Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
diciembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: Historia
Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月
Día de los Pocky y Pretz – ポッキーとプリッツの日 Fiesta de Shichi-Go-San – 七五三 Caramelos de los mil años – 千歳あめ Festival del Castillo de Shuri, Okinawa – 首里城祭り Colores de otoño en Japón – 紅葉 Tori no ichi – 酉の市 … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Expresiones japonesas, Historia, Japón, Okinawa, Tradiciones
2 comentarios
La Revuelta de Koza, Okinawa – コザ暴動 (koza bōdō)
. El 18 de septiembre del año 1970 en la ciudad de Itoman – 糸満市 (itoman-shi, al sur de la isla), una mujer de 54 años fue atropellada por un militar estadounidense ebrio de una de las bases en Okinawa. … Sigue leyendo
Publicado en Historia, Japón, Okinawa
11 comentarios
La ciudad de Naha, ayer y hoy – 那覇市・昔と今 (naha-shi, mukashi to ima)
. Postales de algunos lugares de la ciudad de Naha, Okinawa, muchos años antes de la Segunda Guerra Mundial. Templo Sōgenji (崇元寺), construido en el año 1527 y destruido en el año 1945, durante la batalla de Okinawa. Lo único … Sigue leyendo
Publicado en Fotos, Historia, Japón, Okinawa
9 comentarios
Halloween en Japón – 日本のハロウィン
日本でもハロウィンが年々浸透し、いろんなイベントが行われるようになりました。しかし、ハロウィンって何?由来は?なぜかぼちゃなの?など、答えられる人は少ないと思います。 ただの仮装パーティではないので、簡単ではありますが、ハロウィンの歴史をご紹介したいと思います。 ハロウィンの起源 ハロウィンはヨーロッパのケルト人の宗教的な行事と収穫祭が起源とされています。 秋の豊作を願うお祭りであると同時に、10月31日は大晦日、そして11月1日は新年だったそうです。この時期には、日本のお盆とおなじように、この世とあの世の門が開き、死者の魂が家族を訪ねて来ると信じられていました。しかし、悪霊もうろつくので、いたずらされないように11月1日の朝、祭司から聖なる火を分けてもらい、悪霊から家族を守る火を持ち帰っていました。 ハロウィンの名前の由来 11月1日はカトリック教会では聖人の日の前夜祭「All Hallows Eve」で、それがなまって「halloween」となったそうです。Hallow とは、昔使われていた英語で聖人という意味です。 ジャック・オ・ランタンの伝説 むかしむかし、酒飲みでろくでなしのジャックという男がいました。ハロウィンの夜、この「ケチ」というあだ名のジャックの前に悪霊が表れ、地獄へ連れていくために来たと伝えました。最後に一緒にお酒を飲みたいとジャックが頼んだが、二人ともお金を持っていなかったので、硬貨に変身して魔王の力を見せてほしいとジャックは悪魔に頼んだ。ジャックに騙されて硬貨になった悪魔は、十字架が入っていたポケットの中に入れられました。苦しそうにしている悪魔に、一年間邪魔をしないで欲しいと約束させて、追い払いました。 一年後のハロウィンの夜、ジャックのもとにまた悪魔が来ました。ジャックはまたうまく騙して、永遠に邪魔をしない、そして地獄へ連れて行かないと約束させて追い払いました。数年後ジャックは死んだ。天国に行こうとしたが、断られました。次に地獄に行ったら悪魔は、約束をしたので入れてくれませんでした。天国にも地獄にも行けなくなったジャックは、落ちていたかぶをくりぬいて、悪魔にもらった火を入れて灯し、さまようこととなりました。 「ランタン」は提灯という意味です。 ハロウィンのかぼちゃの由来 ジャックの物語にあったように、もともとはかぶをくりぬいて中に火を灯しました。ヨーロッパからアメリカへ人々が移住した時、その習慣をアメリカに広めましたが、肝心のかぶがあまり栽培されてなかったので、かぶの代用として、アメリカにたくさんあったかぼちゃをくりぬいて提灯をつくったそうです。 スコットランドではいまだにかぶを使われていますが、日本はアメリカ式のかぼちゃが広まったようです。 ハロウィンのオレンジと黒 オレンジはかぼちゃの色、そして黒は夜を表しています。 ハロウィンの仮装の意味 10月31日に死者の霊がやってくる日ですが、その時、死者に混じって魔物と魔女も人間の魂を奪うためこの世にやってくるので、仲間だと思わせるように人々は仮装すると伝われています。仮装は魔除けという意味もあります。 