La japonesita y las magdalenas – ある日本人とマドレーヌ (aru nihonjin to madorênu)

En mi entrada de las galletitas María, les conté que extrañaba las magdalenas españolas.

Cerca del piso donde vivía (en Madrid), había una pequeña tienda donde vendían unas magdalenas muy pero muy ricas. Venían en una bolsa pero no me acuerdo cuántas había dentro. Sólo me acuerdo que eran muy ricas.

Los dueños del local eran un matrimonio mayor, muy simpáticos. Cuando empecé a vivir en un piso después de salir de Puerta de Hierro, me puse a averiguar qué era lo que había por los alrededores. Había de todo, librerías, un mercado muy grande, tiendas de ropa, cafeterías, una juguetería … y la tienda del matrimonio. La primera vez que entré al local, el dueño estaba atendiendo a una señora que le contaba que no se llevaba bien con la nuera. Me miró y me dijo ¡Nii-hao! (hola en chino) con una sonrisa contagiosa. Yo le contesté con un ¡Buenas tardes! … Me miró, miró a la señora y los dos dijeron a la vez: ¿Hablas español?

Y es así como me dieron la bienvenida. Les expliqué que era japonesa y otras cosas más. Me compré un paquete de magdalenas … y me enamoré de ellas. Casi todas las semanas iba a la tienda, algunas veces para comprar mis magdalenas y otras para hablar con el señor cuando no había mucha gente, y siempre me regalaba algo para comer (porque sabía que era estudiante). A pesar de que le dije que era japonesa, siempre me decía chinita y yo acepté ese apodo.

Después de unos meses, tuve que alejarme de ese barrio porque me echaron amablemente del piso (en una próxima entrada). Ya no pude pasarme todas las semanas como antes, pero trataba de ir de vez en cuando porque las magdalenas eran las mejores y el dueño también.

Unos días antes de volver para Japón, me pasé por la tienda porque quería despedirme de él y su esposa. Hablé primero con el señor, me miró con asombro y gritó:

El: ¡Maríaaa! ¡Que se nos va la nora!
Su esposa: ¿La chinita?
El: No … La japonesita

Me puse a llorar. No sólo por la despedida, sino porque él sabía que era japonesa pero me decía chinita a propósito pero con todo cariño. Me abrazó muy fuerte como si fuera su hija, me regaló unos paquetes de magdalenas y acariciándome las mejillas me dijo: Hasta la vuelta, hija.

. . .

Hace unos años, una de mis alumnas estuvo unas semanas en Madrid haciendo turismo y le dije que si tenía tiempo que se acercara a la tienda … pero no estaba.

Me pasaron muchas cosas malas en España y, parte de la culpa la tengo yo.

Pero España sigue siendo para mí, el cielo azul que me dio la bienvenida, la cordialidad de su gente, Madrid, Albacete, Huelva … y un gran cariño dentro de unas magdalenas …

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias. Feliz fin de semana a todos.
Hasta la próxima.

.

スペイン留学中での出来事 ・・・

鉄の扉」という町を出た後、マドリード市内のある未亡人のマンションの一部屋を借りることにしました。そこには色んな国籍の人たちが住んでました。

ある日、近所を探検中、ある小さなお店に入りました。そこの御主人は女の人とお話していて、私が入ると”ニーハオ”と微笑みながら挨拶してくれました。私はスペイン語で”こんにちは!”と挨拶をしたら、二人はびっくりして、”スペイン語を話せるの?”と聞きました。

そのお店のマドレーヌはものすごく美味しくて、毎週買いに行きました。御主人には、私は日本人の学生だと話しましたけど、いつも”中国人”(チニータ)と言われてましたが、私は悪気ではないと感じてたのでいちいち訂正しないで話をしました。あることでマンションを引っ越しをすることになりまして、お店が遠くなりましたが、それでも時々スペイン一美味しいマドレーヌを買いに行ったりしました(スペイン一と言っても他のお店のマドレーヌは食べたことはありませんけど ・・・笑)。

