El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)

Diez meses …

Diez meses para escribir la entrada de hoy sobre las muñecas Kokeshi …

Diez meses buscando, leyendo, preguntando, y pasándome horas en las librerías y las bibliotecas.

Hoy, después de tantos meses y después de escribir, borrar y agregar un poco cada vez que tenía tiempo, publico la primera parte de estas simpáticas muñecas artesanales de Japón, que por culpa de la ignorancia de algunos japoneses y la falta de respeto de algunas personas, se tranformaron en muñecas con un significado completamente diferente al que realmente tienen.

Hay personas por Internet que relacionan una cosa con otra sin saber el verdadero significado y dicen fácilmente «porque los japoneses son así» y, lamentablemente, hay japoneses que no se molestan en buscar ni preguntar el verdadero significado de las cosas, de sus tradiciones.

Lo que se dice sobre el origen de las muñecas Kokeshi

Significa niña muerta, sustituyendo a las niñas muertas (asesinadas)  de las familias pobres de la zona.
A pesar de ser lindas, tienen un sentido tétrico y oscuro, porque significa deshacerse de una niña.
El sonido que produce al girar la cabeza que encaja en el cilindro de madera, produce un sonido parecido al llanto de una niña.
Representa a los hijos que se mataron porque es una sociedad que mata a los hijos.
No me extraña que represente a los hijos muertos porque los japoneses son así.
Fabrican muñecas para que desaparezcan los remordimientos.

                                               … y muchas cosas más.

Lo que se dice sobre el nombre Kokeshi

子消し =  子(ko) – niño/a
消し(keshi) – borrar

小芥子 =   小(ko) – pequeño
芥(ke, keshi) – polvo, basura
子(shi, ko) – niño/a

El verdadero origen de las muñecas Kokeshi

Estas muñecas Kokeshi se empezaron a fabricar en la región de Touhoku (norte del archipiélago) a fines del Período Edo, y la muñeca más antigua que se fabricó según los documentos fue durante los años 1804 a 1830 en la prefectura de Miyagi.
Estas muñecas nacieron como regalo para los turistas que visitaban los baños de aguas termales de Touhoku, una región rural con mucha nieve durante los meses de invierno. La venta de estos juguetes contribuyó al desarrollo de la economía de la zona que solo se basaba en la agricultura.

Fabricar muñecas cilíndricas de madera y que en la actualidad varía según la región y de la gente que la habita, se fue transmitiendo de padres a hijos, de hijos a nietos y de maestros a discípulos.

El origen del nombre Kokeshi

Estas muñecas tienen diferentes nombres según la región.
Deku(でく)、Houko(ほうこ)、Kiboko(きぼこ)、Keshi (けし)、Koguesu (こげす) … entre otros.

Es por eso que en el año 1940, los artesanos se reunieron para ponerle un solo nombre, 「こけし」-Kokeshi en hiragana, y es así como se escribe actualmente.

El por qué del 子消し («borrar» a un niño)

Esta palabra apareció por primera vez en el año 1965, en una novela de un escritor japonés, donde hizo un juego de palabras (muy típico en el idioma japonés) sin pensar en las consecuencias.
A partir de ese año, comenzaron a inventarse historias con palabras como «niños muertos» o «que se mataron» en algunos programas de televisión y revistas.

La palabra «borrar a un niño» (子消し), no existía cuando se empezaron a fabricar las muñecas, por eso no tiene nada que ver con lo que se dice por Internet, y creo que no figura con ese significado en ningún diccionario japonés, pero lamentablente, todavía hay muchos japoneses que siguen pensando que es así porque les dijeron que es así o escucharon decir que es así, y para algunos extranjeros … tiene que ser así porque los japoneses somos así 🙂

El verdadero significado de la palabra 「こけし」(Kokeshi)

Actualmente se utiliza esta palabra en hiragana en todo el país para referirse a las muñecas artesanas, y se escribe en hiragana pero el origen es la palabra 小芥 (Kokeshi)
** 小 (ko) = pequeño
** 芥 (keshi) = fruto de la amapola

             

Cabeza de una muñeca Kokeshi y su parecido con el fruto de la
amapola (keshi – けし)

Como pordán ver las dos fotos, la cabeza de las muñecas Kokeshi se parece al fruto de las amapolas, y es por eso que se le llamaba con este kanji en algunas regiones de Japón.

