Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味

quitarse los zapatos en japon costumbre

El suelo de la entrada (玄関 – genkan) de una casa japonesa no es de madera, en la mayoría de las viviendas está hecho de baldosas de cemento, y en un lugar de la entrada hay un armario llamado getabako (下駄箱) para guardar los zapatos (penúltima foto).

Después de quitarse los zapatos, se sube a un piso superior. El escalón se llama agarikamachi (上がり框), y el lugar donde se dejan los zapatos se llama tataki (たたき). En las casas tradicionales de Japón, el escalón es bastante alto, pero en las casas modernas es un poco más bajo, de unos centímetros.

Es costumbre limpiar los zapatos y guardarlos en el getabako. Dicen que no es bueno dejarlos en la entrada porque dejar los zapatos de toda la familia en la entrada trae mala suerte según el feng shui. Se puede dejar unas chancletas para poder salir cuando tocan el timbre.

El suelo de las casas en Japón es muy importante en la vida de los japoneses a la hora de comer o dormir.

Una de las razones por la que los japoneses se quitan los zapatos antes de entrar a la casa, es dejar en la entrada el polvo, el lodo, las basuras, los restos de excrementos de los perros. Y también tiene un significado Zen.

La palabra zapato en japonés se escribe 靴 –  kutsu (cuero transformado), pero antiguamente se escribía , se lee kutsu y también kegare, igual que el kanji 汚れ(o 穢れ) que significa impureza, suciedad.

Hay un dicho japonés que dice: el hombre tiene siete (en este caso significa muchos) enemigos (problemas) fuera de la casa. Ir a trabajar en un tren lleno de gente es un estrés, como también lo es tener que aguantar el mal humor del jefe de la empresa, no ponerse de acuerdo con los compañeros de la oficina, tener que escuchar tonterías …

Los templos y santuarios en Japón se les llama jyōiki 浄域, que significa lugar o ambiente sagrado y limpio donde habitan los dioses. La casa donde vivimos, donde vive la familia, también tiene que ser un lugar jyōiki, es por eso que es necesario dejar los zapatos para dejar también la impureza (problemas) en la entrada.

Otra de las costumbres de la entrada, es dejar los zapatos de los visitantes ordenados mirando hacia la puerta para que puedan ponérselos mejor cuando se van (primera foto).

Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa
y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味

Entrada origina de Una japonesa en Japón

quitarse los zapatos en japon costumbre 3Escalón bajo de un departamento

quitarse los zapatos en japon costumbre 4

quitarse los zapatos en japon costumbre 5Escalón de una casa tradicional de Japón

quitarse los zapatos en japon costumbre 2Armario getabako

quitarse los zapatos en japon costumbre 1

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

narciso-suisen-enero-japon.

なぜ日本の家では玄関で靴を脱ぐのでしょうか泥やほこりを家の中に持ち込まないためですが、実はもっと深い意味があります。

古くは、靴を表す漢字に「沓」という字が当てられていました。「沓」の訓読みは「けがれ」と言います。外出先でつけてきた穢れをそこで止めて、家の中に入れないという大切な意味があるのです。

外にでると7人の敵(多く、たくさんの例え)がいるといわれます。私たちは外出先でたくさんのストレスにさらされています。時には腹が立ったり、不愉快な思いをしたり、会社や学校で人と衝突してしまったり、望み通りに事が運ばなかったりすることも当然あります。家は、そういったストレスや疲れをリセットして、まっさらな自分に戻る大切な場所です。

お寺や神社のことを「浄域」といいます。神仏のいっらしゃる清浄な空間という意味です。

大切な自分自身や家族が暮らす家も、同じ「浄域」でなければなりません。

玄関で靴を脱ぐ習慣、私は好きです。

参考資料:「片づける禅の作法」

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Cosas que me gustan, Japón, Mundo Zen, Reflexiones. Guarda el enlace permanente.

19 respuestas a Quitarse los zapatos en la entrada de una casa japonesa y su significado – 玄関で靴を脱ぐこと、その意味

  1. Jaiem dijo:

    Siempre me ha gustado la idea de dejar los zapatos en la entrada, porque uno se imagina muy mal la cantidad de suciedades que pisa uno afuera. Convertir la casa en un santuario donde uno puede vivir un momento de paz también me encanta. 🙂
    Gracias por esta entrada tan cultural. Gracias a ti se aprende mucho aquí. 😛

    Un fuerte abrazo

  2. Dayana dijo:

    Siempre quise conocer esta costumbre, y realmente tiene un muy bonito significado.
    Muy buenas las fotos que ilustran la explicación.