日本に帰国する数日前、どうしてもお店の御主人と奥様にご挨拶をしたくて、お邪魔することにしました。そしてら、奥さんに向かってご主人は、”マリーア!ノラが行っちゃうよ!”。奥様は”あの中国人?”と言ったら、ご主人は”違うよ・・・日本人・・・”と私にウィンクしながら答えました。

私は涙が出ました。御主人は知ってたんだなと思って ・・・わざと”中国人”と言ってたみたいです。別れ際に強く抱きしめてくれて、”また会う日まで”と言ってたくさんのマドレーヌをくれました。

数年前、私の生徒がスペインへ旅行に行った時、その店があった場所まで行きましたが ・・・もうありませんでした。

留学中、悪いことがたくさんありました。私だけじゃなくて、同じ時期に留学していた友達も楽しい滞在ではありませんでした。その彼女たちについて語れないことがたくさんあります。

しかし、スペインは私にとって素晴らしい青い空、陽気な人たち、マドリード、アルバセテ、ウエルバ ・・・そして愛情がいっぱい詰まっていたマドレーヌです。懐かしいです ・・・

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
良い週末でありますように。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, España, Experiencias, Japón, Personal, Recuerdos, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

118 respuestas a La japonesita y las magdalenas – ある日本人とマドレーヌ (aru nihonjin to madorênu)

  1. dpalacios dice:

    Buenos Días Nora, soy español y llevo siguiendo tu blog el cual hasta ahora no había comentado, ya que no lo hago normalmente en los blogs que sigo. Me alegro de ver un blog escrito por una japonesa ya que nos cuenta muchas cosas que conocemos o desconcemos desde otro punto de vista el cual muchas veces obviamos, te animo a que sigas así y te seguiré apoyando desde las sombras o con algún mensaje jaja.

    En cuanto al mensaje, me alegro que lo pasaras muy bien en España, y que conocieras a ese matrimonio encantador, por lo general los españoles por lo general tenemos fama de fríos ya que a diferencia de los orientales no vamos con una sonrisa en la cara :D. Me gustaría saber mas sobre tu viaje, además de los post que normalmente regalas con buenas intenciones y una sonrisa.

  2. Eowyn dice:

    Vaaaya, emotiva entrada Nora. Me alegro de que hayas tenido al menos algunos momentos buenos (de vez en cuando ;D) y que los recuerdes con tanto cariño. Si concretas más la dirección, podría investigar un poco y averiguar si realemente no está; igual se equivocó tu amiga y sigue estando por ahí o en un lugar cercano (pueden haber traspasado el negocio a otro sitio).

    Mmm, por otro lado, creo que los españoles a veces tenemos costumbres extrañas, una palabra que pùede resultar insultante en otros contextos, en otros puede ser dicha con todo el cariño del mundo y esto no hace más que confundir a la paersona que está de paso. Cuando comentastes que «chinita» te lo habían dicho en sentido ofensivo, me sentí confundida un poco porque los diminutivos se suelen usar por España en sentido cariñoso y el vocabulario español es lo suficiente imaginativo y extenso para decir barbaridades peores (vale, creer que todas las personas con rasgos asiáticos son chinas estoy de acuerdo que puede resultar bastante cansino) y hay gente que las dirá. En los ambientes donde me muevo no lo suelo ver pero porque es gente que suele pensar como yo y por eso quizás no veo tanto o porque soy española, no lo se. Tanto fué así, que me fuí a la RAE o preguntando y no encontré nada sobre eso (en la RAE no venía y la gente lo usaba en sentido. afectuoso).

    Por otro lado, en algunas zonas de España (por ejemplo, Asturias), hay una especie de manía por usar diminutivos para todo. Yo he llegado a la conclusión que una «una cucharina» puede ser desde una cuchara sopera hasta la que se una para el café y claro, por extensión, españolitos, chinitos y hasta japonesitos. Yo tengo bastante cuidado de usar estos términos con el fin de evitar ambigüedades pero si, es algo que q

  3. Jac dice:

    qué maja eres.
    un besote

  4. Eowyn dice:

    Vaaaya, emotiva entrada Nora. Me alegro de que hayas tenido al menos algunos momentos buenos (de vez en cuando ;D) y que los recuerdes con tanto cariño. Si concretas más la dirección, podría investigar un poco y averiguar si realemente no está; igual se equivocó tu amiga y sigue estando por ahí o en un lugar cercano (pueden haber traspasado el negocio a otro sitio).