Lo que leí en el blog de un argentino y que me gustó
(lamento no acordarme del nombre del blog porque cuando tenía el artículo en mis favoritos, se me descompuso la computadora y lo perdí. Por eso no es exactamente lo que leí)

«… deshacerse de un niño era lo que hacían los campesinos. Que sea así no significa que no sea cruel, pero hay que situarse en el tiempo, lugar y estrato social … »
El único artículo de todos los que leí que me pareció una explicación inteligente, a pesar de no ser ese el significado.

Antiguamente, hubo una época en que los campesinos mataban a los niños no deseados, por razones de pobreza o por ignorancia, es verdad. Pero esto no solo pasó en Japón, en todos los países del mundo hubo una época en que lamentablemente se hacían estas cosas. Tengo un artículo muy bueno en donde explica los países y esas «costumbres» y supongo que todos ustedes sabrán también esa parte de la historia de sus países.
A estos niños que vinieron al mundo y no pudieron vivir, se les llamaban con otro nombre que no tiene nada que ver con el Kokeshi. El significado del nombre es «devolver el/la niño/a a Dios», no se les decía «borrar», que quede claro.

A todos los que me leen

A pesar de haber escrito el verdadero significado de las muñecas Kokeshi, sé muy bien que seguirán escribiendo por ahí lo que no es porque no todos leen este blog, y algunas personas que sí lo leen ni siquiera se molestarán en actualizar sus entrada. Y otras, las que no creen en mis palabras, seguramente preguntarán a los amigos/parejas japoneses y se quedarán con lo que dicen ellos. Cada uno es libre de creer en lo que más le guste.

Lo único que deseo es que las personas que han leído BIEN la entrada de hoy lo hayan comprendido, y les pido de todo corazón que si alguien pregunta sobre estas muñecas no se olviden de este artículo y puedan contarles lo que han leído hoy.

.

Casi todo lo que escribí hoy lo sabía por mis padres, pero tuve que informarme durante meses para saber si era verdad o no por todas las cosas que se decían por Internet.

Cuando decidí escribir sobre estas muñecas, me encontré por casualidad con un documental sobre un artesano de estos juguetes, que se lamentaba por la forma en que se transmitía el significado de las muñecas Kokeshi.

Por los ojos de ese artesano, por sus palabras, por las arrugas de su cara y por sus manos, herencia de sus antepasados, y por todos los artesanos de los juguetes tradicionales de Japón, decidí buscar, preguntar y estudiar para escribir la entrada de hoy.

Diez meses que valieron la pena.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

 .

十ヶ月間かかりました ・・・ 「こけしの意味、由来、語源」をまとめるのに。

私の両親から少しは聞いてましたけど、あんまりにも違う内容の説明をインターネット上でされてましたので、人に聞いたり、インターネットで探したり、本屋さんと図書館で何時間も過ごしたりしました。仕事と仕事の合間に調べたりしましたので、今日の記事をupするまで十ヶ月かかりました。

一番恥ずかしいと思ったのは、日本人のページです。”聞いた話によると”、”こういう意味だそうです”など、どこからその“意味”が出たりしたのか、調べないで書いてますので、とても恥ずかしいと思いました。それを見た他の日本人たちは、スペイン語圏の友達に説明する、そのスペイン語圏の人たちはまたブログに書く、それだけではなく、日本人は”そういうものだ”と書かれる ・・・ それを読んだほかのブローガーはまた自分のブログに書く ・・・ いたちごっこみたいなものです。

