Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
noviembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: J-Pop
Día de las flores de sakura – さくらの日 (sakura no hi)
Gracias a las muchas lecturas de los kanjis, el japonés es un idioma muy rico en palabras. Por ejemplo, se pueden reemplazar los números por palabras o sílabas, y a este método se le llama goroawase (語呂合わせ), juego de palabras. … Sigue leyendo
Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Expresiones japonesas, J-Pop, Japón, Música, Videos
23 comentarios
Yû Shirota 「Cuando se ama」 – 城田優 「愛するとき」
Ayer, una amiga japonesa me mandó un correo con el video de hoy, diciéndome que Yû Shirota (城田優)cantaba en español. Escuché la canción y me pareció muy bonita, pero ¿quién es Yû Shirota? Sinceramente yo no sabía quién era; me … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, España, J-Pop, Japón, Música
42 comentarios
Ruki-chan – ルキちゃん
.En una de mis entradas, el lector Fox me preguntó si podía comentar sobre una chica valenciana de 19 años que al parecer está causando furor en Japón. La mayoría de ustedes sabe que no se mucho sobre música pop … Sigue leyendo
Publicado en Anime, Curiosidades, De los medios, Españoles, J-Pop, Japón, Manga, Música, Valencia
42 comentarios
Freddie Mercury y el Cup Noodle – フレディーマーキュリーとカップヌードル
Hace dos meses publiqué el anuncio del Cup Noodle de la empresa Nissin, interpretado por Bon Jovi. Desde el 1 de enero, el protagonista es Freddie Mercury, «cantando» I Was Born to Love You en japonés. Cuando lo vi por primera vez no lo pude creer. Estuve … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, De los medios, J-Pop, Japón, Música, Videos
35 comentarios
「Christmas Eve」 – 「クリスマス・イブ」
Christmas Eve en inglés En una de mis entradas me pidieron que publicara alguna canción de Navidad japonesa. Festejar las Navidades no es una costumbre de Japón, por eso creo que no existe ninguna canción japonesa típica de la … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, J-Pop, Japón, Música, Sociedad, Videos
25 comentarios
Una universidad japonesa – 日本の大学 (nihon no daigaku)
Hoy les muestro algunas fotos de una de las tantas universidades privadas de Tokyo, la Universiadad de Meiji (明治大学 – meiji daigaku) donde estuve por razones de trabajo. Lamento que algunas fotos hayan salido un poco borrosas porque las saqué … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, Educación, J-Pop, Japón, Sociedad
79 comentarios
¡Arashi! – 嵐! – ¡Arashiiiiii!
Hoy después de almorzar, mi compañera y yo fuimos a una cafetería a tomar un café. Es una cafetería que nos gusta porque no hay mucha gente … pero hoy había tanta gente pero taaaaaanta gente, mejor dicho tantas japonesAs que … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, J-Pop, Japón, Japoneses, Música, Sociedad, Videos
96 comentarios
Only one – オンリーワン
La única flor del mundo (世界に一つだけの花) – Smap 花やの店先に並んだ (hanaya no misesaki ni naranda) いろんな花を見ていた (ironna hana wo mite ita) 人それぞれ好みはあるけど (hito sorezore konomi wa arukedo) どれもみんなきれいだね (doremo minna kireidane) この中誰が一番だなんて (kono nakade darega ichiban danante) 争う事もしないで (arasou kotomo shinaide) … Sigue leyendo
Publicado en Cosas que me gustan, J-Pop, Japón, Música, Sentimientos, Videos
45 comentarios
Zard: 「Yureru omoi」 – ザード:「揺れる思い」
.El 27 de mayo del 2007, Izumi Sakai (坂井 泉水) más conocida como Zard fallece por un accidente dentro del hospital en la que estaba internada por un cáncer. En una de sus caminatas que realizaba todos los días, dicen que … Sigue leyendo
Publicado en J-Pop, Japón, Música, Personal, Sentimientos, Videos
83 comentarios
「El tesoro del isleño」 – 「島人ぬ宝」 (shimanchu nu takara)
El tesoro del isleño Letra y música: Begin Boku ga umareta kono shima no sora wo Boku wa dore kurai shitte irun darou Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo Namae o kikarete mo wakaranai Demo dare yori dare yori mo … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, J-Pop, Japón, Música, Okinawa, Personal, Perú, Sentimientos, Videos
46 comentarios