    Mmm, por otro lado, creo que los españoles a veces tenemos costumbres extrañas, una palabra que pùede resultar insultante en otros contextos, en otros puede ser dicha con todo el cariño del mundo y esto no hace más que confundir a la paersona que está de paso. Cuando comentastes que «chinita» te lo habían dicho en sentido ofensivo, me sentí confundida un poco porque los diminutivos se suelen usar por España en sentido cariñoso y el vocabulario español es lo suficiente imaginativo y extenso para decir barbaridades peores (vale, creer que todas las personas con rasgos asiáticos son chinas estoy de acuerdo que puede resultar bastante cansino) y hay gente que las dirá. En los ambientes donde me muevo no lo suelo ver pero porque es gente que suele pensar como yo y por eso quizás no veo tanto o porque soy española, no lo se. Tanto fué así, que me fuí a la RAE o preguntando y no encontré nada sobre eso (en la RAE no venía y la gente lo usaba en sentido. afectuoso).

    Por otro lado, en algunas zonas de España (por ejemplo, Asturias), hay una especie de manía por usar diminutivos para todo. Yo he llegado a la conclusión que una «una cucharina» puede ser desde una cuchara sopera hasta la que se una para el café y claro, por extensión, españolitos, chinitos y hasta japonesitos. Yo tengo bastante cuidado de no usar estos términos con el fin de evitar posibles conflictos innecsarios pero si, es algo que puede sentar mal si no sabes en qué sentido lo dices.

    PD: ¿En parte tenías la culpa? Sin conocerte en profundidad y sin saber qué pasó realemente, te diría que no siempre todos actiuamos de la forma correcta pero somos seres humanos y nos podemos equivocar. La clave está en aprender de ello y no volver a repetirlo. Tener voluntad de cambiar e intención de mejorar como persona cada día es lo que cuenta 😀

  5. kaperucito dice:

    Madrid puede ser una ciudad muy brusca e hinóspita, especialmente cuando se procede de una cultura como la japonesa. Hay que encontrar buena gente para rodearse de ella! 🙂

  6. Jorge dice:

    «que se acercara a la tienda … pero no estaba», y yo que te iba a preguntar por la dirección para probar esas magdalenas… me quedaré con las ganas :'(

    Por cierto, ¿por qué las magdalenas de las fotos no son totalmente redontas? (todas tienen una zona recta).

  7. Nicte Kono dice:

    Estas son magdalenas? En mi tierra les llamamos cubiletes, las magdalenas son unas tortas grandes con un agujero al centro con un sabor característico. Menos mal que tienes cámara, porque hubiera confundido una cosa por otra.(>_<)

  8. Elena dice:

    Hola Nora!!
    Vivo en Barcelona y siempre leo tu blog porque me encanta la cultura Japonesa y tú cuentas cosas muy interesantes.
    Hasta ahora nunca he comentado ninguna entrada aunque muchas me han llamado la atención ¿porqué lo hago ahora? la verdad que me he decidido porque me ha parecido una vivencia hermosísima, me ha emocionado mucho cuando contabas la despedida, sin duda el vínculo que hiciste con ese matrimonio es algo muy especial y que hayas decidido compartirlo con nosotros me alegra muchísimo.
    Gracias por compartir tantas cosas con nosotros. 😉

  9. Layane dice:

    Lo malo sirve para apreciar lo bueno y apreciaste en demasia el cariño y el dulzor de las magdalenas. Si conoces a alguien en madrid quizas podria preguntar en los locales cercanos, que fue del dueño y seguro que te ayudan a localizarle.

