Archivo de la categoría: Expresiones japonesas

El significado de las piedras del camino de acceso a un santuario – 神社の参道の玉砂利の意味

Para los japoneses es algo normal ver las piedras en el camino de acceso a un santuario, pero no sé si todos conocen el significado de las mismas. A mí me gusta caminar sobre ellas, me gusta el ruido que … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Expresiones japonesas, Japón | 11 comentarios

Expresiones japonesas poco conocidas – あまり知られていない日本語

Hoy quiero compartir tres expresiones japonesas que no se usan todos los días, pero que a mí me parecen preciosas. Me las enseñaron mis padres hace mucho tiempo y son palabras estacionales kigo que se usan en los haikus (poesía … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Expresiones japonesas, Japón | 14 comentarios

La espiga de arroz y la humildad – 稲穂と謙虚

. Una espiga de arroz, cuanto más madura (o cargada), baja la cabeza. Es un Haiku (poema japonés) que significa que cuanto más sabio, más humilde. La espiga de arroz y la humildad 稲穂と謙虚 Entrada original de Una japonesa en … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Expresiones japonesas, Japón, Reflexiones | 9 comentarios

Semana de plata en Japón – シルバーウィーク

. En Japón, tenemos la famosa Semana dorada (Golden week – ゴールデンウィーク) desde el 29 de abril hasta el 5 de mayo, y en septiembre, tenemos la llamada Semana de plata (Silver week – シルバーウィーク). El origen de esta semana … Sigue leyendo

Publicado en Costumbres, Expresiones japonesas, Japón, Sociedad | 9 comentarios

Cielo despejado de mayo – 五月晴れ – Satsukibare

. Satsukibare (五月晴れ) significa cielo despejado o con pocas nubes en mayo. En el idioma japonés hay dos maneras de llamar al mes de mayo: gogatsu (五月) y satsuki (五月). Se escriben igual pero normalmente se dice gogatsu al mes … Sigue leyendo

Publicado en Expresiones japonesas, Japón, Okinawa | 9 comentarios

「ikigai」, el libro – 書籍 「ikigai」

. 書籍「ikigai」とは 3月7日、スペインとラテンアメリカ諸国の書店で、「ikigai – 長寿と幸福な生活のための日本の秘密」(スペイン語版) が発売されました。私はまだ読んでませんので詳しい説明などできませんが、本と著者のページから内容をご紹介したいと思います。 人間は誰でも生き甲斐をもっていると日本人は信じている。生き甲斐を見つけた人、見つけようとしている人、いまだに探している人 ・・・ 日本人が言う生き甲斐とはなにかを知るため、二人のスペイン人が世界で一番の長寿村と言われている沖縄県大宜味村(おおぎみ) を訪れ、地元の”おじい、おばあ”と生活をしました。同じ食事をし、さんぴん茶 (ジャスミンティー) を飲み、普段の生活ぶりを見て、山原 (やんばる) の自然の中で「生き甲斐」を探しながら、「ikigai」が生まれました。 著者について 著者は二人のスペイン人です。バルセロナ出身の作家、フランセスク・ミライェス氏と、スペイン語圏では一番有名なブログ「kirainet.com」の管理人、アリカンテ出身のエクトル・ガルシア氏。ガルシアさんは「日本」を「ブログ」という形にした先駆者です。十二年前に来日、日本で働いています。 ずいぶん前になりますが、あることでガルシアさんと意見の食い違いがありました。でもその”意見の違い”があったおかげで私はこのブログを続ける決心をしましたので感謝しております。渋谷で”ニアミス”はありましたが(笑)、ご本人にはまだお会いしたことがありません。彼の考えには必ずしも賛成できないときもありますが、ガルシアさんのブログを通じて、日本と日本人に対しての見方、批評、批判、愛情、尊敬、理解したい気持ちには頭が下がります。 日本での発売 ガルシアさんからの情報によりますと、紀伊国屋書店で6月から洋書として発売予定、現在予約受付中です。リンク先はこちらです(英語、フランス語、ドイツ語とイタリア語でも発売予定です)。 日本語の「生き甲斐」の意味 生きるに値するだけの価値 スペイン語と二人のスペイン人の日本に対する思いと考え方が見えるかも知れませんので、興味のある方は是非どうぞ。 いつも読んでいただいて、ありがとうございます。 良い週末でありますように、 ご自愛くださいませ。 ではでは ・・・ . 「ikigai」, el libro El 7 de marzo salió a la venta en las librerías … Sigue leyendo

Publicado en Blogs, Españoles, Expresiones japonesas, Japón, Libros, Okinawa | 12 comentarios

Caja para conservar la belleza – 護美箱 (gomibako)

En el idioma japonés existen combinaciones de kanjis que no obedecen a su significado original y que solo se toman por su valor fonético. A estas combinaciones se les llama ateji – 当て字. Por ejemplo, para querer expresar una palabra … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Cultura, Expresiones japonesas, Japón | 9 comentarios

Compras explosivas – 爆買い (bakugai)

La revista Nikkei Trendy (日系トレンディ) publica todos los años los productos y tendencias que tuvieron éxito en Japón durante el año. El 3 de noviembre dieron a conocer el ranking de los productos del año 2015 y, en el tercer … Sigue leyendo

Publicado en Curiosidades, De los medios, Experiencias, Expresiones japonesas, Japón | 11 comentarios

Temporada de Urizun en Okinawa – うりずんの季節 (urizun no kisetsu)

En Okinawa estamos en la temporada de Urizun (うりずんの季節 – urizun no kisetsu), desde finales de febrero hasta principios de mayo. Urizun es una expresión del idioma de Okinawa que no tiene traducción pero significa cuando termina el invierno, la … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Expresiones japonesas, Japón, Okinawa | 11 comentarios

Día de las flores de sakura – さくらの日 (sakura no hi)

Gracias a las muchas lecturas de los kanjis, el japonés es un idioma muy rico en palabras. Por ejemplo, se pueden reemplazar los números por palabras o sílabas, y a este método se le llama goroawase (語呂合わせ), juego de palabras. … Sigue leyendo

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Expresiones japonesas, J-Pop, Japón, Música, Videos | 23 comentarios