「こけし」に関してスペイン語圏のブログに書かれている内容
>>殺された女の子の身代わりだ。
>>とてもかわいいけど、子供を消すという暗い意味をもっている。
>>頭を回す時の音は、殺された子供の泣き声に似てるので鳥肌が立つ。
>>日本人はよく子供を殺すので、「こけし」はそういう子供たちの身代わり。
>>死んだ子供たちのかわりとは不思議ではない、そいうい社会だから。
>>後悔してるので、その人形を作ってる ・・・ など、など・・・

呼び名のことで書かれている内容(スペイン語圏と日本のページ)
子消し=子供を消す
小芥子=子供をごみ見たいに扱う

「こけし」の由来について
こけしが誕生したのは江戸時代末期、東北地方の温泉地のお土産として生まれたわけです。殺された、あるいは亡くなったこどもの供養としてではない。一番古いこけしは、文化文政に宮城県の蔵王で初めて作られたそうです。

「子消し」の呼び名について
地域によって呼び方がありました。きでこ、でころこ、でくのぼう、きぼこ、こげほうこ、こげす、など・・・ばらばらでした。ですから、昭和15年に愛好家たちが全国統一の名前を「こけし」にしたわけです、それもひらがなで。

問題の「子消し」は、1965年頃、ある詩人が創作話の中に書いたので、そこから一般的にその呼び名が一人歩きが始まったわけです。現在日本の辞書には「こけし」は「子消し」とは載ってないそうです。だけど、未だに著名なかたでもそう信じている人が多いです。

「こけし」という呼び名は、昭和15年からなので、一般的に言われている語源説とはありえないと言うか、関係ないです。

「こけし」の意味について
真ん中の二つの写真をご覧になったらお分かりかと思いますが、「こけし」の頭が「芥子」に似ていることから、あるいは木で作られたと、いろんな呼び名の中からそういう風に呼ばれることになりました。

それから、「間引き」についてですが、確かに日本にもそういう時代がありました。しかし、この「こけし」人形とはなんの関係もないことです。東北地方では間引くことを「おろぬぎ」あるいは「もどす」という言葉を使っていました。「子消す」ではないです。ようするに「神へ戻す」という意味で、けっして「消す」という表現は使っていませんでした。

ということで、この可愛らしい「こけし人形」は、元々温泉地のお土産として生まれ、子供のおもちゃ、あるいは子宝に恵まれますようにと縁起物として作られたので、供養のためとは間違いです。

この十ヶ月間、いろんなことをお勉強をさせていただきました。もし私が調べもしないで、スペイン語圏の何処かの国の伝統文化を適当に書いて、その上、自分の感想まで書いて、どういうことになるのか、みなさんも想像出来ると思います。ですから、書く前にお友達に聞いたり、インターネットで検索したり、図書館へ行ったり ・・・それでも間違ったりすると思います。ですからコメントを書いてくださる方々の言葉がとても大切です。

日本は悪い所がいっぱいあります。だけど、自分が生まれた国、地域の伝統文化は必ず「意味」があって、昔の人たちの「知恵」があります。その時代、土地柄、背景にあったものを全て理解しながら次の世代に伝えなければいけないと思います。

スペイン語圏の方々で一番感心したのは、質問をしたときの記事です。お読みになったかどうか分かりませんが、ご自分の国の一番美しいと思う場所の問いに、たくさんの場所が出てきました。一人一人の愛情が籠っていて、とても感動しました。書いてくださった彼らは、日本のファンなのに、ご自分の生まれ育った場所、土地、国への愛情が伝わって来ました。その国がいいとか、悪いとかじゃなくて、当たり前の答えだと思いました。みなさんはそれぞれご自分の国の悪いところもちゃんと分かってるんだなと思いました。日本人もそういう風に自信を持って答えて下さったらいいなといつも思いますね。