  10. Jose dice:

    Que ricas mojarlas en leche, mmmmmmmm…..Me alegra ver que aun queda gente buena en este país, pensaba que con tanto «tonto» suelto esto estaba perdido…

  11. Rocio dice:

    Ratifico lo de los otros/as comentaristas, Nora, lo que si que es cierto es que hay mucha gente ignorante y que no se preocupa por si eres de Japon,Thailandia, China o cualquier otro lugar, pero lo importante es la intención con la que se dice «chinita» o algo similar. Hay gente buena y mala en todas partes como ya sabes y hay que «escoger a los amigos». En cuanto a las cosas malas que te pasaron, de todo se aprende y bien lo sabes, tienes nuestra comprension, que para eso somos humanos y susceptibles de equivocarnos. Gracias por seguir aqui. Rocio desde Extremadura, España. Besitos.

  12. ルカさん dice:

    Hola Nora!! Un poco triste el final… Ahora entendi porque volviste a Nihon con un par de kilitos de mas!!

  13. ルカさん dice:

    De vuelta!! Recien me enganche con un par de entradas viejas y me re colgue!! Fue muy oportune poque estaba por preguntarte por los gatitos (maneki neko), no sabia si eran chinos o japoneses. Tambien estubo muy buena la 1º Norapedia!!
    Cual fue la primer entrada? Me parece que no hace mucho la publicado…creo.
    Abrazo!! Aguante Nihon!! Para el «pecho frio» de Lio!!

  14. fernos72 dice:

    Hola Nora

    Mira que es complicado encontrar las magdalenas adecuadas… y tú tuviste suerte, o quizá fuera la necesidad de un poco de afecto la que te contagiara parte del sabor.

    Yo suelo probar las magdalenas así como más tipos de bollería por los barrios donde vaya y ciudades, aunque por recuerdos infantiles siempre me viene a la boca el sabor de la bella easo… y a pesar de no ser lo que eran, cada vez que me como una pierdo años 🙂

    PD: No existen las culpas, sino las situaciones. Podrías haber estado en la peor época de Madrid y aún así haber sido plenamente feliz y viceversa, así que culpas fuera… Lo vivido, vivido está, y de hecho es grato saber que aún así consigues sacar algún que otro buen recuerdo de la ciudad donde vivo, que no de la que soy originario.

    Como siempre, un gran placer leerte.

  15. uvepece dice:

    Qué bonita historia! 🙂 Me ha gustado mucho leerla. Es curioso cómo se pueden crear lazos tan fuertes con gente que a priori puede resultar un completo desconocido y tan distinto a tí.
    Un abrazo!

  16. Gustavo Igela dice:

    No sé que tendrá el otoño que nos pone melancólicos. Los árboles que pierden las hojas, el olor a castañas asadas… Para mí el otoño es… bueno, para mí el otoño es cuando se encuentran las mejores setas en el monte y puedo coger basaranas para fabricar patxaran, pero es que chica, no soy nada sensible.
    Un saludo Nora.
    Por cierto, si tienes horno en casa es muy fácil preparar magdalenas y quedan tan buenas como las de la tienda. Atrévete con esta receta «http://www.recetasdiarias.com/recetas/bolleria-confiteria/magdalenas-caseras/». Salen muy buenas, no sé si tan buenas como las que comprabas, pero lo suficientemente buenas como para sorprender a tus amistades.

  17. Eli dice:

    ¡Hola Nora! Ante todo quería felicitarte por el blog…es muy gracioso, en todos los sentidos, me gusta mucho la cultura de Japón (y debo decir que soy española con orgullo y enamorada de mi país y su cultura) pero me gusta mucho porque sois un pueblo a la vez tan moderno y a la vez tan tradicional, me encantaría ir un día, mi difunto abuelo (que murío hace unos meses y en paz descanse) tenía a unos amigos japoneses que cuando podía iba él a Japón o su amigo venía a España…incluso gracias a eso tengo de regalo suyo un Kimono de verdad japonés…

    A todo esto me gustaría hacer una pregunta, no sé si sera bastante incómoda y prepotente, y más después de leer tu artículo sobre los tópicos (cosa que estoy totalmente de acuerdo porque como sabrás aquí en España es el país por excelencia de tópicos) y es que en mangas japoneses y animes, la mayoría de veces los protagonistas son hijos únicos, y he aquí mi duda ¿es que normalmete los niños japoneses no tienen hermanos?

