En lugar de las tarjetas navideñas, se envían tarjetas de Año Nuevo llamadas Nengajô (年賀状), que se venden en las oficinas de correos. Se empiezan a mandar más o menos a partir del 15 de diciembre, y las oficinas las retienen para poder repartirlas el 1 de enero.
Hay personas que hacen sus propios dibujos, muy originales, como el de la foto de arriba, obra de un amigo guatemalteco que se encuentra viviendo en Japón. Me gustó muchísimo.
Las tarjetas tienen en la parte inferior unos números de lotería en la cual se sortean muchas cosas, por ejemplo, bicicleta, viajes, cámara digital, computadora, impresora, videoconsola, cena o almuerzo en restaurantes y hoteles famosos, productos típicos de las prefecturas japonesas. El cuarto premio o premio de consuelo, es un par de estampillas (sellos) … y es el que me tocó este año 🙂
Regalo de Reyes, roscón a la francesa, mochi con frutilla, premio de lotería … creo que he tenido un buen comienzo de año 🙂
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.
.
今年も当たりました ・・・お年玉切手シート(笑)。
一番最初の写真は、東京在住のグアテマラ人のお友達の年賀状です。ご自分で作ったそうですが、とても良いですよね。彼が送って下さったものが当たりました(そのほかに、二枚当たりました)。
皆さんはいかがでしたでしょうか。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。昨夜、インターネットでアルゼンチンの報道番組を見てましたら、23階から飛び降りた女性のニュースと、ロシアの爆弾テロ事件を見ました。日本では今朝報道されましたが、女性はなんとか命は助かったようです。世界中のニュースを見てますと、心が痛みます ・・・新しい年が始まったばかりだと言うのに ・・・
風邪などひかないように、ご自愛くださいませ。
では、では ・・・
. . .
Me gusta mucho tu blog! siempre lo leo y tambien me encanta la cultura japonesa, espero poder ir a Japon algún día y vivir un tiempo alla, se que es dificil acostumbrarse a la cultura pero estoy seguro que vale la pena, al igual que tu amigo yo tambien soy de Guatemala, es bueno saber que tienes un amigo que viene de este país!
Suerte en todo y saludos.
Los sellos son realmente bonitos, son una pocholada.
Por cierto, te he nominado a un premio en mi blog por tu buen hacer:
http://conjuracioneshellenisticas.blogspot.com/2011/01/pequenas-buenas-noticias.html
Felicidades. Besotes
Que buen blog! me interesa la cultura japonesa y lo comentas con mucha facilidad!
TucuMALA
Qué curioso!
sabía que se enviaban tarjetas por año nuevo, pero no sabía que correos las retenía hasta el día uno y que había una lotería!
Hola Nora!
Cada vez es menos costumbre esto de enviar tarjetas. Con las redes sociales (Facebook, Tuenti, Twitter y demás), los mensajes de los móviles y otras cosas similares, las tarjetas se están convirtiendo en una rara avis. Este año, sin ir más lejos, no he enviado ninguna, pero yo he recibido una. Eso sí, hecha a mano.
Me alegra ver que en Japón no se pierde la costumbre y que en Correos las retengan hasta el día 1 con lotería incluída me parece curiosisímo y muy original.
Me encantan los sellos ^^
Besines!
Que cosa más curiosa. Tarjeta de Fin de Año y además una «loteria» en la que te tocan premios simpaticones como cámaras, bicicletas, etc.
Esta muy bien Nora-san, sin duda el archipielago en el que vives nunca deja de sorprenderme. 😉
¡Hola Nora!
Esta es la «pequeña suerte» que te acompaña desde que hiciste la primera visita al templo, pequeñas cosas pero agradables de recibir.
¡Un abrazo!
Pd: Se nota que estamos en el año del conejo.
Yo recibí 2 tarjetas de año nuevo que llegaron desde Japón, pero supongo que no participo en ninguna rifa, ja, ja.
Y también mandé tarjetas a algunos amigos que viven en Japón y a varios de México, había tantos diseños tan bonitos!!!
Abrazos.
Y bueno, peor es nada!! No sorteaban ningun Toyota?
Aburaso tomodachi!!!!
A nosotros nada de nada (lo acabo de mirar ahora mismo)…
Besos !!
que trajetas ingeniosas!
¿y te envían luego los premios?
me gusta el conejito!
besotes
のりたさん!
