Ume, flores del ciruelo 2018 – 梅の花 2018

Flores de ume – ciruelo

Aunque se parecen a las flores del sakura, no son sakuras. Los pétalos de las flores del sakura tienen forma de corazón y las de ume son redondas y florecen en el mes de febrero.

Ume, flores del ciruelo 2018 – 梅の花 2018

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

桜もきれいですが、梅の花の素敵です。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón | 4 comentarios

Festival de Nieve de Sapporo 2018 – さっぽろ雪まつり 2018

La Gran Sala de Conferencias del
Templo budista Yakushiji de Nara.

En la ciudad de Sapporo, capital de la prefectura de Hokkaidō, se celebra todos los años el Festival de Nieve de Sapporo del 5 al 12 de febrero, donde muchos extranjeros y japoneses lo visitan para admirar las esculturas de hielo.

Este Festival empezó en el año 1950 cuando unos estudiantes de una escuela secundaria hicieron esculturas de nieve en el parque Ōdori. Era una época en que Japón se estaba recuperando de la Segunda Guerra Mundial, y ese acto animó al pueblo japonés. En el año 1955, los soldados de las Fuerzas de Autodefensa de Japón, se sumaron a este evento, y comenzaron a participar con esculturas que tuvieron muchísimo éxito.

En el año 1972, este Festival se hizo un evento internacional gracias a los Juegos Olímpicos de Invierno, las primeras Olimpíadas que se celebraban en Asia.

Algunos de los personajes creados por el dios del manga Osamu Tezuka, para conmemorar el 90 aniversario de su nacimiento.


Festival de Nieve de Sapporo 2018 – さっぽろ雪まつり2018

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

「さっぽろ雪まつり2018」2月5日から12日まで。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, De los medios, Japón | 5 comentarios

Setsubun 2018 – 節分 2018

Setsubun: origen y significado

Hoy 3 de febrero, es del Día del Setsubun que significa“separación de las estaciones”.

Es la víspera de uno de los cuatro cambios de las estaciones según el calendario lunar : ‘risshun’ (en febrero), ‘rikka’ (en mayo), ‘risshū’ (en agosto) y ‘rittō’ (en noviembre)

La costumbre del ‘setsubun’ vino a Japón desde China en el siglo VIII (Era Nara) y se le llamaba ‘tsuina’, que significa espantar los espíritus malignos.

Antiguamente, este día era el último día del año y el último día de invierno, y mañana 4 de febrero se consideraba como el comienzo o entrada de la primavera.

Según el año lunar, es como una fiesta de Año Nuevo, pero en la actualidad se celebra sólo para desear buena suerte y salud y expulsar los malos espíritus con el ‘mamemaki’, que es arrojar granos de soja tostados.

Mamemaki del Setsubun: origen y significado

El ‘mamemaki’ consiste en arrojar porotos/granos de soja tostados diciendo “Oni wa soto, Fuku wa uchi”, que significa “fuera los demonios, adentro la suerte”.

Esta costumbre se festeja en casi todos los templos, escuelas y jardines de infantes del país. En los templos sólo se dice ‘fuku wa uchi’ – adentro la suerte, porque son lugares donde los demonios no están presentes.

Según la leyenda, hubo una época en que en Kyoto vivía un diablo que molestaba a la gente. Los habitantes empezaron a arrojarle porotos de soja, y uno de esos granos dio en el ojo del diablo, que salió corriendo del lugar.

En japonés diablo se dice “akuma”(悪魔), y ojo se dice ”me”(目). Estos dos kanjis forman la palabra ”akuma no me” (悪魔の目), es decir, ojo del diablo.  Y como el segundo kanji de “akuma” junto con el kanji “me” se pronuncia igual que la palabra porotos, es decir “mame” (豆), pensaron que ahuyentar al diablo con granos de soja traería buena suerte.  Estas son dos de las versiones que existen sobre el por qué del diablo y los granos de soja que se arrojan en el Día de Setsubun.

Sushi ‘ehōmaki’ del Setsubun

Una de las costumbres de este día, es comer un sushi llamado ‘ehōmaki’ que significa sushi de la buena suerte. Es un rollo de sushi con siete ingredientes de diversos colores (aunque no es necesario que sea así) que representan a los Siete Dioses de la Suerte. Los ingredientes originales son: pepino, zanahoria, pescado blanco, tortilla de huevos a la japonesa, setas, ‘kanpyō’ (algo así como calabaza seca), y ‘sakura denbu’ (algodón de cerdo)

Esta costumbre es moderna, creada por los productores de algas ‘nori’ de la región de Kansai para promover sus ventas. Según dicen, hay que comerlo en silencio (para que no se aleje la suerte) y sin cortarlo (porque no es bueno “cortar” la suerte), y mirando hacia la dirección de la suerte del año (2018 – sur-sureste). Bueno, es lo que dicen los vendedores y no es necesario hacerlo así, lo importante es difrutar del día en familia.

Setsubun 2018 – 節分 2018

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Feliz sábado a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

節分・豆まき・恵方巻の由来と意味を説明致しました。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Cuentos y leyendas, Japón, Tradiciones | 3 comentarios

Tempura udon – 天ぷらうどん

Fideos ‘udon’ para días fríos.