    Espero que me perdones la indiscreción, un beso y enhorabuena por el blog.

  18. David GB dice:

    Vale, reconozco que esta entrada me ha llegado, sobre todo cuando escribes que el comercio ya ha cerrado… qué pena. Lamentablemente, esta crisis ha obligado a cerrar a muchos pequeños comercios de barrio como el de estos señores… puede que ellos estén perfectamente, y que sólo hayan decidido jubilarse por culpa de la crisis.

    Por cierto, ¡¿has estado en Huelva?! Eso me lo tienes que contar.

  19. Baronesa Roja dice:

    ¡Un beso desde Huelva! Una pena que cerrara la tienda, ahora solo sobreviven las grandes superficies y no es lo mismo.

  20. MikOv dice:

    Nora, después de la primera vez, te siguieron saludando con un ¡Nii-hao!?

  21. Cyberfelina dice:

    Qué divino pecado, las magdalenas rellenas de dulce de leche… mmmmmmmmm…
    Una ternurita el tendero, no?
    Abrazote!!! =)

  22. MikOv dice:

    @Gustavo Igela – …gracias Gustavo, por la receta….humm… creo que la tomaré para mí también 😳

    – – – –

    @dpalacios, @Elena – bienvenidos a la Casita de la Direttora 😉

    – – – –

    Nora… por cierto… aparte de magdalenas, por este rincón las conocemos como mantecadas, quequitos o cup cakes (pastelitos de a taza) 😀

  23. […] This post was mentioned on Twitter by Blogs_Japon, Santiago Santana. Santiago Santana said: La japonesita y las magdalenas – ある日本人とマドレーヌ (aru nihonjin to madorênu) http://is.gd/fRGpP […]

  24. Noemi dice:

    Qué mal que te pasaran cosas malas. Pero también buenas, ¿verdad?. Yo lo pasé fatal la segunda vez que estuve en Japón cuando me tuve que ir, pero ahora sólo recuerdo lo mucho que me gustó.

  25. Leticia dice:

    joe que historia mas agridulce!!
    Yo tb pensaba preguntar donde estaba la tienda para pasarme a por magdalenas…

  26. Charrocuervo dice:

    Se me antojaron con leche las Magdalenas !
    En México tambien las venden , pero me imagino que esas de España eran hechas en casa o algo por el estilo !

    Que rico !

    Saludos Nora-san

  27. Fede dice:

    Vaya, una linda entrada sobre tus experiencias en España, yo tengo un tio viviendo alla y la semana pasada estuvo aca visitando a sus hijos (mis primos claro) y a mi tia.
    Nos llamo y lo visitamos con mi madre y mi hermano, si bien era una alegria vernos despues de 3 años estaba con una mirada muy triste al saber que al dia siguiente debia regresar. Si bien ama España es muy duro estar lejos de su familia, es totalmente comprensible.

    Regresando a las Magdalenas nosotros en casa compramos paquetes que traen 6 o 7 para comer en las tardes acompañados de un buen te. Tengo entendido que de ahi el nombre en ingles de Cup Cakes que comento amablemente MikOv el raton escribano 😉

    Saludos Nora

  28. Coca dice:

    Que recuerdos tan bonitos de gente amable, no? Que lástima que ya no esté la tienda, pero seguro ellos te recuerdan también con cariño.

    Un abrazo

  29. Héctor dice:

    Es una buena historia, gracias por compartirla, aquí en san Luis potosí (México) se hacen un pan seco y dulce llamado campechanas, no es tan suave como las madalenas pero si muy rico.. ojala y un día puedas probarlas.

    Saludos y Feliz fin de semana.

