Una mujer hermosa … – 美しい女性は ・・・(utsukushii jyosei wa)

poema-antonio-machado-unajaponesaenjapon.com.

– Una mujer hermosa agrada a los ojos; una mujer buena agrada al corazón.
La primera es un dije; la segunda es un tesoro.

– El hombre educado jamás habla a gritos.

– La humildad es algo extraño. En el momento mismo en que creemos tenerla, ya la hemos perdido.

– Decir una mentira es muy fácil. En cambio, es muy difícil decir una mentira solamente.

– Hay dos clases de escritores geniales: Los que piensan y los que hacen pensar.

– Todo el mundo se queja de su memoria, pero nadie se queja de su inteligencia.

– Toda generación se revela contra sus padres y hace amistad con sus abuelos.

– Si le duele a usted criticar a sus amigos, critíquelos; si, por el contrario, siente en ello el mínimo placer, es señal de que debe callar.

– Si fuese posible recoger un centavo por cada palabra que se ha dicho y escrito de la contaminación del ambiente, tendríamos suficiente dinero para eliminarla.

– No suelo querer a los que siempre han tenido razón, que no han caído jamás, que nunca se torcieron. La suya es una virtud apagada, de poco valor. A ellos no se les revela la belleza de la vida.

.

En este momento estoy haciendo una limpieza general de la casa porque en diciembre no pude. De vez en cuando es bueno airear los estantes, cajas y cajones … podemos encontrar muchas cosas y volver a nuestros días de la infancia y adolescencia.

Como dije muchas veces, a mi nunca me gustó escribir, es por eso que nunca escribí esos Diarios que muchas de mis compañeras escribían.

Pero me gustaba (y me gusta) leer, me gustaba mucho leer … y anotaba en un cuaderno frases, palabras, cuentos que me gustaban y que pensaba que me podían ser útiles en el futuro.

Empecé a anotar mis cosas en los primeros días de la secundaria, cuando empezamos a pasar de la niñez a la madurez física, con cambios en el comportamiento, la búsqueda de la independencia, cuando queríamos tener toda la razón, cuando empezábamos a sentir vergüenza, resentimiento, rencor …

Encontré uno de esos cuadernos de poesías, canciones, frases, proverbios … Las páginas están un poco amarillas por el tiempo y hoy, estuve recordando con nostalgia esos días de estudiante en Argentina.

Comparto algunas de esas frases de mi cuaderno que me ayudaron mucho durante la adolescencia, para comprender las relaciones personales, cuestionar los viejos valores.

Para que me conozcan un poquito más  …

Entrada original de Una japonesa en Japón

Febrero en Japón – 日本の二月

Setsubun – 節分

Mamemaki – 豆まき (con la foto de nora 😛 )

Setsubun: Ehômaki – 節分・恵方巻き

Día de agradeciento a las agujas – 針供養

Festival de nieve de Sapporo – 札幌雪祭り

Yokote Kamakura Matsuri – 横手かまくら祭り

Ciruelos en flor – 梅まつり

Día de los gatos – 猫の日

Poemas senryû de los asalariados japoneses –
サラリーマン川柳

San Valentín en Japón – 日本のバレンタイン・デー

Día en que se colocan las muñecas Hina –
雛人形を飾る日

Pronóstico de florecimiento del sakura – 桜前線

El Año Nuevo de los muertos en Okinawa –
沖縄のジュールクニチー

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan una buena semana.
Hasta la próxima 🙂

japon febrero unajaponesaenjapon.com.

– 知識ある人は、大声で話をしない。

– 謙虚は奇妙なものです。謙虚であると思った瞬間、それを失っている。

– 嘘を言うのは簡単です。一つの嘘だけを言うのは難しい。

– 二種類の天才的な作家がいます:考える人、そして考えさせられる人。

– 美しい女性は目の保養になる。優しい女性は心が和む。前者は宝石ですが、後者は宝物です。

– 人は記憶力を気にしますが、自分の知性のことを考えない。

– どの世代も親には反抗をしますが、祖父母とは友達になる。

– 友達を批評しるとき胸が痛むようだったら批評してもいい。逆に、喜びを感じるようだったら、黙ってたほうがいい。

– 環境汚染問題について書かれたもの、言われたものから一セントつづ集めることができたら、解決のための資金に役立つだろう。

– 一度も反省しない人、間違ったことがないと思っている人、常に正しいと思っている人は好きではない。弱気で価値のない美徳である。彼らは人生の美しさを表すことが出来ない。

.

昨年の十二月の大掃除が事情があって出来ませんでしたので、昨日からすこしづつはじめました。

アルゼンチンに住んでいた時、多感な中学生のころ、興味深いフレーズ、詩集、物語などをノートに書いて集めてました。

いろんなものを整理しながら、昔むかしのノートが出てきまして、いろんなことを思い出しながら読みなおしました。今日upしたものはの一部です。

日本語訳はあまりよくありませんので、ご了承ください(-。-;)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Argentina, Educación, Libros, Paseos, Reflexiones, Sentimientos | 15 comentarios

Fotos de la semana 9 – 今週の写真 9

foto-de-la-semana-Domingo
25 de enero – 2015
Popover, bollo ligero y hueco hecho con un batido de huevo,
harina y leche. Espero probarlos dentro de unos días …

foto de la semana 2Lunes
26 de enero – 2015
Me gusta esta mesa 😉

foto-de-la-semana-Martes
27 de enero -2015
Día del mochi, sólo en Okinawa.
Lo contaré dentro de unos días.

foto de la semana 4Miércoles
28 de enero  – 2015
Temperatura máxima (en rojo) y mínima (azul)
de norte a sur
(por si acaso … en la imagen Naha está arriba,
pero Okinawa está en el sur)

foto-de-la-semana-Jueves
29 de enero – 2015

foto de la semana 6Viernes
30 de enero – 2015
Premio de las tarjetas de Año Nuevo
(el más bajito, por la terminación 27 y 30)

foto-de-la-semana-Sábado
31 de enero – 2015
😛

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

今週の写真

1. ポップオーバー(シュークリームのようなお菓子)
2. 好きです ・・・ そのテーブル
3. 沖縄ではムーチーの日でした
4. 日本の天気予報
5. 欲しい ・・・
6. 当たりました
7. @リウボウ

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
沖縄も寒くなりました。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Fotos, Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 14 comentarios

Zanahoria – 人参 (ninjin)

zanahoria-人参

😛

Zanahoria que compré el
año pasado, en un evento de Kyoto

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

昨年京都展で買った人参です(笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, Okinawa | 24 comentarios

Sakura de invierno en Okinawa 2015 – 沖縄の寒緋桜 (okinawa no kanhi zakura)

sakura flores cerezo okinawa japon.

El 23 de enero se dio a conocer el mapa del Sakura zensen (桜前線 – última foto), fechas previstas para la floración de las flores del sakura y su ruta a través del territorio japonés de sur a norte.

El domingo fui a ver unos árboles de sakura que están cerca de la casa de mis padres.

Las sakura son flores de primavera, pero como les conté una vez, hay flores que florecen en invierno y son las Fuyu zakura (冬桜 – sakura de invierno): Sakura de octubre (十月桜 – jyûgatsu zakura), porque florecen en ese mes, Kawazu zakura (河津桜) y Kanhi (o Hikan) zakura (寒緋桜 o 緋寒桜). Las de Okinawa son Kanhi zakura, de un color rosa fuerte.

Fue un día estupendo en Naha (Okinawa), con 23 grados.

Disfruten del paseo y las flores
a través de mis ojos.