Los puntitos verdes de los/las tempura de pollo y bardana, son hojas de té verde 😋

Tempura udon – 天ぷらうどん

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

鶏肉とごぼうの茶葉入り天ぷらうどんをいただきました。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Japón | 4 comentarios

Canastas para dejar el bolso en Japón – 荷物用カゴ


Cosas que me gustan de Japón: las canastas que hay en muchas cafeterías y restaurantes para dejar el bolso y las compras.

Canastas para dejar el bolso en Japón – 荷物用カゴ

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

日本の好きなもの。
喫茶店、レストランなどの荷物をおくカゴ。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

 . . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón | 4 comentarios

Mapa de previsiones de la floración del sakura 2018 – 桜前線 2018 (sakura zensen)

Mapa de previsiones de la floración del sakura – 1

Publicado el 25 de enero por la Oficina Meteorológica Weather Map. (iré actualizando el mapa)

Las primeras flores del sakura florecen en Okinawa en el mes de enero, y las últimas en Hokkaido a principios de mayo.

Desde finales de marzo hasta principios de mayo, el sakura florece por todo Japón de acuerdo con los diferentes climas de las regiones del archipiélago, y es así como el “camino del sakura” se va extendiendo de sur a norte.

Las fotos de abajo son flores del cerezo del 28 de enero, en la ciudad de Naha, prefectura de Okinawa.

Mapa de previsiones de la floración del sakura 2018 –
桜前線 2018 (sakura zensen)

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

ウエザーマップの1月25日発表の桜前線。その都度更新したいと思います。

いつも読んでいただき、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón | 4 comentarios

La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón – 五円とご縁

La moneda de 5 yenes de Japón y su doble significado.

1.- La plantita de arroz de la izquierda, significa la Agricultura.
2.- Lo que está alrededor del agujero que se parece a unas ruedas dentadas, significa una máquina, la Tecnología.
3.- Y las rayitas horizontales de la parte de abajo, significan un río, el agua, o sea la Industria Pesquera.

En japonés se dice go-en (五円), y se pronuncia igual que la palabra go-en (ご縁) que significa “buena relación, suerte”.

Por eso, cuando regalo un monedero a alguna persona, siempre lo hago poniendo dentro una moneda de 5 yenes con su doble significado, con el deseo de que tenga suerte con las personas y con el dinero.

También hay tiendas donde ponen la moneda dentro para que tengan suerte cuando compran una cartera/monedero. No lo hacen en todos los lugares, pero en muchas partes lo entregan con ese detalle.

La moneda de 5 yenes y su doble significado en Japón –
五円とご縁

Entrada original de Una japonesa en Japón
(publicada el 14 de noviembre de 2007)

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

「五円」と「ご縁」の意味を説明致しました (元の記事は2007年11月14日に載せました)。
財布を買った時、店員さんが五円玉を入れてくれたので、意味を知りたいとインスタグラムの仲間がコメントを書いてくれたので、紹介しました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 6 comentarios

Día del curry en Japón 2018 – カレーの日 2018

El 22 de enero fue el Día del Curry en Japón.

Existen varias razones, una de ellas es porque el 22 de enero se conmemora el día en que se volvió a ofrecer el almuerzo en las escuelas de Japón después de la Segunda Guerra Mundial, en el año 1947.

Y también porque el 22 de enero del año 1982, comenzaron a servir curry por primera vez en las escuelas de Japón. En la actualidad, es uno de los menús más populares entre los alumnos de las escuelas japonesas.

Día del curry en Japón 2018 – カレーの日 2018

Entrada original de Una japonesa en Japón

 


Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

1月22日は「カレーの日」でした。1947年に戦後の給食が復活した「学校給食記念日」だそうです。

そして、1982年1月22日に初めて学校給食にカレーが登場した日だそうです。

2013年に生活協同組合が行ったアンケートによると、小学生に人気の給食メニューは、1位「カレー」、2位「鶏のからあげ」となっており、代表的な国民食です。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, Japón | 5 comentarios

Las primeras flores del sakura 2018 en Okinawa – 沖縄のさくら 2018

Las primeras flores del sakura
en Okinawa (16 de enero de 2018)

Las flores del cerezo de Okinawa se llaman ‘kanhi zakura’, y son sakuras que florecen en invierno. Necesitan un poco de frío para florecer. Desde diciembre tenemos en la isla días muy cálidos (24 grados el 16 de enero, día en que saqué las fotos 😊), y parece que este año van a tardar un poquito en florecer, según la Oficina meteorológica de Okinawa.

Las primeras flores del sakura 2018 en Okinawa –
沖縄のさくら 2018

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

沖縄の寒緋桜が咲き始めました。12月から気温の高い沖縄地方ですが、満開になるのはちょっと時間がかかるかもしれない、と天気予報のお兄さんが言ってました😊。寒緋桜は、少し寒くならないと咲かないそうです。

写真は1月16日のものです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón | 7 comentarios

Wagashi, dulces tradicionales de Japón – 和菓子

Wagashi, dulces tradicionales de Japón – 和菓子

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

秋の和菓子

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Cosas que me gustan, Japón | 6 comentarios