Ayer, viendo una foto en el Instagram de Nuria, me hizo gracia su comentario.
En algunos restaurantes de Japón, al pedir el menú infantil, los niños pueden elegir un juguete y, según Nuria, Yuna eligió un espantasuegras/matasuegras.
Y me puse a reír por lo de matasuegras, me hizo muuuuucha gracia porque en Argentina, si mal no recuerdo, le decíamos silbato.
En Japón se llama Fukimodoshi (吹き戻し), y literalmente significa «soplar y volver», porque es eso, un silbato de papel enroscado que al soplar se desenrosca.
El lugar de mayor producción en Japón es la isla de Awaji (淡路島 – awajishima), prefectura de Hyôgo (兵庫県 – hyôgo-ken); se pueden visitar las fábricas donde permiten experimentar y hacer matasuegras.
Me puse a buscar por internet pero no encontré ninguna página sobre el origen de la palabra espantasuegras/matasuegras (pobres … las suegras y futuras suegras 😛 )
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
お友達のヌリアさん(スペイン人)の可愛い娘さん、ゆなちゃんが、ファミレスのお子様ランチのおもちゃを選ぶとき、吹き戻しにしたとインスタグラムに書きました。
別に珍しいことではないんですがー、私が笑ったのは吹き戻しのスペイン語名です:「姑殺し」・・・だそうです(笑)。
インターネットで「姑殺し」の語源、由来を探しましたけど見つかりませんでした。もし読者が教えてくだされば、後日載せたいと思います。
生産量では兵庫県の淡路島が日本一を誇っており、現地の工場で線材しごきの体験をしたり、吹き戻しで遊ぶことも出来るそうです。
「姑殺し」・・・言葉って思い白いですね。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Es que Yuna es muy fiestera. Eso o ya va preparando la munición 😀 .
Besos !!!
.
Desde niño me llamó la atención el nombre de este tipo de pitos. Como no sea porque las mata de un infarto, pobres
En Inciclopedia (una parodia de Wikipedia) se han montado esta versión de los hechos. No sé si te servirá XD
http://inciclopedia.wikia.com/wiki/Matasuegras
El que le puso ese nombre no de debía querer mucho a la suya, jajajajaja. Pensándolo bien en España usamos palabras que deben resultar bastante desconcertantes para los extranjeros, me pregunto que deben pensar cuando escuchan palabras como ese matasuegras o brazo de gitano por poner un ejemplo 😛
Saludos.
El nombre transmite todo amor y afecto hacia la figura de la suegra ejeje 😛 , es un objeto de esos que han de ser usados con ellas a distancias cortas, seguramente mas de alguna con tan solo su mirada hacia el yerno por ejemplo, este no vuelva acercarse mas jajaja.
Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora y una buena semana para ti también 🙂
Hola Nora.
Ciertamente en España hay varios nombres que no tienen nada que ver con el objeto o cosa en cuestión, en el pueblo de mi padre son pioneros en ello, en antaño me reía muchísimo con las historias de mi abuelo paterno y su jerga particular…
Yo personalmente odio cualquier juguete de niño que haga ruido (xD) aunque este en concreto se utiliza muchísimo en las fiestas, aun recuerdo los últimos carnavales de Cádiz… más de cincuenta colgaos disfrazados de bebe xDDD o las fiestas del pueblo de mi madre que son como los carnavales de Cádiz pero en pequeño, bueno… más salvajes xDDD
En fin… curiosidades varias 🙂
Saludos y besos.
He leído que originalmente el matasuegras fue un invento de los soviéticos para eliminar adversarios políticos de manera discreta en las fiestas, se usaba en plan cerbatana con mucho tiento mientras que la pobre víctima se ponía pipona de caviar y de vodka. Un pequeño dardo envenenado en el cuello y al condenado a muerte no le daba tiempo ni a decir Perestroika antes de dar con sus huesos en el suelo. La autopsia practicada por los forenses del partido siempre daba los mismos resultados: intoxicación etílica combinada con el consumo de comidai en mal estado
Beso desde Argentina
Hola Nora!