早速ですね!
俺も早速交換行きました!( 笑い )
一枚だったがお守りとして貰って嬉しかったです!
良い卯年迎えるように。。。
Que curioso que las retengan en correos hasta el día 1 jeje
Muy bonita la targeta y los sellos, por cierto.
Saludos!
Se me hacía conocida la tarjeta… (yo tengo una igual, que sera?), lo que no he visto es qué gané, así positivamente, voy a ver si gane algo más, porque ya nos dieron un 10% de descuento por una terminación en un almacén.
Dos años seguidos sin nada de suerte… Bueno, esperaré que suceda algo el año que viene.
Es genial, la verdad es que esos pequeños detalles son los que te alegran el día y te hacen sonreir. Alguien pensó en ti, en lo que te gusta y se puso manos a la obra! Lo compró y te lo hizo llegar!
Bravo! Mis mejores deseos para que sigan las cosas así de bien.
Besito.
Ohhhh, ¡que chulo!
Retienen las postales y todo, ¡y el tema del sorteo es genial! Este año volví a enviar dos postales pero la respuesta la recibí vía web jajajaja, así desinfla uno las ganas T_T pero bueno, ¡que no decaiga la costumbre!
¡Un besote :D!
Hola buenas tardes!!!!
Bonito detalle el de la tarjeta en un era donde todo ya es tan inpersonal. Encima hecha a mano, tienes una preciosa obra de arte. Ya puedes cuidarla. A ver si poco a poco nos apuntamos a esa costumbre.
No te quejarás, parece que la lotería te toca en años alternos, 2009, 2011, al final harás colección de sellos. La verdad que son muy bonitos, chico y chica,jejejeje.
Como muy bien ha dicho The Loser, es la pequeña suerte que te anunciaban los Dioses. Pero de las pequeñas cosas nacen las grandes, eeeeeh.
Gracias por leerme y a Nora por compartir su fortuna con nosotr@s.
Un abrazín!!!!
P.D.: ¿Qué tienes el pelo color azul?, OᴖO, jejejeje
Norachan!!
Recien me puse a buscar en el Google el kanji de okinawa para tatuarmelo en el brazo (no, mentira, para hacerme una calco para la Toyo)
y en la busqueda aparecio tu nota de el Kanji del año!!
Anata no burogu wa totemo yumei desu!!
Aburaso tomodachi!!
今晩は、
Hoy he descubierto tu blog y me ha encantado encontrarte. Me interesa la cultura y la vida en Japón y, por fin, he encontrado a alguien que lo cuenta de primera mano sin necesidad de traducciones que, al final, pueden resultar erróneas.
El verano pasado hice un curso de Japonés pero mi profesor a vuelto a Japón y ahora no es fácil continuar.
Vivo en Getxo, un pueblo de Bizkaia en el Pais Vasco. Aquí no resulta fácil encontrar lugares donde aprender el idioma, debido también a los horarios de trabajo.
No he tenido tiempo de ver todas las entradas de tu blog pero he aprendido ya varias cosas que no sabía y, además, te doy las gracias por poner las recetas de cocina. En casa he hecho alguna vez Onigiri y no me ha quedado mal. Me encantaría hacer un curso de cocina japonesa.
Te seguiré encantada これから
ありがとうございます。
じゃね。
Hola, Nora 🙂
Qué bella tarjeta, y lo de la lotería me parece muy bien. Los sellos me encantaron…
Saludos ^^
konbanha tomodachi!
Quisiera saber que tan cierto es esto: http://loquemerevientadejapon.blogspot.com/2007/10/el-katakana-se-come-los-kanjis.html
Viste q al nihongo mucho no lo domino pero siempre me molesto usar doa por to o toire por otearai.
Doumo Arigatou Norachan!!!
Hola Nora,permitime comentarle algo a Luca.
Hola Luca: Lo que dice Nacho en su blog,en mi opinion,es casi exacto.Pero no es solo en Japon…ni exclusivo del ingles(aunque aporta la mayor parte)
He notado tambien que en Argentina,en estos ultimos 20 anios,nuestro idioma a variado bastante…y no para bien.
Con respecto a Banio, en lugares o negocios mas «delicados» (peluquerias,consultorios dentales,etc) se acostumbra poner el letrerito » O Kesho’ Shitsu» que es la traduccion mas correcta de «toilette)
espero haber servido para algo…
Gengi
Tu siempre teniendo esa suerte comadre, eso de los dibujos se me hace muy original la verdad, yo creí que donde fuera se mandaban tarjetas navideñas x_x esta bonita la de la primera foto. Un abrazote minicomadre.