  30. paola dice:

    hola nora!!!, nostalgica tu entrada pero em gusta la manera en que uno relaciona ciertas cosas (coida musica colores etc) con eventos que nos suceden en nuestra vida :), por cierto simpre me preguntaba dios q seran las magdalenas i qe seran, asta hoy descubri jajajaja q porcierto a qui en mexico son las llamadas mantecadas 🙂 las cuales me encantan jajajaja con una taza de chocolate super calientito yomyom :), en oaxaca existen unos muy aparecidos a las magdalenas solamente que son MAS GRANDES!!! jajajaja y son de huevo con vainilla , simplemente deliciosas 🙂 saludos i abrazos nora!…
    feliz fin de semana 🙂

  31. Julio dice:

    Que linda historia. Parece el argumento de un tema de Sabina. Pero bueh, el desencuentro es parte de la realidad. Cuando nos despedimos así de alguien es muy probable que no lo volvamos a ver. Por eso hay que disfrutar mientras estamos con él.
    Me imagino que el señor habrá disfrutado hablar con su chinita, aunque no fuera chinita sino japonesita. Y debe haber sentido en el alma que te fueras, como cuando todo se va. Después habrá seguido su camino como tu el tuyo.
    La vida es como un camino largo poblado de bancos en los cuales nos vamos sentando para descansar o contemplar el paisaje. A veces coincidimos con otros que se sientan y después se van. Y a veces nos levantamos primero.

  32. Martha Yolanda dice:

    Nora, ¡que bella historia!, me ha enternecido mucho tanto que logró sacar también lágrimas al leer cuando te despediste de ellos, después de lo malo que la pasaste, que no es tán fácil de olvidar, también tuviste cosas bellas y agradables, hay muchas personas buenas en el mundo, creo que somos más los buenos que los malos, y sin lugar a dudas eran buenas personas con sus clientes, ellos te recibieron tan bien que regresabas cada semana a saludarlos, platicar y ¡claro! a surtirte de magdalenas.
    Ojalá y puedas tener de nuevo contacto con ellos, sería maravilloso recordar esos tiempos 😉 independientemente si tienen o no la tienda y esas maravillosas magdalenas, creo que valdría mucho la pena ¿No te parece?.
    Las magdalenas, mantecadas, quequis o bollos como los llamamos también por acá, son muy fáciles de preparar, cuando mis hijas estaban pequeñas, cada viernes les horneaba, les gustaba estar conmigo en la cocina preparandoles todo tipo de pan, empanadas, galletas, pasteles, pays, y mi esposo… se ponía feliz 😛 ¡le encanta la repostería! y también ponía ¡manos a la obra!.
    Recibe un fraternal abrazo y que pases un excelente fín de semana.

  33. STIFFscc dice:

    Hola, como muchos, también estuve leyendo este blog en estos días cuando puedo, me fascina que mires desde ambas perspectivas en diferentes culturas. Gracias a ti pude realizar recetas y conocer costumbres asi como Nuria nos a enseñado en su blog.

    Esta nota me a cautivado también, en el momento en que leí esta nota me imaginaba cada escena descrita en mi mente y realmente sentí cariño por esos señores tan amables. El echo de que llores es muy bueno, ya que realmente mostraste a esos señores cariño y cuanto falta te harán en tu vida, y me alegra muuucho tu perspectiva de sentir y ver la vida, es la clase de persona que me agrada mucho. Y sabes, yo también lloré.
    Saludos.

  34. Pao dice:

    las magdalenas serian los kappukeki de aqui??o como los cup cake de EEUU??

  35. yonacon dice:

    Hola Nora,

    Me encantaría leer sobre tu experiencia por Albacete y compartir información.

    Besicos.

  36. PEIN:: dice:

    Que triste comadre y las magdalenas se ven muy bien yo se hacerlas pero ya que estamos peleados haré para miiii y los de la Wikipediaaa me dio un poco de risa cuando les dijiste buenas tardes y ellos hablas español? Pensé mensamente no como cres me gusta saludar así nada mas jaaaaaaa (fastidiandote) muy bonita la entrada gracias por antojarme mas si sabes que estoy a dieta 🙂 dios te lo page hija mía. (sarcasmo)

  37. mari-chan dice:

    No sé por qué, pero de alguna forma las magdalenas suelen estar ligadas a recuerdos entrañables. A mí me recuerdan a tardes de la infancia con leche caliente, o a meriendas playeras con los amigos. Son buenas sensaciones.

  38. Miguel-Maiku dice:

    Hola buenas tardes!!!!