En México su nombre es Espantasuegras, desconozco el origen de ellas en México y de niño lo menos que quieres saber es de donde venían 🙂 y si me lo pregunta me quedaré con cara de what!? jejeje
Aquí en México, regularmente se utilizan para como obsequio a los niños en las fiestas infantiles aunque ahora ya no es muy común verlas.
Recuerdo que cuando era niña y era cumpleaños de algún niño se le entregaba un gorrito hecho de cartón y colores vivos y un espantasuegra. Había que cuidarla porque si se llegaba a romper de las orillas dejaba de funcionar, a mi gusto hacen demasiado ruido pero como niño eso es lo que menos importa, el hecho de soplar y ver como se desenrolla era divertido e interesante.
Saludos
Un fuerte abrazo
Hola. la verdad vengo a agradecer por crear «tu puente» sé que te agradará muchisimo leer este comentario pero vengo leyendo tu mudanza del anterior blog.. (2008) y di a parar a este nuevo. No ando en blogs la verdad necesitaba saber cosas de Japón y tu blog me ha ayudado muchìsimo como no tienes idea. siento que leer esto te alegrará mucho pues tu propósito se ha cumplido
Saludos desde Mérida Yucatán México… no estamos «tan lejitos del mapa» jajaja 🙂
sigue! y te seguiré leyendo !
Jejeje un clásico de la Navidad española 😀
Hola Nora-san:
Aquí en la Ciudad de México se les conoce más comúnmente como «espantasuegras». Curioso nombre para un silbato ruidoso. Aunque no es el tema, me recuerda otros nombres (propios) compuestos como «Matamoros» o «Dosamantes» que se prestan a la broma fácil.
Saludos cordiales.
Hola Nora
Divertido este artilugio de cotillón. Supongo que esto viene de una época, no muy lejana, en que las futuras suegras, fervientes guardianas del “honor familiar” se apuntaban a todas las fiestas de los novios, con la sana intención de controlar los “intercambios”. Así que la estrategia de la pareja para escapar al control era, espantarlas, como fuese. 😀 Es broma.
Dicho esto, las suegras que he conocido merecían más un monumento, que ser espantadas.
Un fuerte abrazo y gracias por esta festiva entrada.
La verdad es que acá en México tambien les decimos espanta suegras pero no matasuegras XD
Hola Nora!!
que feo nombre el matasuegras ja ja acá en Argentina, o al menos de la parte d donde soy yo (La Plata) le decimos espantasuegras… pero en la plata le decimos al bus «micro» y los porteños, en cambio «colectivo» ^^U
el silbato es el q hace ruido cuando soplas (el «chifle»), el chiquitito clásico de piñatas, pero reitero, esas cosas cambian de nombre según de q parte seamos… anda a saber!
Besote!
Debería llamarse «mataoído» o aparato insoportable cuyo mejor uso es pegarle fuego, junto con la vuvuzela, el megáfono y demás inventos ruidosos.
No tengo el placer o el dolor de tener una suegra, así que no puedo probar el fukimodoshi, pero la palabra se presta a bromas.
Oh fukimodoshi, fukimodoshi,
no espantes a Hiroshi que duerme en la cuna
y la suegra se ha comido una aceituna.
Hola, buenas tardes!!!!
Curioso instrumento que suele ir acompañado del gorro capirote o similares. A pesar de su inofensivo aspecto, en manos de alguien con tres o más botellas de más se puede convertir en un «arma» muy peligrosa. Seguro que alguno o alguna se acordará de algún gracioso o graciosa que le dio la noche con el puñetero matasuegras. Por cierto, no entiendo el nombre, porque en España todo el mundo «quiere a las suegras».
Gracias por leerme, y a Nora por hacer mucho ruido pero no matar ni una mosca.
Un abrazín!!!!
Estaba leyendo los comentarios y yo aunque mexicana no sabia que se llamara espanta suegras, yo ahora como mujer casada entiendo lo que es tener una suegra, a lo mejor se le puso ese nombre por ser un juguete molesto y ruidoso
Fotos de navidad con mis primas, todas haciendo el tonto con el mata suegras.
Cuando era muy pequeña me preguntaba por qué tenían ese nombre.
Nuria,
jajajajajaja 🙂
Besos**
David GB,
Ohhh … ¡Muchas gracias! pero … ¿será verdad? 😛
Un abrazo.
Jose,
En Japón también pasa lo mismo, y algunos blogueros nos «critican» porque ponemos nombres desconcertantes, pero veo que en todas partes se cuecen habas.
Lo de brazo de gitano me parece curioso.
Un cordial saludo.
ToNy81,
jajajajajaja … Qué gracioso tu comentario jajajajajaja …
Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂
Sura,
En Japón también, a veces ponen nombres que no tienen nada que ver con el producto 😛 Me hizo gracia lo que cuentas sobre las fiestas del pueblo de tu madre: «más salvajes» jajajajaja
Un cordial saludo.
Norma,
Muchas gracias por la explicación.
Un abrazo.
Mariana,
El juguete en sí es interesante si se utiliza en los carnavales, pero lo que me parece curioso es el nombre, mejor dicho, los dos nombres.
Un abrazo.
«Una chica que te agradece»,
Bienvenida a Una japonesa en Japón, y muchísimas gracias por tus palabras.
Me alegro de que hayas llegado aquí desde el otro blog.
Es verdad, no estamos tan lejos del mapa, estamos a un «clic» de distancia 😉
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Pau,
😉
Un abrazo a los cuatro.
Desde México,
Qué curioso lo de los nombres propios …
Un cordial saludo.
Jaiem,
JAJAJAJAJAJA … Tu explicación es buenísima, no te imaginas cómo me he reído jajajaja
Un fuerte abrazo y gracias a ti.
Michelle,
O sea que no la «matan», las «espantan» jajajaja
Un cordial saludo.
yamila,
Bueno, en mi barrio le decíamos silbato, y como «soy porteña», decía colectivo 🙂
Un abrazo.
Sol,
JAJAJAJAJAJAJA … 🙂
Un abrazo.
kuanchankei,
Ayyyy … Kuanchan, me alegro de poder leer otra vez tus poemas 😛
Un abrazo.
Miguel-Maiku,
Aquí en Japón también, todo el mundo «quiere a las suegras» 😛
Un fuerte abrazín.
Mayra Sánchez,
Ayyy … Pobres suegras. Pero las nueras serán también suegras … en el futuro 😉
Un cordial saludo.
Brenda,
No sé si será verdad pero en uno de los comentarios hay un enlace explicando el por qué del nombre.
Un abrazo.
En Bolivia le decimos matasuegras a dos cosas muy diferentes pero seguro quien les puso el nombre pensaba en la «adorable mamá de su esposa» XD.
La primera es un petardo o cuetillo que cabe en una mano pero que al explotar hace un ruido bastante fuerte, como para matar a una suegra del susto, jeje. Muy usado en celebraciones como año nuevo, carnavales, etc. Aunque en los últimos años las autoridades están tomando medidas contra estos objetos pues resultan peligrosos sobre todo para los niños sin supervisión.
Y el segundo objeto es una especie de garrote o macana (no se como le llamará cada uno en su país), hecho de cartón prensado forrado con tela y que usa un personaje particular llamado Pepino (http://goo.gl/B3BKya), en las fiestas de carnaval andino, en especial en la ciudad de La Paz. Este personaje usa un disfraz parecido a un arlequín que incluye una máscara, misma que le permite una cierta sensación de anonimato que le deja llevar a cabo travesuras y como no, dar macanazos a quien se le cruce por el frente.
Por último al matasuegras del artículo le llamamos silbato o pito, y sí, lo usamos en fiestas como todo el mundo.
José,
Muchísimas gracias por explicarme cómo es en Bolivia 😉
Un cordial saludo.
Curioso juguete infantil, ¿verdad?
Ni yo tengo idea de dónde salió el nombre.
Sara Seg.,
David puso en su comentario un enlace sobre el origen del nombre.
Un cordial saludo.