    Besitos, Nora!

  3. Gaby dijo:

    ¡Gracias por la información!

    Alguien en mi trabajo preguntó por el significado de esta tradicion japonesa y no supe decirle a ciencia cierta. Ahora que los has explicado mas ampliamente, sabre que contestar..:)

  4. remorada dijo:

    En muchas partes de Europa y Canadá también se hace porque llueve, nieva, etc y dentro tienes suelo de madera o alfombrado… lo instauraría, pero aquí es más complicado!

  5. David dijo:

    Gracias, buen artículo. 🙂

    Una buena semana para ti también.

  6. Desde México dijo:

    Hola Nora-san:

    Cuando menos no se termino este viaje sin saber de esta costumbre tan característica y referenciada de la cultura japonesa. Te diría que ésta debió de haber estado entre las primeras diez entradas del 2007… que a decir verdad, no conocía tu blog en esos años… yo soy lector tuyo como de 2009 o 10 para acá.

    Me recordó un poco tu entrada del tatami por la sencillez, pulcritud y claridad de la explicación. Gracias por la información.

    Saludos cordiales.

  7. Verónica García dijo:

    La primera vez que vi esta costumbre… o que fui consciente de lo que estaban haciendo, fue en una novela turca =D Fatmagul (no se si se escriba así) y busque en san Google, después lo leí en Mamá en Bulgaria y coincidían en que es por el tipo de clima y para mantener limpio adentro… me gusto mas la explicación que das tu es mas espiritual =D sin demeritar las otras
    Como me gustaria hacer esto en mi casa!!
    Es bonito aprender sobre las costumbres de otros lugares y te agradezco mucho que siempre compartes este tipo de información con nosotros
    Bonita semana Norita

  8. Lailatenar dijo:

    Hola hermosa!! Espero que hayas comenzado muy bien tu año!

    Te comento que en mi familia tenemos la costumbre de sacarnos los zapatos al entrar a casa, no estoy muy segura de como comenzó, pero no somos tan organizados como los japoneses (la mayoría? para no generalizar), mi madre se descalza mas o menos donde quiere, lo que se puede traducir como los zapatos en la cocina (aclaro en su favor que esta a un metro de la puerta de entrada), o bajo la mesa del comedor.
    En mi casa, cuando recién nos mudamos puse un zapatero en la entrada para entrar, descalzarme y dejar el calzado ahí… hasta que llegaron los gatos… y luego la cachorra que tenemos ahora… y tuve que aprender a entrar, descalzarme y esconder mis zapatos si no quería que se conviertan en “caros” (doble sentido, italiano para querido o apreciado, y español para valor monetario) juguetes de los peludos de la casa.

    Lo divertido es que mi marido no se sacaba los zapatos al entrar, eso lo aprendió de mi, y al día de hoy me reta si dejo mis zapatos en el dormitorio, puedo dejarlos donde quiera, bajo mi propio riesgo de convertirlos en juguetes o mordillo, pero ay! de mi si los dejo en el dormitorio. Lo mejor del caso es que tampoco lo tenemos alfombrado o algo de eso. Pero aprendió que así no se ensucia tanto, ni se contamina con lo que traemos de la calle.

    Por cierto… en mi caso particular, me cuesta horrores andar calzada, soy del tipo que en pleno invierno anda disfrazada de oso polar y en patas! =), si tengo demasiado frío ando con unas medias de lana con una “suela” que consiste en puntitos de silicona que compre en el barrio chino hace años y las amo!!! me dan la sensación de descalza con el calorcito de la lana!!! A todos los que son como yo y viven descalzos las recomiendo!!!

  9. kuanchankei dijo:

    Hola..
    靴は非常に整然としています
    🙂

  10. Miguel-Maiku dijo:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Aunque pueda parecer lo contrario, por lo menos en el fondo y no en la forma, no es una costumbre tan peculiar. En España, por lo menos en la mayoría, existe la costumbre de cambiarte el calzado por unas zapatillas cuando entras en casa, por comodidad, limpieza, etc, y también se guardan en unos “zapateros”(armarios) que están en al entrada. Sí es cierto que no creo que se tenga ningún significado espiritual. Pero en la casa japonesa, me gusta ese espacio que separa claramente la “casa” de lo “exterior”. Bonita entrada(la del blog, y la de la casa también) y muy interesante, que explica muchas cosas sobre este tema, que no se suelen explicar. Un detalle que a los foráneos nos faciliten la colocación de los zapatos, jejeje.