    Lo menudas y rechonchas que son las magdalenas, pero nos gusta ser dulces como ellas, o lloramos como una magdalena. Es verdad que siempre suelen ir unidas a recuerdos de nuestra niñez. Antes era de lo poco dulce que se podía disfrutar, pero también a recuerdos muy bonitos como es este caso. Creo que en cada parte de este mundo hay magdalenas, gente así, en España, en Japón, en China, en ………….. Sólo hay que tener suerte, encontrarlas y saber disfrutarlas. También creo que se va perdiendo todo el «cariño y amor» con que se «hacían», ese sabor casero, ese «saber estar» de antes.

    Gracias por leerme y a Nora por ser nuestra magdalena casera.

    Un abrazín!!!!

    P.S.: Recórcholis, éstas son las competencia de los Miguelitos, jajajaajaja.

  39. Isabel dice:

    Hola Nora!!
    Hummm Magdalenas….
    Me ha enternecido tu historia y cuando el hombre dice: «No… la japonesita», me ha emocionado.
    Hace un par de meses que no hago magdalenas (las últimas las hice en Julio para un chico y unos hombres que se estaban portando muy bien conmigo en la Uni y me alegraban los días). Tengo ganas de hacer más… Tal vez el próximo fin de semana, que tengo visita de alguien muy muy especial y quiero que se lleve magdalenas caseras para que piense en mí ^_^

    Besines!!

  40. fox dice:

    Buenas tardes Nora:

    Soy español y te doy las gracias como tal. Por lo que a mi respecta, el trato que se debe dispensar a todo el mundo es cordial y alegre, por lo menos eso es lo que me enseñaron mis padres.
    En cuanto a las madalenas, mi madre las hacia en casa y despues las llevaba a un horno para cocerlas y en cuanto se te olvidavan ya no las catabas, ahora las prepara una de mis hermanas y le siguen saliendo tan buenas como a mi madre. Si no fuera porque cuando pasan unos dias se ponen algo duras te mandaba unas cuantas.

    Salu2.

  41. ルカさん dice:

    @l amice MikOv: respecto a la entrada de la Coca, si soy un cocaholic!! Me causo gracia cuando escribiste que la Coca Light sabe a rayos!! Al unico q habia escuchado decir «sabe a rayos» es al cantinero Mou!!
    Un grande saluto!! se dice asi??

  42. LUMPENPO dice:

    Nora, hermosas tus entradas, pero ésta, además, tiene la sobrosura que da la honesta amistad. En México tenemos los panqués, que tal vez sean algo parecido y me encantan. El pan es una bendición del cielo que se amasa en las manos del hombre y se hornea en el corazón de la vida, nos quita el hambre y acompaña a ricos y pobres y se comparte en la mesa de los días. Conocerte ha de ser de esas maravillas que la vida brinda. A quién le gusta el pan sabe de la tierra y sus trabajos.

    Un saludo desde este mar, al otro lado del tuyo. Abrazos que acompañen el pan de tu alegría.

  43. Ihaveanapple dice:

    Vale, quizá es porque últimamente ando algo ñoña, pero después de tanto, tanto tiempo leyéndote y no comentando nunca (se me da muy mal) esta vez tengo que hacerlo por la sencilla razón de que me has hecho llorar…pero para bien, ¿eh? Si ya de por sí me encanta encontrar nuevas entradas tuyas en el reader ¡cada vez que pones alguna experiencia de este tipo sea donde sea, consigues que sonría durante el resto del día!

  44. Mariana Edith dice:

    Hola Nora!!

    Se ven muy ricas esas magdalenas!!! A pesar de que te pasaron cosas malas en España (como mencionas) siempre hay esas pequeñas cosas que te hacen sonreír.

    Un abrazo!!

  45. katsu dice:

    Hola norita !
    Que linda historia, despues de leerla me puse a pensar a quien recordaria con tanto carinyo si yo me alejara de aca…. y lamentablemente, aunque quiera ser optimista ,,,,, no encontre a nadie ,,,,, debo ser muy desagradecido, pero convengamos que es mas facil tener este tipo de historias calidas en espanya o latino america que en japon .

    saludos.

