Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
noviembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: Hispanohablantes
Felices fiestas 2017 – クリスマス 2017
. Felices fiestas 2017 – クリスマス 2017 Entrada original de Una japonesa en Japón . Muchísimas gracias por leerme. Hasta la próxima 🙂 . いつも読んでいただいて、ありがとうございます。 ご自愛くださいませ。 ではまた ・・・ . . .
Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Hispanohablantes, Japón
8 comentarios
Puente hacia el futuro 9 – 未来への懸け橋 9 (mirai e no kakehashi)
. Érase una vez … Un Rey que había soñado que había perdido todos los dientes. Después de despertar, mandó llamar a un Sabio para que interpretase su sueño. – ¡Qué desgracia mi Señor! – exclamó el Sabio – Cada … Sigue leyendo
Publicado en Cuentos y leyendas, Hispanohablantes, Japón, Puentes, Reflexiones, Sentimientos, Sobre este blog
47 comentarios
Puente hacia el futuro 7 – 未来への懸け橋 7 (mirai e no kakehashi)
. Cuando llegué por primera vez a Japón, me sorprendieron muchas cosas, las costumbres, la diferente forma de pensar, pero no sólo me sorprendieron las personas sino también las palomas. Imaginen lo que pensé cuando vi por primera vez esas … Sigue leyendo
Publicado en Hispanohablantes, Japón, Puentes, Reflexiones, Sentimientos, Sobre este blog
57 comentarios
Algo que no sabía 3 – 知らなかったこと 3 (shiranakatta koto)
. Tiquismiquis (del latín macarrónico tichi michi) 1. m.pl Escrúpulos o reparos vanos o de poquísima importancia. Un tiquismiquis es la persona que se queja de cosas sin importancia, que se queja de todo lo que le pasa, que nada … Sigue leyendo
Publicado en Hispanohablantes, Personal, Sobre este blog
50 comentarios
Comida peruana en Tokyo – 東京で ペルー料理
.Hace unos años conocí a través de este blog a Fabiola Oshiro, peruana descendiente de japoneses. Se vino a vivir a Japón con toda su familia. Nos vimos un día con mucho frío y me invitó a comer comida peruana … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Hispanohablantes, Japón, Perú
39 comentarios
Dulces típicos de la gastronomía peruana – ペルーの代表的なお菓子 (peru no daihyôtekina okashi)
El año pasado, un amigo peruano que se encuentra viviendo en Japón me mandó la foto de arriba y me preguntó si había probado el King Kong. Según la Wikipedia, el King Kong es un dulce de la zona norte … Sigue leyendo
Publicado en Amigos, Comida y bebida, Hispanohablantes, Japón, Personal, Perú
41 comentarios
「Arrugas」:la película – 映画「皺 (しわ)」(eiga shiwa)
. El mes pasado tuve el placer de conocer a Gonzalo Robledo (ゴンサロ・ロブレド), periodista y productor colombiano, cuando estuvo de visita por Okinawa con su esposa japonesa (pueden leer lo que escribió sobre este blog en La alegría de bloguear, … Sigue leyendo
Publicado en Anime, Familia, Hispanohablantes, Japón, Latinoamérica, Manga, Okinawa, Reflexiones, Sociedad, Videos
25 comentarios
Toallitas húmedas – おしぼり (oshibori)
.Las toallitas húmedas llamadas Oshibori (おしぼり)、son pequeñas toallas húmedas que se ofrecen a los clientes en los restaurantes, aviones y algunos trenes de larga distancia, en una especie de bandeja llamada Oshibori oki (おしぼり置き). Se utilizan para limpiarse las manos antes … Sigue leyendo Sigue leyendo
Publicado en Costumbres, Curiosidades, Hispanohablantes, Japón
53 comentarios
El plural de Yen – 円の複数形 (en no fukusûkei)
. El plural de euro es euros El plural de dólar es dólares El plural de peso es pesos … ¿Por qué hay gente que pone el plural de yen en forma diferente: yen, yens, yenes? Yo aprendí yenes … … Sigue leyendo
Publicado en Curiosidades, De los medios, Hispanohablantes, Japón
42 comentarios
Comida mexicana en 「El torito」- メキシコ料理「エル・トリート」
.El sábado de la semana pasada, una compañera de la oficina y yo, fuimos a cenar a un restaurante de comida mexicana a la japonesa con un profesor de El Salvador (profesor de verdad). Cuatro horas comiendo y hablando de … Sigue leyendo
Publicado en Comida y bebida, Hispanohablantes, Japón, Mexico, Personal
50 comentarios