Templo shintoísta Kawagoe Kumano Jinja – 川越熊野神社

Kawagoe Kumano Jinja – 川越熊野神社

Un pequeño templo shintoísta que encontré
paseando por la ciudad de Kawagoe, prefectura de Saitama

Templo shintoísta Kawagoe Kumano Jinja –
川越熊野神社

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

埼玉県川越市を歩きながら見つけた熊野神社。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Paseos | Deja un comentario

Banderas Tokyo 2020 – 東京 2020 の旗

One World: Tokyo 2020 Olympics
(foto: Mainichi Shinbun)

Desde el 28 de octubre hasta el 5 de noviembre, las banderas de los países y regiones miembros del Comité Olímpico Internacional estuvieron colgadas en las ventanas del lado sur del edificio del Periódico Mainichi, en el distrito de Chiyoda, Tokio, con el deseo de que los Juegos Olímpicos y Paralímpicos 2020 se realicen pacíficamente.

La primera bandera fue la de Grecia y la última la de Japón, país anfitrión y las demás estuvieron colgadas en orden alfabético.

Banderas Tokyo 2020 – 東京 2020 の旗

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

毎日新聞本社ビル国旗デコレーション「世界は一つ ~東京2020オリンピック1000日前~」

東京2020オリンピック開幕1000日前を記念し、10月28日(土)から11月5日(日)まで、毎日新聞社の本社があるパレスサイドビルに、国際オリンピック委員会に加盟する206の国・地域の旗が展示されてました。

毎日新聞社は、創刊145年の伝統の中で築いてきた報道やスポーツ事業の実績を礎に、東京2020大会の感動と共感の輪を広げ、スポーツの祭典を通じた平和、友好、平等の実現と進展に努めています。

資料と写真:毎日新聞

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Curiosidades, De los medios, Japón | 1 comentario

Cosas dulces de Japón – 日本のスイーツ

Rollo de canela

Como me comentaron que extrañaban
mis fotos de pasteles … 😛

Galletitas Cruz de Nagasaki

Pastel chifón de vainilla

Mochi con frutilla/fresa

Café con chocolates

Cosas dulces de Japón – 日本のスイーツ

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

スイーツの写真を載せてほしいと言われましたので・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Cosas que me gustan, Fotos, Japón | 6 comentarios

Cervezas vestidas de sakura en Okinawa – 「いちばん桜」缶ビール

Cervezas de la empresa okinawense Orion vestidas de sakura que ya están en venta.

Las primeras flores del sakura 🌸 que florecen en Japón son las de Okinawa, a finales de diciembre. El color de los pétalos es de un rosa fuerte (tercera foto) y pertenecen al grupo de las llamadas sakura de invierno.

En la segunda foto pueden ver los bebés de las flores de un árbol de sakura que saqué el 12 de noviembre.

Cervezas vestidas de sakura en Okinawa –
「いちばん桜」缶ビール

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

沖縄のオリオンビール「いちばん桜」、今月12日の桜の木🌸の新芽と12月末頃に咲きます沖縄の緋寒桜。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón, Okinawa | 5 comentarios

Día del origami en Japón – 折り紙の日

El 11 de noviembre fue el Día del origami o papiroflexia en Japón.

Y ese mismo día 11 fue también el Día del Armisticio de  Compiègne, tratado que puso fin a la Primera Guerra Mundial, firmado en el año 1918.

Se eligió esa fecha Día del origami en el año 1980 para conmemorar y transmitir la papiroflexia como símbolo de paz y amistad entre los seres humanos.

Las grullas de hoy son de lectores del blog que colaboraron en un proyecto hace ya muchos años.