Entrada original de Una japonesa en Japón

sakura-flores-cerezo-okinawa-japon

sakura flores cerezo okinawa japon 2

sakura flores cerezo okinawa japon 3sakura flores cerezo okinawa japon 5

sakura flores cerezo okinawa japon 4 sakura flores cerezo okinawa japon 6

sakura flores cerezo okinawa japon 7

sakura flores cerezo okinawa japon 8

sakura-flores-cerezo-okinawa-japon

sakura flores cerezo okinawa japon 10

sakura flores cerezo okinawa japon 11

sakura flores cerezo okinawa japon 12

sakura flores cerezo okinawa japon 13

sakura-flores-cerezo-okinawa-japon

sakura flores cerezo okinawa japon 15

sakura flores cerezo okinawa japon 16

sakura flores cerezo okinawa japon 17

sakura-flores-cerezo-okinawa-japon

pronostico sakura flores cerezo japon.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan una buena semana.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

25日の日曜日の那覇市はとてもいいお天気で暑かったです。

寒緋桜はもう咲いているかもしれないと思い、近所を探索。満開ではなかったのですが、花見を楽しみました。メジロの写真・・・三十分待ってなんとか一枚撮ることが出来ました(-。-;)

 いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Fotos, Japón, Okinawa, Paseos | 27 comentarios

Fotos de la semana 8 – 今週の写真 8

foto-de-la-semanaDomingo
18 de enero  – 2015

foto-de-la-semanaLunes
19 de enero – 2015
Fiesta de Año Nuevo (新年会 – shin-nenkai)
con los compañeros de la escuela

foto-de-la-semanaMartes
20 de enero – 2015
Un programa sobre los o-boentô en la televisión,
muy interesante (en una próxima entrada)

foto-de-la-semanaMiércoles
21 de enero – 2015
Las tiendas con chocolates de San Valentín

foto-de-la-semanaJueves
22 de enero – 2015
Es agradable recibir – después de casi un mes –
una tarjeta de Navidad (¡Gracias, Leydhen! 😉  )

foto-de-la-semanaViernes
23 de enero – 2015
Postre japonés: Amazake (甘酒)
(en una próxima entrada)

foto-de-la-semanaSábado
24 de enero – 2015
nora, una japonesa en Okinawa

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

今週の写真

1. ばら
2. 新年会@那覇市新都心
3. テレビでお弁当について (面白かったので、次回書きたいと思います)
4. バレンタインの準備@那覇市新都心
5. スペインからのクリスマスカードがやっと到着
6. 甘酒@那覇市桜坂
7. ワタクシ ・・・ @那覇市奥武山公園(おうのやまこうえん)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

 

Publicado en Cosas que me gustan, Fotos, Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 15 comentarios

「I will always love you」

Canciones y cantantes que me gustan
(para que me conozcan un poco más 🙂  )
Hoy …

「I will always love you」
John Doe

En esta entrada, dije que me gustaba 「Sweet Caroline」 cantada por Elvis Presley.
En los comentarios un lector me puso No se si conoces que la canción original es de Neil Diamond. Y le contesté que sí, que lo sabía, pero a mí me gusta más la versión de Elvis.

Lo mismo me pasa con la canción de hoy. Creo que todos ustedes la conocen a través de Whitney Houston, pero a mí me gusta la versión de John Doe.

Seguiré publicando las canciones y cantantes que me gustan, para que me conozcan un poquito más, para que sepan lo que me gusta, lo que me emociona.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

私の好きな音楽と歌手シリーズ。

今回は「オールウェイズ・ラヴ・ユー」。1992年にはホイットニー・ヒューストン初主演映画「ボディーガード」が公開されました。映画ののサウンドトラックは、1994年のグラミー賞最優秀アルバム賞を受賞するなど、高い評価を受け、アルバムからのリカット・シングル「オールウェイズ・ラヴ・ユー」は大ヒットとなりました。

この歌はホイットニー・ヒューストンバージョンが世界的に有名になりましたが、私は二人が踊っている時に、静かにジュークボックスから流れる「ジョン・ドウ」(アメリカのシング・ソング・ライター)の「オールウェイズ・ラヴ・ユー」が好きです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Música, Videos | 22 comentarios

Matasuegras – 吹き戻し (fukimodoshi)

matasuegras-espantasuegras-fukimodoshi-blowouts-party-horn-japon

Ayer, viendo una foto en el Instagram de Nuria, me hizo gracia su comentario.