ハロウィンの Trick or Treat 仮装した子供たちは町内を歩き、「お菓子をくれないといたずらするよ」と、お化けや魔女に扮してお菓子をもらいます。お菓子をわたすことで、「悪魔」が悪さをしないようにという魔除けの意味もあります。 日本のハロウィンの起源 ウイキペディアによりますと、1990 年代後半よりディズニーランドのイベントに始まり、各地でのハロウィンのイベントの開催が増えたそうです。さらに2000 年代後半には、SNSの普及と日本のコスプレイ文化にも後押しされて、日本式ハロウィンが生まれます。アンケートによりますと、8割の人がハロウィンに興味がない、もしくは好まないという結果があります。 . 以上、ハロウィンのお話しでした。 . Halloween en Japón – 日本のハロウィン Entrada original … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Historia, Japón
10 comentarios
A media asta – 半旗 (hanki)
Izquierda: la bandera de la prefectura de Okinawa Derecha: la bandera de Japón El 23 de junio se conmemora en Okinawa, el fin de la batalla en la isla (23 de junio de 1945 – Segunda Guerra Mundial). Y como … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Historia, Japón, Okinawa
21 comentarios
Una visita histórica – 歴史的訪問 (rekishitekihômon)
27 de mayo de 2016 Hiroshima – Japón El abrazo del presidente Obama y un hibakusha. Una visita que seguramente pasará a la historia, imágenes que dicen mucho (o nada) y que cada persona puede interpretarlas a su manera. De … Sigue leyendo
Publicado en De los medios, Historia, Japón, Reflexiones
17 comentarios
Sentimientos encontrados – 感情の狭間
Typhoon of Steel – Gena Hamamoto . Hoy 15 de agosto se conmemora en Japón, el 70 aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial, 70 años de la rendición de Japón, 70 años de paz. Hoy quiero compartir un … Sigue leyendo
Publicado en Historia, Japón, Okinawa, Reflexiones, Videos
13 comentarios
La vida es un tesoro – 命どぅ宝 – Nuchidû takara
Como todos los años desde que estoy en Okinawa, estuve hoy, 23 de junio, en el Parque Memorial de la Paz (ciudad de Itoman, al sur de la isla). Este año se recuerda el 70 aniversario de la conclusión de … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Historia, Japón, Okinawa, Reflexiones
11 comentarios
Festival del Castillo Shuri, Okinawa – 首里城際
.Todos los años en Naha, del 31 de octubre al 3 de noviembre se celebra el Festival del Castillo Shuri (首里城際 – shurijyôsai o shurijyô matsuri). Hay varios eventos durante esos cuatro días y uno de ellos es el desfile … Sigue leyendo
Publicado en Cultura, Historia, Japón, Matsuri, Okinawa, Tradiciones
26 comentarios
Más allá del odio – 憎しみを超えて
.En una de mis entradas les conté que el año pasado había visto dos películas sobre la Segunda Guerra Mundial. Una de ellas es Dakota (飛べ!ダコタ – tobe, dakota. Literalmente, ¡Vuela! Dakota). La película, basada en un hecho real, cuenta … Sigue leyendo
Publicado en Historia, Japón, Japoneses, Reflexiones, Sentimientos
19 comentarios