Espero y deseo que ese sentimiento de paz y amistad que pusieron en un simple papel se siga transmitiendo, aunque sean años difíciles …

Día del origami en Japón – 折り紙の日

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

11月11日は「おりがみの日」でした。

数字の1が4つ並ぶ11月11日、数字の”1″を正方形の一辺と見立て、1が4つで正方形のおりがみの4辺を表すことから、1980年、この日を「おりがみの日」に制定しました。

この日は世界平和記念日(1918年第一次世界大戦休戦条約が調印された日)にもあたり、おりがみの平和を願う心と相通じるものがあることも制定した理由のひとつだそうです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón, Manualidades | 4 comentarios

Universidad de Rikkyō – 立教大学

La Universidad de Rikkyō (立教大学 – rikkyo daigaku), también conocida como St. Paul’s University, es una universidad privada que se encuentra en el barrio de Ikebukuro, Tokyo, y es conocida como una de las seis principales universidades de Tokyo, junto con la Universidad de Tokyo, Universidad de Keiō, Universidad de Waseda, Universidad de Meiji  y Universidad de Hōsei.

Universidad de Rikkyō – 立教大学

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 5 comentarios

Tranvía de Kagoshima, Japón – 鹿児島市の路面電車

Tranvía  –  路面電車  –  romen densha

Ciudad de Kagoshima, prefectura de Kagoshima

Tranvía de Kagoshima, Japón – 鹿児島の路面電車

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 4 comentarios

Festival del Castillo de Shuri 2017 – 首里城祭り 2017

El 3 de noviembre fue el Día de la Cultura en Japón (文化の日 – bunka no hi). En Okinawa también se festeja con el nombre de Festival del Castillo de Shuri (首里城祭り – shuri jyō matsuri) desde finales de octubre hasta el primer domingo de noviembre.

Durante esos días se hacen varios eventos sobre todo en el Castillo de Shuri y ayer 5 de noviembre, último día del festival, personas representando a los reyes del antiguo Reino de Ryūkyū y sus vasallos, participaron en un desfile con la vestimenta tradicional de aquella época en la calle Kokusai (国際通り – kokusai dōri) de la ciudad de Naha.

En las fotos pueden ver a la Reina y el Rey del año 2017, sus vasallos y a los que representan al Embajador de China y el séquito de aquella época (última foto).

En el desfile participaron unas 700 personas de todas las edades y nacionalidades.

En la actualidad Okinawa forma parte de Japón y sus tradiciones, costumbres e idioma, diferentes al resto de las prefecturas, se transmiten a los descendientes en forma pacífica, compartiendo también el idioma y costumbres de la isla principal.

Festival del Castillo de Shuri 2017 – 首里城祭り 2017

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

国王 (kokuō) – El Rey

王妃 (ōhi) – La Reina

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

昨日(11月5日)、沖縄では「首里城祭り」の最終日でした。琉球王朝絵巻行列が、那覇市の国際通りで見る事ができました。

毎年行われる行事ですが、琉球王国時代の華やかな様子が、史実を基に一大絵巻行列として再現されます。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Okinawa, Tradiciones | 2 comentarios

Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月

Día de los Pocky y Pretz – ポッキーとプリッツの日

Fiesta de Shichi-Go-San – 七五三

Caramelos de los mil años – 千歳あめ

Festival del Castillo de Shuri, Okinawa – 首里城祭り

Colores de otoño en Japón – 紅葉

Tori no ichi – 酉の市

Época de lluvias de flores de té de la montaña –
山茶花梅雨

Día de los perros en Japón –  犬の日

Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Expresiones japonesas, Historia, Japón, Okinawa, Tradiciones | 2 comentarios

Kimono Project 18 – 着物プロジェクト 18

Kimono Project
41/196

República Democrática Federal de Etiopía
エチオピア連邦民主共和国

.

República de Camerún
カメルーン共和国

Kimono Project 18 – 着物プロジェクト 18

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

「着物プロジェクト」

今日エチオピアとカメルーンです。

写真はこちらからお借りしました。

「着物プロジェクト」へのご支援はこちらです

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Japón, Kimono Project | 4 comentarios