  46. Guillermo (Gengi) dice:

    Hola Nora ! Te cuento mi caso ; La semana antepasada una companiera del trabajo me regalo un pedazo de pan frances,para que lo probara,era «de ayer» y me lo comi al dia siguiente…igual estaba sabroso, tal como me lo habia anticipado entonces, el martes,como estaba de franco y con visitas, sali a dar una vuelta con el coche y como pasamos cerca del negocio que elaboran ese pan…alli fuimos.Se llama «Panaderia Siesta» es una pequenia y hermosa casita que no parece negocio excepto por un cartel hecho a mano ubicado en el parking. Entramos y el interior era igualmente acogedor(todo chiquito) Tome tres «baguetos»un kurumi pan y un melon pan , para probar…y le mande’ la pregunta a la dependiente : Porque’ se llama » Panaderia Siesta» ? (pensando que el duenio podia ser hispano)sorprendida llamo’ a su superior para que me atendiera, el hombre se esmeraba para tratar de explicarme que’ era «panaderia» y que’ era «siesta»…pero no me supo decir el porque’ de ese nombre,como no habia otros clientes en ese momento,me preguntaba de donde era,como habia conocido ese lugar,quien me habia recomendado…y al despedirme,me regalo’ variedad de bizcochitos y tostadas y me acompanio’ hasta la puerta de calle seguido por las dos dependientes y los tres nos saludaban agitando las manos y haciendo reverencias hasta que nos perdimos de vista…Simpatico,no?Guillermo

  47. demian dice:

    ohayo nora
    me pregunto si sólo tu te encuentras con tanta gente interesante, y me refiero en el buen y en el mal sentido, o si pasamos por la vida sin fijarnos en quienes tenemos al lado, en cualquier caso una bonita historia y además muy bien contada.
    sin embargo el verdadero motivo para intervenir en esta entrada es para daros envidia a la mayoria. yo vivo en un pueblo pequeño, y cerca de donde vivo hay una panadería que hacen madalenas artesanales, que hay mucha diferencia con las industriales, pero mucha… y además mi madre hace unos bizcochos y unas rosquillas, que todavía no he provado algo mejor en ningún sitio, y no sólo se nota en el sabor, he llegado a comerlas dos semanas después de haberlas hecho y todavía estaban esponjositas.
    ¿que?¿le he dado envidia a alguien?¿y a ti, nora?
    un abrazo

  48. masakazu dice:

    nora-san Konnichiwa.

    ¿Para ti, sera un recuerdo feliz y un poco triste?
    Pero ¿por que esta vez lo escribires?
    ¿El otoño te lo hice escribir?
    Muchas gracias muy linda historia.

    素敵な話ですね。スペインに暮らしていた時の楽しい、そして少し甘酸っぱい思い出でしょうか?
    それにしても、今、この話を書かれるのは季節のせいでしょうか?マドレーヌ旨そうですね、食欲の秋です。

    話、変わりますが、このblogで教えてもらってから、読んで(眺めて)いたInternational Press ですが、今週号をもってweb版に移行するようですね。紙媒体の方が好きなのですが・・・残念です。

  49. Sergio dice:

    Noraaaaa! Aunque desde que dejé mi diario no suelo responder a ninguna entrada, no me he olvidado en modo alguno de ti.
    Esta es, junto con la entrada que tomaba por nombre «un email al cielo» (o algo parecido), de las mas emotivas que he podido leerte. Es mas, se me ha escapado una lagrimilla con el final de la historia.
    Tal vez esa tienda este cerrada, pero con esta entrada la acabas de hacer eterna.
    Un besazo, Sergio.

  50. Shousef dice:

    Pero qué lindo post! Me encantan los negocios de barrio, con matrimonios que están atendiendo desde que se fundó el país, mas o menos y te tratan como si fueras un hijo más.
    Y las magdalenas! Llegaste a probar las magdalenas rellenas de dulce de leche? Nahhhh pequeños placeres de la vida, como estornudar o atrapar algo frágil antes de que se caiga y rompa.
    Me divierte mucho tu blog, una mujer mostrando la cultura japonesa, hablando con su toque Argentino.

    Gracias por todo.

    Shousef.-

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *