Nora
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
Buscar
Calendario
diciembre 2024 D L M X J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Nora en Twitter e Instagram
-
Últimas entradas
- Kimono Project; 213 kimonos y 213 ‘obis’ terminados – KIMONO プロジェクト全426点完成
- 13 años de Una japonesa en Japón – 「ある帰国子女のブログ」13年目
- Año Nuevo en Japón – 日本のお正月
- Tanabata 2019 – 2019年の七夕
- Kimono Project 22 – 着物プロジェクト 22
- KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定
- nora y el 2018 – 2018年とnora
- Felices Fiestas 2018 – クリスマス 2018
- Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス:フライドチキンとショーとケーキの由来
Últimos comentarios
- Pablo Alfredo Padín en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
- Silvana en El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)
- Macarena en Almuerzo en las escuelas japonesas – 学校給食 (gakkô kyûshoku)
- Juan Manuel en Sobre nora/noraについて
- Andrés Obón en Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆
- Robert Delgado en Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味
- Blanca Arriaga en La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁
Archivo por meses
- junio 2021
- junio 2020
- enero 2020
- julio 2019
- junio 2019
- diciembre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- agosto 2016
- julio 2016
- junio 2016
- mayo 2016
- abril 2016
- marzo 2016
- febrero 2016
- enero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- octubre 2015
- septiembre 2015
- agosto 2015
- julio 2015
- junio 2015
- mayo 2015
- abril 2015
- marzo 2015
- febrero 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- octubre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- febrero 2014
- enero 2014
- diciembre 2013
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- abril 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
- noviembre 2010
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- mayo 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- mayo 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- octubre 2008
- septiembre 2008
- agosto 2008
- julio 2008
- junio 2008
- mayo 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- noviembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
Categorías
- 23 de junio (11)
- Amigos (168)
- Anime (30)
- Argentina (69)
- Asturias (4)
- Barcelona (8)
- Becas (5)
- Bilbao (5)
- Blogs (56)
- Cartas (4)
- Chile (3)
- Cine (27)
- Comentarios (56)
- Comida y bebida (229)
- Córdoba (1)
- Cosas que me gustan (393)
- Costumbres (290)
- Cuentos y leyendas (43)
- Cultura (110)
- Curiosidades (525)
- De los medios (221)
- Ecología (19)
- Educación (38)
- España (171)
- Españoles (23)
- Estudio Ghibli (15)
- Eventos del calendario (3)
- Experiencias (40)
- Expresiones japonesas (45)
- Familia (71)
- Fotos (82)
- Fotos de la semana (52)
- Guatemala (1)
- Hispanohablantes (27)
- Historia (43)
- Honne y tatemae (9)
- Humor (78)
- J-Pop (13)
- Japón (1.135)
- Japón y japoneses (7)
- Japoneses (76)
- Kimono Project (23)
- Latinoamérica (47)
- Libros (30)
- Literatura (20)
- Manga (19)
- Manualidades (12)
- Matsuri (32)
- Meme (13)
- Mexico (24)
- Mundo Zen (6)
- Música (33)
- NorapediA (18)
- Okinawa (315)
- País Vasco (6)
- Paseos (40)
- Personal (335)
- Perú (8)
- Poesía (7)
- Política (11)
- Premios (9)
- Proverbios (3)
- Puentes (28)
- Puntos de encuentro (2)
- Recetas (18)
- Recuerdos (21)
- Reflexiones (167)
- Religión (1)
- Respuestas (32)
- Sentimientos (220)
- Sobre este blog (116)
- Sociedad (195)
- Solidaridad (20)
- Soliloquio (6)
- Tradiciones (84)
- Valencia (3)
- Videos (143)
- Wabi sabi (3)
-
Archivo de la categoría: 23 de junio
Katabui – Okinawa a través de los ojos del fotógrafo Daniel López – 「カタブイ」・写真家ダニエル・ロペスが想う沖縄
KATABUI-In the heart of Okinawa- Clip2 from Kukuru Vision on Vimeo. . Katabui, la película Katabui es una palabra del idioma okinawense y se utiliza cuando llueve en una parte y en la otra no. Yo lo he experimentado muchas … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Okinawa
14 comentarios
A media asta – 半旗 (hanki)
Izquierda: la bandera de la prefectura de Okinawa Derecha: la bandera de Japón El 23 de junio se conmemora en Okinawa, el fin de la batalla en la isla (23 de junio de 1945 – Segunda Guerra Mundial). Y como … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Historia, Japón, Okinawa
21 comentarios
La vida es un tesoro – 命どぅ宝 – Nuchidû takara
Como todos los años desde que estoy en Okinawa, estuve hoy, 23 de junio, en el Parque Memorial de la Paz (ciudad de Itoman, al sur de la isla). Este año se recuerda el 70 aniversario de la conclusión de … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Historia, Japón, Okinawa, Reflexiones
11 comentarios
Documento sobre las mujeres de confort en una isla de Okinawa – 宮古島に慰安所、旧軍文書で裏付け
Una noticia que salió en el periódico Okinawa Times (沖縄タイムス) el 21 de mayo. Encontraron un documento en los archivos del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón, que confirma lo que muchos mayores de la isla Miyako (宮古島 … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, De los medios, Historia, Japón, Okinawa, Personal, Reflexiones, Sentimientos
42 comentarios
Porque estamos vivos -「ぬちがふぅ」(nuchigafuu)
.Nuchigafuu (ぬちがふぅ) es una expresión del idioma de Okinawa muy difícil de traducir. No existe, lamentablemente, una palabra exacta ni en japonés ni en el idioma español. Dar las gracias porque estamos vivos, dar las gracias por este momento, por … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Cine, Historia, Japón, Okinawa, Reflexiones, Sentimientos
58 comentarios
Bomba sin explotar – 不発弾 (fuhatsudan)
.En un barrio muy cerca de la casa de mis padres, los obreros que estaban trabajando en la construcción de un edificio encontraron una bomba sin explotar. El lunes 17, la Fuerza Terrestre de Autodefensa de Japón se encargó de desactivar la bomba … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, De los medios, Historia, Japón, Okinawa, Personal, Reflexiones
25 comentarios
Okinawa: Parque de la Paz – 沖縄平和記念公園
. . Okinawa 23 de junio de 2011 Himeyuri no Tô Okinawa de mi corazón Tumbas de Okinawa Okinawa: 23 de junio Hoy estuve con mis padres en el Parque de la Paz en la ciudad de Itoman. Muchísimas gracias … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Historia, Japón, Okinawa, Personal, Sociedad
34 comentarios
Okinawa: 23 de junio – 沖縄:六月二十三日
. El 2 de junio, Yukio Hatoyama renunció a su cargo de Primer Ministro de Japón tras estar solo 8 meses y medio en el poder. Uno de los motivos fue por no poder cumplir con su promesa de trasladar … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Historia, Japón, Okinawa, Personal, Sentimientos
51 comentarios
Tumbas de Okinawa – 沖縄の墓(Okinawa no haka)
.Las tumbas de Okinawa son muy grandes, están rodeadas por un muro semicircular y son llamadas Kikkobaka (亀甲墓)porque se parecen a una tortuga. Según la creencia tradicional de Okinawa, el ser humano nace del vientre de la madre y cuando … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, Cultura, Curiosidades, Okinawa
36 comentarios
Okinawa de mi corazón – 我が心の沖縄 (waga kokoro no okinawa)
Bashoufu (芭蕉布-ばしょうふ) por Rimi Natsukawa El azul del mar el azul del cielo el viento del sur y el verde del Bashou invitan con cordialidad al país del eterno verano… nuestra isla Uchina Los alrededores, el camino de piedras recuerdan … Sigue leyendo
Publicado en 23 de junio, J-Pop, Japón, Música, Okinawa, Personal, Videos
78 comentarios