その逆に、ちょっと語学に強い日本人たちは、自分たちの生まれ育った国の、地域の伝統文化など知らないで、分かろうともしないで、「日本を脱出したい」「○○に住みたい」など・・・相手国の文化さえ知らないのに・・・と思ってしまいます。こういう人たちはたくさん見てきました。そしてネット上にもたくさんいます。残念です。日本にも自分の「居場所」があってこそ「国際人」になってもらいたい ・・・ 老婆心ながら思ってしまいます。

今日は愚痴っぽくなってしまいましたが、申し訳ございません。ネット上で日本に関していろんな”とんでもない”ことを読んできましたので、ちょっと”おばさん”の独り言になってしまいました(笑)。以後気をつけたいと思います(性格上無理かも知れませんが ・・・)

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。子供たちは夏休みに入りましたね。お母さんたちは大変でしょうけど、外で元気いっぱい遊んでいる子供たちを見ているとホットします(笑)。

良い一週間でありますように。
ご自愛くださいませ。
では、また ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Blogs, Cultura, Japón, Reflexiones, Sentimientos, Tradiciones. Guarda el enlace permanente.

215 respuestas a El significado de las muñecas Kokeshi – 「こけし」の意味 (kokeshi no imi)

  1. 759 dice:

    Realmente no sabía el significado de kokeshi ni me había puesto a pensar en el tema, así que si hubiera leído alguna versión, muy fácilmente la hubiera creído sin averiguar su veracidad/falsedad..
    Creo que cada uno tiene la libertad de tener una idea (cierta o equivocada) sobre algo, pero a la hora de trasmitir la información a otras personas.. bueno, hay que tener más cuidado.
    Me parece realmente admirable el trabajo de 10 meses.

  2. konichikitin dice:

    Si es verdad Nuria en nuestro pasado han habido momentos oscuros en lo que a infanticidio se refiere, pero no hay que mirar al pasado, el momento mas oscuro es este. En Espana en 2007 hubo 112.138 abortos voluntarios declarados por 491.183 nacimientos. Un crecimiento porcentual del 70% desde el 2.000. A pesar de toda la informacion y todos los medios de que se dispone actualmente para evitar embarazos no deseados, de cada 3 mujeres que aborta 1 repite. Los casos extremos que pueden suponer un dilema moral son escasos en comparacion con el numero total, 10 casos por violacion y 3.000 por malformaciones o enfermedad en 2007. Esto si que es oscuro y triste, y no hay que mirar al pasado ni a otros paises.

  3. Nina-chan. dice:

    Me quito el sombrero con esta entrada, te lo has currado, está genial. *Aplaude.*
    La verdad no tenía NI IDEA de todo eso que dices que se ha escrito en otros sitios web o dicen sobre que el significado era que mataban a los niños y que hay japoneses que desconocen el significado de sus propias tradiciones, yo pensaba que eran un simple souvenir, no un juguete sino algo bonito para decoración. ¡Y me encantan!. Nunca he leído antes que se crea que «sustituyen a las hijas muertas» ni «son tétricas». Primera noticia. Me alegro de leer tu entrada primero y no haber leído un blog con información falsa y exagerada.
    Yo también odio a la gente que habla por hablar, sin conocimiento de causa, y que generaliza. Lo de «es que los japoneses son así» te juro que me mata. Me saca de quicio. Me gustó lo de: ¿así cómo?. Con tu permiso lo tomo prestado para el siguiente que me diga que los japoneses tal, los coreanos cual, los franceses esto y los alemanes lo otro, blah blah blah blah. ¡Gracias!.
    Te agradezco esos meses de trabajo. Espero que disfrutaras investigando. Eres la número uno como siempre.

    *Reverencia.*

  4. Nina-chan. dice:

    Tienes puesto en el blog el horario de Japón, ¿no?, aquí no son la 01:30 de la madrugada sino las 18:30. Je Je. Cuando yo me vaya a dormir tú te levantarás. ^.^ Me hace gracia. 😀

  5. Hikaru dice:

    …Lo primero que hice al empezar a leer fue levantar la ceja izquierda, en la ciudad de Mexico (no es publicidad) existe una tienda de productos japoneses que se llama Kokeshi Market, lo primero que pense…»Vaya nombre tan macabro pues el logo de la tienda corresponde a una muñequita estilizada muy bonita» pero conforme segui leyendo me amplio la informacion, se ve que los dueños de la tienda saben bien el significado y no dudaron de ponerle ese nombre a su tienda.
    Un saludo =)

  6. Alex Alberto dice:

    Sip la verdad que esta interesante esta muñequitas… me gustaria una muñeca de esta… cuanto cuestan en promedio …. por cierto saliendome un poco del tema… Feliz Día del Anime a todos XD

  7. corsaria dice:

    Algunas veces leo tus entradas, pienso que te las he contestado y luego descubro que no. Quizás pensé el comentario y soñé haberlo escrito…

    Me gustó la historia de las muñecas, y tu empeño en buscar información sobre ellas. Es muy difícil deshacer una mentira o confusión una vez que se ha extendido. Yo como no conocía esas muñecas la primera nota que leo sobre las mismas es esta. 🙂

    Besos norita san. 🙂

  8. EXLUCIFER dice:

    GRACIAS POR TAN INTERESANTE COMENTARIO Y GRACIAS POR ESTE BLOG, DE CUYA EXISTENCIA DESCONOCÍA HASTA EL DÍA DE HOY.

    DOMO ARIGATO

    JA MATA NE

  9. Leyla dice:

    Vaya, esto ha sido muy interesante. En realidad desconocia estas muñecas (por lo que ni sabia que existían y se explicaban sus origenes y su nombre erroneamente).

    Pero me ha parecido interesante por varias razones, ahora ya se que existen, puedo decir que conozco su verdadero origen y nuevamente nos damos cuenta de que hoy en día la gente tiende a darle un significado o una justificacion a las cosas sin molestarse en averiguar si es cierto.

    10 meses huh? Realmente bien empleados, esto me parece admirable. Empelar el tiempo en este tipo de cosas me parece tan admirable como productivo. Y es un poco triste saber que la gente seguirá dando un significado erroneo a estas muñecas. Por esto me gustaría pedirte algo, dado que me ha parecido una entrada realmente interesante y creo que merece la pena ser comentada, me gustaría saber si dejarias que en mi blog hiciera una entrada (dandote créditos a ti y a tu blog, obviamente) con el fruto que has sacado tras estos 10 meses. Lo siento si esto ha podido molestarte (hay personas que no se toman muy bien el que saquen cosas de sus blogs) pero realmente me gustaría que me dejaras. Muchas grácias de antemano. Por la información que nuevamente compartes con nosotros y por leer mi petición.

  10. Margo dice:

    Konichikitin:
    No quiero entrar en pólemica «proabortista/provida», principalmente porque esta no es la entrada/blog adecuado, pero sí deseo expresar mi opinión; no creo que estemos hablando de la misma práctica exactamente, desde mi punto de vista, y respeto profundamente todas las opiniones acerca de este tema, no me parece comparable abortar un embarazo de determinadas semanas (aborto legal) a permitir que el feto se forme completamente, permitir que nazca, y que, después de verlo respirar de forma autónoma, de oirlo llorar, de verlo en un estado de formación completa compatible con la vida, de ver que rápidamente busca el seno materno para alimentarse (las que son madres en este foro sabrán de que hablo), después de eso, pasar a asesinarlo (infanticidio).
    Con la ley en la mano, una mujer que aborta y el personal médico que lo práctica dentro de los márgenes legales, no cometen delito, no son criminales. Una persona que mata a su hijo al poco de nacer, comete un crimen. Eso dice la Ley, luego vendrán las valoraciones morales o éticas de cada cual, todas muy respetables, repito, pero, por favor, no cunfundamos los términos.
    Un saludo.
    Margo.