En algunos restaurantes de Japón, al pedir el menú infantil, los niños pueden elegir un juguete y, según Nuria, Yuna eligió un espantasuegras/matasuegras.

Y me puse a reír por lo de matasuegras, me hizo muuuuucha gracia porque en Argentina, si mal no recuerdo, le decíamos silbato.

En Japón se llama Fukimodoshi (吹き戻し), y literalmente significa «soplar y volver», porque es eso, un silbato de papel enroscado que al soplar se desenrosca.

El lugar de mayor producción en Japón es la isla de Awaji (淡路島 – awajishima), prefectura de Hyôgo (兵庫県 – hyôgo-ken); se pueden visitar las fábricas donde permiten experimentar y hacer matasuegras.

Me puse a buscar por internet pero no encontré ninguna página sobre el origen de la palabra espantasuegras/matasuegras (pobres … las suegras y futuras suegras 😛 )

Entrada original de Una japonesa en Japón

matasuegras espantasuegras fukimodoshi blowouts party horn japon 1.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

お友達のヌリアさん(スペイン人)の可愛い娘さん、ゆなちゃんが、ファミレスのお子様ランチのおもちゃを選ぶとき、吹き戻しにしたとインスタグラムに書きました。

別に珍しいことではないんですがー、私が笑ったのは吹き戻しのスペイン語名です:「姑殺し」・・・だそうです(笑)。

インターネットで「姑殺し」の語源、由来を探しましたけど見つかりませんでした。もし読者が教えてくだされば、後日載せたいと思います。

生産量では兵庫県の淡路島が日本一を誇っており、現地の工場で線材しごきの体験をしたり、吹き戻しで遊ぶことも出来るそうです。

「姑殺し」・・・言葉って思い白いですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

 

Publicado en Curiosidades, Japón | 27 comentarios

Fotos de la semana 7 – 今週の写真 7

foto-de-la-semanaDomingo
11 de enero – 2015

foto-de-la-semanaLunes
12 de enero – 2015

foto-de-la-semanaMartes
13 de enero – 2015
Zenzai, postre japonés

foto-de-la-semanaMiércoles
14 de enero – 2015

foto-de-la-semanaJueves
15 de enero – 2015
Caramel nuts de Mister Donut
(la masa es una especie de cronut,
mitad donut y mitad cruasán, muy rico pero muy dulce)

foto-de-la-semanaViernes
16 de enero  – 2015

foto-de-la-semanaSábado
17 de enero – 2015
20 años del Gran terremoto de Hanshin -Awaji

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

今週の写真

1. かわいかったので ・・・
2. 懐かしいAbba を聞きながら、片付け。
3. 映画鑑賞後。
4. 絨毯の展示会での実演@リウボウ
5. キャラメル・ナッツ@ミスド (デニッシュとドーナツを掛け合わせた生地)
6. 格好いいおじさん・・・(髪の毛が黒・白・オレンジでした)
7. 阪神・淡路大震災から20年 ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Fotos, Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 13 comentarios

Señales de tránsito modificadas – 道路標識にいたずら

señales de tránsito modificadas

Las señales de tráfico o tránsito son – según la Wikipedialos signos usados en la vía pública para impartir información necesaria a los usuarios que transitan por un camino o carretera, en especial los conductores de vehículos y peatones.

Ayer y hoy estuvieron informando por la televisión que, un escultor y pintor francés llamado Clet Abraham, estuvo modificando unas 90 señales de tránsito en las calles de Osaka y Kyoto. El artista, que ha reconocido ser el autor de estas «travesuras», quiso que sus pegatinas fueran mensajes cómicos sin perder la legilibilidad de las señales para que los transeúntes presten más atención a los signos.

Parece que Clet Abraham hizo también lo mismo en París, Roma, Londres y Barcelona. Esta clase de arte urbano es ilegal en Japón y hoy, arrestaron a su novia japonesa por haberle ayudado en este «proyecto». Abraham se encuentra en este momento en Italia.