    Gracias por leerme.
    Un abracín!!!!

  11. Carito dijo:

    Cómo me gusta tu blog!! Es muy interesante todo!! Seré una asidua lectora. Gracias por explicar tan lindo las cosas! Y las personas que comentan, muy amables y amenos sus comentarios.

  12. Luca dijo:

    Haisai!
    Buenísima la explicación!
    En un momento me había acostumbrado a sacarme las zapatillas para entrar a mi casa, pero no lo pude sostener, a pesar que es de sucio y que la popona de los perritos abunda por la Ciudad de Buenos Aires…
    Te mando un abrazo!

  13. Hiroka Akita dijo:

    :o!!!
    Hola Nora~ ^^
    Sabia que tenia una relación a las malas vibras y eso, pero no sabia el origen real…
    De hecho, hubo un tiempo en el que intenté adaptar eso minimo en mi cuarto… fue un fail completo u.u
    Pero al menos provocó que adaptara una forma de poner de vez en cuando un cobertor usandolo de tatami~
    Saludos~ (~owo)~

  14. 759 dijo:

    En donde vivo yo (una casa de huéspedes bien grande), más de la mitad de los habitantes es de nacionalidad extranjera y…. lamentablemente veo que no pocos dejan de respetar la mencionada costumbre: algunos, al entrar a la casa, así nomás suben el escalón y avanzan un metro o dos, hasta llegar a su casilla del armario de zapatos y recién ahí cambian de zapatos, mientras que, al salir “un poquito” (a comprar algo de bebida en una máquina expendedora que hay fuera de la puerta, por ejemplo), también hay quienes no se toman la molestia de cambiarse el calzado. Son solo algunos casos particulares, que no pretendo generalizar innecesariamente, pero siento cierto pena esta ¿incomprensión? o falta de respeto a la regla/costumbre local, o no sé si simplemente es por pura flojera…

  15. nora dijo:

    Jaiem,
    El ambiente de una casa siempre tiene que ser igual al de un santuario 😉
    Un fuerte abrazo.

    Dayana,
    Me alegro de que te haya gustado.
    Besos, madrina 🙂

    Gaby,
    Me alegro de que la entrada haya sido útil 🙂
    Un cordial saludo.

    remorada,
    Pienso que sí, que por ahí tiene que ser más complicado …
    Un abrazo.

    David,
    Muchas gracias 🙂
    Un cordial saludo.

  16. nora dijo:

    Desde México,
    Muchas gracias por tus palabras, tal vez te parezca una tontería pero tus palabras me emocionaron …
    Un cordial saludo.

    Verónica García,
    Yo pienso que todas las explicaciones son buenas, y lo que me gusta es, como dijeron arriba, no tener que entrar a la casa con tanta suciedad.
    Un abrazo.

    Lailatenar,
    En invierno yo tampoco puedo andar descalza, pero los zapatos quedan en la entrada, siempre jajajaja
    Muchas gracias por explicarme “tu costumbre” 🙂
    Un abrazo.

    kuanchankei,
    jajajaja … Muchas gracias 🙂
    Un cordial saludo.

    Miguel-Maiku,
    Lo de cambiar el calzado por las zapatillas lo sabía porque lo había visto cuando estuve en España, pero no sabía lo de los zapateros.
    Un fuerte abracín.

  17. nora dijo:

    Carito,
    Muchas gracias, pásate cuando puedas y comenta cuando quieras 🙂
    Un cordial saludo.

    Luca,
    Tenés que seguir con esa costumbre de sacarte las zapatillas.
    Un abrazo.

    Hiroka Akita,
    Bueno, algo es algo, ¿no? … lo del cobertor 😉
    Un cordial saludo.

    759,
    Ufff … Eso de entrar con los zapatos lo escuché muchas veces y me dijeron que es una de las razones por la que los extranjeros no pueden alquilar pisos. Es una lástima porque los que hacen eso no son todos, en fin …
    Un cordial saludo.

  18. Pau dijo:

    Pensaba que era sólo por un tema de higiene, me ha encantado conocer la parte zen de este asunto 😀

  19. Sol dijo:

    Gracias por la explicación.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *