Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo mensual: julio 2010
「Sin nombre」 – 「闇の列車、光の旅」
. El mes pasado fui a ver con una amiga la película Sin nombre (en japonés 「闇の列車、光の旅」 – yami no ressha, hikari no tabi – Tren de la oscuridad, viaje hacia la luz). Cuenta el peligroso viaje que hacen los emigrantes … Sigue leyendo
Publicado en Cine, Latinoamérica, Sentimientos, Sociedad, Videos
35 comentarios
¿Qué te ha pasado? – どうしたの?
. … fueron las primeras palabras de mi madre al verme cuando regresé de España. Me esperaba en el aeropuerto, y no se dio cuenta cuando salí sonriendo con mi valija. Me miró de arriba a abajo, y antes de abrazarme … Sigue leyendo
Publicado en España, Experiencias, Japón, Personal
78 comentarios
Comida mexicana … a la japonesa – 日本風メキシコ料理 (nihonfû mekisiko ryôri)
Siguiendo con las comidas … Ayer fuimos a un restaurante de comida mexicana para celebrar el cumpleaños de una compañera española. Se llama Grill Cabana y se encuentra en la estación de Yotsuya. Nunca estuve en México, por eso no … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Comida y bebida, Japón, Mexico, Personal
101 comentarios
「El pulpo」 – 「エル・プルポ」
… que no tiene nada que ver con este pulpo En diciembre del año pasado, nos reunimos para despedir el año en un restaurante español. Se llama El Pulpo y se encuentra en Kagurazaka. Esa misma noche, nos encontramos con … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Comida y bebida, España, Japón, Personal
40 comentarios
Trabajar para vivir – 生活のため働く (seikatsu no tame hataraku)
瓶の中身 人生でいろんなことが起きた時、24時間あっても足りない時、空きビンとコーヒーの話を思い出そう。 ある哲学の授業の時、先生が大きな空きビンを持ってきて、その中にゴルフボールを入れ始めました。いっぱいになったかどうか生徒達に尋ねると、みんな揃ってはいと答えました。先生は今度ビー玉の箱を持ってきて、ビンの中に入れました。ビー玉は先ほどのゴルフボールのボールとボールの間を埋めてくれました。再び先生はいっぱいになったかどうか尋ねましたので、はいと生徒達は答えました。 次に砂の入った箱を持ってきてビンの中へ。ボールとビー玉の間のスペースが埋まってしまいました。先生はまた同じ質問をしました。全員一致でいっぱいになったと答えました。最後に、香りの良いコーヒーを二杯分ビンの中に注ぎました。これでビンはいっぱいになったと生徒達は笑いました。 先生は: — このビンは人生を表している。ゴルフボールはその人生の中で一番大切なもので、家族、子供たち、健康、友人達、自分の趣味・・・ もしそれ以外のものが無くなってそのゴルフボールが意味するものだけが残ったとしても、人間は生きていける。 ビー玉はその次に大事なものだ、それは仕事、マイホーム、車、など・・・ 砂はそのほかの小さな出来事だ。 — もし最初にこのビンの中に砂を入れたら、ビー玉もゴルフボールも入らなくなる。人生も同じだ。小さなことにエネルギーを使ったら一番大切なものを見失ってしまう。自分の本当の幸せの優先順位を考えた方がいい。 — 子供達とよく遊んだり、成長を見守ったり、掛かりつけのお医者さんのお話を聞いたり、夫婦でお食事に出かけたり、好きなスポーツをしたり、そして自分の趣味を楽しむ・・・水漏れの修理や家の掃除はいつでもできる。ゴルフボールがいつも先だ、そのほかは砂だと覚えたほうがいい。 その時、一人の生徒がコーヒーはどういう意味なのかと先生に尋ねました。 先生は微笑みながら: ーいい質問だ。それはね、どんなに忙しい毎日を過ごしていても、友達と会ってコーヒーを飲む時間、余裕がいつでもあるという意味だよ・・・ . . . みなさんは写真の空きビンには何を先に入れますか? 働くため生きるのではなく、生活のため働く ・・・ そういう社会になって欲しい、ここから願っております。 ゴルフボールの大切さ ・・・もう一度考えてみませんか? お体をご自愛くださいませ。良い週末でありますように。 ありがとうございました . El frasco lleno Cuando las cosas en la vida parecen demasiado, cuando 24 horas … Sigue leyendo
Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Reflexiones, Sociedad
45 comentarios
Vacaciones de verano – 夏休み (natsuyasumi)
.Es mundialmente famoso que los japoneses trabajan demasiado. Hace unos años hablando con un grupo de japoneses interesados en los países de habla hispana, me preguntaron sobre las vacaciones de verano. Les dije que en todos los países no era … Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Curiosidades, España, Japón, Latinoamérica, Sociedad
100 comentarios
Día del mar – 海の日 (umi no hi)
Hoy 19 de julio (feriado) es el Día del Mar en Japón. Hasta hace unos años se celebraba el día 20, día en que el emperador Meiji regresó a Yokohama en barco después de un viaje por el norte de … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, Japón, Okinawa, Videos
37 comentarios
Tía nora – noraおばちゃん(nora obachan)
Regalo de la cigüeña Isabel La tía nora (llamada también Doraemon), está muy ocupada. Además de trabajar, cocinar, dormir, mantener el blog, leer libros, tomar cafés, pasear por el barrio y otras cosas … está haciendo a mano regalitos para … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Cosas que me gustan, Manualidades, Personal
32 comentarios
Sin título – 無題 (mudai)
. . . Hay personas que al escribir, las palabras hieren … Hay personas que cuando expresan un desacuerdo, las palabras hieren … Hay personas que cuando están en un mal momento, las palabras hieren … Y hay personas que cuando la … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Personal, Sentimientos
11 comentarios
Polvorones japoneses – 日本のポルボロネス
Ayer fui a visitar a una amiga que vive en la prefectura de Kanagawa (donde se encuentra Yokohama), en la estación Tama Plaza. Mientras almorzábamos, me dijo que cerca de la estación había una famosa confitería (pastelería) llamada Avril de Bergue. Después de … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Cosas que me gustan, Curiosidades, España, Japón, Personal
42 comentarios