Leonel Espinoza,
Bienvenido al blog. No es el único amigo de Guatemala, tengo también una amiga guatemalteca casada con un japonés, y todos nos conocemos.
Me alegra saber que tengo otro amigo en Guatemala 🙂 Muchas gracias.
Un cordial saludo.
tita Hellen,
Muchas gracias, Hellen, lo voy a seguir.
Besos**
TucuMala,
Muchísimas gracias por el comentario.
Un cordial saludo.
kaperucito,
Cada día aprendemos algo nuevo …
Un cordial saludo.
Isabel,
A mí me gusta la costumbre japonesa, a pesar de ser poco ecológica, pero podemos seguir haciendo ecología en otros aspectos 😉
Besos**
Jesús Caparrós,
Yo creo que todas las culturas tienen muchas sorpresas, no sólo la japonesa, es por eso que me parecen interesantes. Yo también aprendo mucho de todos ustedes.
Un cordial saludo.
The Loser,
Así es … la pequeña suerte que me acompaña 🙂
Un abrazo.
Coca,
Cuando veo las tarjetas de Navidad, me dan ganas de comprar todas porque son bonitas 🙂
Un abrazo.
luca,
¿Cómo que no es nada? ¡Son estampillas! y yo las colecciono 🙂
Si me toca una Toyo te la regalo, y vos, ya sabés … ¡Palermo!
Abrazote.
Nuria,
Ayyy … qué lástima … Pero bueno, en tu casa tienes algo más precioso que esos premios 🙂
Besos**
Minombresabeahierba,
No, no los envían, hay que ir a la oficina de correos 😉
Besos**
katsu,
よかったですね。おめでとうございます。
Un cordial saludo.
Una ignorante,
Sí, es una costumbre recibir las tarjetas el día 1 de enero, es por eso que las retienen.
Un cordial saludo.
Nicte Kono,
jajajajaja … ¿Tienes una igual? ¿Por qué será?
Un abrazo.
759,
El año que viene seguro que tendrás suerte, pero este año acaba de empezar, tenés 11 meses por delante. ¡Suerte! 😉
Un cordial saludo.
Verónica,
Espero que las cosas sigan así … para todos 🙂
Besos**
AlySu,
Sip, las retienen hasta el día 1 para repartirlas ese día.
Besos**
Miguel-Maiku,
¿Te acuerdas de mi suerte del 2009? ¡Gracias! Te voy a decir un secreto: colecciono sellos desde que estaba en Argentina, y tengo un montón. No me había fijado que eran chico y chica jajajajaja
Un abrazín.
PD: Me lo teñí de azul porque es el color que me gusta. Estoy guapa con ese peinado, ¿no?
luca,
Claaaaroo, soy muy pero muy «yûmei», ¿no lo sabías? jajajajaja
El problema es que soy bastante «yûmei» por lo mala, por las cosas que digo de los hispanohablantes y en español jajajajaja
Abrazote.
Jaioneさん、
こんばんは、
Bienvenida al blog y muchas gracias por tus palabras.
Seguiré publicando recetas japonesas, espero te gusten 😉
こちらこそ、ありがとうございます。
Un cordial saludo.
Tabita,
La tarjeta es preciosa porque está hecha a mano y con mucho cariño.
Un cordial saludo.
luca,
No te tomes todo en serio lo que dice ese blog, lo conozco y es muy divertido pero tomálo con humor, eh. Está bien que uses el japonés en lugar de las palabras «katakanizadas», pero a veces es necesario también usar el katakana, no todo es malo y no seas tan «hincha» de todo lo japonés (sólo la Toyo y mi blog )
Otro abrazo.
Guillermo (Gengi),
Muchas gracias por la explicación a Luca 😉
Un abrazo.
PEIN-SAMA,
Creo que la suerte me la dieron ustedes 🙂
Un abrazo de tu comadre.