Tengo que confesar que a mi me gustan, y si voy caminando por la calle y me encuentro con una de estas señales modificadas me voy a reír con mucho gusto y sacaré fotos, pero como no tengo coche ni sé manejar, no sé lo que sentirán los conductores viendo estas señales.

Entrada original de Una japonesa en Japón

señales de transito modificadas 1

señales de transito modificadas 5

señales de transito modificadas 3

señales de transito modificadas 6

señales de transito modificadas 4

señales de transito modificadas 2

señales-de-transito-modificadas-clet-abraham.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

japon enero unajaponesaenjapon.com.

京都と大阪に設置されている道路標識に、落書きのようなシールを貼るいたずらが見つかり、それに対してフランス人の芸術家クレ・アブラーム氏が「警察がもし僕にやったのかと聞いてきたら、yes と答える」と認めました。

日本以外にヨーロッパでも同様のいたずらをしており、インターネット上にその画像を投稿しています。

日本の90ヶ所でシールを貼ったそうですが、「事故が起こるのでは」という質問にたいして、「そうは思わない。僕の作品があれば、みんな標識に注意を払うようになる」と考えているみたいです。アブラーム氏と交際している日本人女性は、協力した疑いで逮捕されました。

芸術といえば芸術だと私は思いますし、こういうユーモアがとても好きです。しかし、標識に注意を払うようになるのかどうか ・・・ わかりません。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, De los medios, Humor, Japón, Reflexiones | 22 comentarios

Selfi, autofoto – セルフィー、自分撮り

selfi selfie autofoto セルフィー 自分撮り2013年に、オクスフォード英語辞典が選んだ「今年の英語」は「selfie – セルフィー」でした。日本語に訳すと「自分撮り・自撮り」です。今はFacebook, Twitter, InstagramなどのSNSを通じて、「セルフィー・自撮り」が世界中でブームになっています。

日本では昨年12月に「今年の漢字」が選ばれ、2014年度は「税」でした。

そしてスペインでは2013年より、「今年のスペイン語」が選ばれ、2014年12月30日に発表された言葉は「セルフィー」でした (英語ではselfie, スペイン語ではselfi)。時代の風潮と密着していたスペイン語として選ばれたそうです。

スペインでは「セルフィー」、日本では「税」・・・面白いですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

japon enero unajaponesaenjapon.com

.

selfi selfie autofoto セルフィー 自分撮り 1En diciembre del año pasado les comentaba que en Japón se elige todos los años (desde 1995) mediante una elección nacional, un kanji que representa los acontecimientos de ese año. El año pasado el kanji elegido fue Zei (税), que significa impuesto.

Leyendo las noticias por internet, me enteré que en España también eligieron la palabra del año 2014, y fue selfi, adaptación del anglicismo selfie (en japonés 自分撮り – jibundori, o 自撮り – jidori).

«No buscamos la palabra más bonita ni la más original o novedosa. Queremos que nuestra palabra del año, además de estar relacionada con la actualidad y, por lo tanto, haber estado muy presente en los medios, tenga un cierto interés lingüístico, ya sea por su formación o por la fuerza de su penetración en el lenguaje común» (Joaquín Muller, de la Fundación del Español Urgente).

El término inglés selfie, ya fue elegida como palabra del año por los editores de los diccionarios de Oxford en el año 2013 y, el año pasado, eligieron en España la misma palabra pero españolizada.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Enero en Japón – 日本の一月

Comida japonesa de Año Nuevo – 日本のお正月料理

Comida osechi – おせち料理

Primera visita a un templo – 初詣

Festival de las siete hierbas – 七草の節句

La apertura del espejo – 鏡開き

Festival de Tôka Ebisu – 十日戎祭り

Pequeño Año Nuevo – 小正月

Dondoyaki: Ceremonia del fuego – どんど焼き

Seijin shiki – 成人式

Kamakura: El camino de los Siete Dioses – 鎌倉七福神めぐり

Saludo de invierno – 寒中見舞い

Día del curry en Japón – カレーの日

.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan una buena semana.
Hasta la próxima 🙂

. . .

Publicado en Curiosidades, De los medios, España | 10 comentarios