Bueno, así sea solo el recibir una tarjeta, ya es motivo de alegría ¿no lo crees? y el hecho de que todas traigan la posibilidad de algún premio bueno… es también fabuloso… o a quien no le gustaría sacarse un número premiado de la lotería!!! 🙂
A mi parecer tiene un valor extra quien te envía una tarjeta hecha con sus propias manos, porque está en su mente una idea concreta a quien la vaya enviar y que plasma en en un trozo de papel o cartulina con el sentimiento adicional de «espero que te guste», hermoso detalle de tu amigo guatemalteco 😀
Te envío un fuerte abrazo.
Martha Yolanda,
Recibir una tarjeta es alegría, que sea de un amigo querido también, que la haya hecho a mano es emoción, y si toca un premio … una se queda sin palabras 🙂
Un fuerte abrazo y gracias por volver.
Hola Nora お久しぶり。
Muy interesante la entrada. Yo creo que:
Si no estoy mal el dibujo de la postal es sobre la historia del conejo blanco de Inaba. La inspiración para el dibujo fue sin duda las estatuas del Gran Santuario de Izumo en la prefectura de Shimane.
Aunque el dibujo de la postal es original creo que lo escaneó para enviarlo a sus conocidos.
(jaja)
Me alegro que hayas ganado sellos postales. Un saludo grande.
Pues aquí seguiré leyendo lo que publiques y me parece sensacional recibir una postal hecha a mano!!! ¡vaya detalle!
¿Te digo un secretito? llegué del viaje el día de mi cumpleaños un poco enferma, y me levanto a escondidas a escribirte 😛 lo siento, no puedo evitarlo.. jejeje
Un fuerte abrazo.
@Don Genji, doumo arigatou por la explicacion!
@ Toyo por Palermo, a ful!!! (soy un idiota, porque si fuera japones me estaria katakanizando -con z o con s?- con lo de «a full»!).
Si, por eso te pregunte, solo confio en Norasan!!
Mata ne!!!
Alejandro,
お久しぶり!
Creo que sí, porque una guatemalteca que vive en Osaka me dijo que tiene una igual 😛
Me alegro que estés bien, y fue una lástima no poder vernos el mes pasado 😉
Un abrazo y cuídate mucho.
ルカさん、
Supongo que con «z». Y no confíes tanto en la «Nora san» que es humana y también se equivoca 😉
Un abrazo.
Buenas Nora!
Hoy en dia con la tecnologia que hay poca gente escribe a papel y envia cartas/postales.
Es curioso lo que hacen en las oficinas de correos con las tarjetas. Eso de que venga con un número de loteria, y sorteen premios, almenos aqui no se hace ^_^’
Saludos!
Si, puede ser, pero los japoneses nos equivocamos menos!!
Marife,
Pue sí, creo que ahora muy poca gente envía cartas y postales …
Un cordial saludo.
ルカさん、
¿Nos? … ¿Desde cuándo sos japonés?
Abrazote.
Martha Yolanda,
¡Perdónnnn! Ahora que releo la entrada, veo que no te he contestado 😳
Espero que hayas pasado un muy feliz cumpleaños junto a los tuyos, y que ya estés mejor. Cuídate mucho y si te sientes mal no te levantes para comentar, por favor … 🙁
Un fuerte abrazo.
Ja ja!!! Una mañana me voy a mirar en el espejo y voy a ver un….. 中国人!!Para 日本人 me falta mucho!!
ルカさん、
jajajajajajaja … las cosas que se te ocurren jajajajaja
Un abrazo.
Pues la verdad es que no te quejarás eh!! Segunda vez que te toca aunque sea el cuarto premio (creo…).
Yo todos los años me digo que tengo que mandar postales, pero al final siempre se me pasan las fechas la verdad sea dicha…
Eso de que correos las retenga para entregar el día 1 de enero me parece muy buena idea, pero aqui que las retengan para entregar el 25 de diciembre como que creo que correos no hace reparto ese dia…
Josune,
No, no me quejo, al contrario, porque colecciono estampillas (sellos)
Un cordial saludo.
Hola:
Vivo en Arica, Chile. Mis abuelos maternos eran japoneses de Fukushima pero se vinieron en 1930 aproximadamente y aún estamos en esta ciudad.
Me gustó mucho tu blog.
Que tengas un buen año!!!
Saludos,
Orfa Ferrada Abe,
Muchas gracias por la visita y el comentario. Un buen año también para ti.
Un cordial saludo.
Pingback: 2015 Año de la Oveja – 2015年未年 (nisenjyûgonen hitsujidoshi) | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ
Pingback: Fotos de la semana 9 – 今週の写真 9 | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