  11. Pau dice:

    Diez meses!!! Qué barbaridad!!! Te has currado el post un montón Nora. Yo las dos veces que he ido a Japón me he comprado hasta diez Kokeshi, muchas de ellas para regalar. Sin embargo desconocía por completo su origen y significado.

    Es lo que tenemos los turistas, que nos dejamos llevar por los ojos y muchas veces ignoramos el significado de los regalos. Muchas gracias por esta mega-post… y que pases un buen fin de semana!!!

  12. konichikitin dice:

    Margo:

    Solo quiero apuntar que no hay que mirar al pasado como un tiempo oscuro de barbarie (como dicen algunos comentarios) porque en la actualidad somos mas barbaros. Lo unico que hemos hecho es refinar la barbarie, acabar con ellos antes de que puedan llorar y ademas convertirla en Ley (que por el supuesto de riesgo psicologico para la madre- que se puede justificar por un certificado que facilita la misma clinica que realiza el aborto- permite el aborto en cualquier caso y en cualquier momento) y en un boyante negocio.
    Que lo permita la ley, lo apoye el gobierno e incluso la mayoria de los ciudadanos no significa que no sea un acto barbaro tambien tenia mucho apoyo popular Hitler. Segun las leyes cubanas, en ese pais te pueden detener, apalearte y dejar que te pudras en la carcel si organizas actos en defensa de los derechos humanos. En Arabia Saudi, se condeno a 81 personas a muerte por ser homosexuales, fueron condenados por tribunales aplicando las leyes en vigor en ese pais. En Iran si te violan y quedas embarazada te lapidan por adulterio cuando termina el periodo lactante del bebe (la mujer tiene que presentar 4 testigos que no sean familiares ni amigos para demostrar que ha sido violada, algo practicamente imposible). Son barbaries permitidas por leyes y apoyadas por muchisimos ciudadanos de esos paises.
    Estoy de acuerdo en que no es el tema y no es cuestion de entrar en polemicas, pero leyendo algunos comentarios parece que vivimos en la epoca de la luz y somos gente excelente, y que las epocas pasadas eran oscuras y barbaras. Y creo que no es asi.

  13. Monse dice:

    Hola, es la primera vez que leo tu blog y me parecio increible, de igual forma que llegue a ti (buscando como se pronunciaba Manzana con crema en japones) hahahaha.

    Espero que me puedas contactar.

    Por cierto otra cosa, somos del mismo dia, tardiiiiisimo pero

    Feliz Cumpleaños ¡¡¡¡

  14. Yami dice:

    Hola Nora!… recien acabo de enterarme de estas muñecas, aparte que estan muy lindas, y tremendo cambio de nombre, que las han echo pasar con mala fama. Como es no, por un simple juego de palabras, las personas pueden malentender el verdadero significado. Un saludo muy GRANDE!

  15. Ahlmogabar dice:

    Es increible como puede degenerar una simple muñeca de un presente/regalo a la sustitucion de niños «asesinados».

    Realmente Japon es especial,mientras todo el mundo tiene leyendas urbanas Japon tiene leyendas rurales para que luego digan que to gira alrededor de las Mega-Ciudades jejeje.

    Es admirable el curro que te ha llevado esta entrada hasta que has dado con la historia real,me encanta tu vena quijotesca eres una gran «desfacedora de entuertos» seguro que algo de sangre hispana corre por tus venas.

    Saludos.

  16. nora dice:

    ————————————————————————————————
    Muchísimas gracias a todos por comprender lo que quise decir, y perdonen que hoy no pueda contestar a cada uno de ustedes por falta de tiempo. Lo haré en la segunda parte del artículo.
    ————————————————————————————————

  17. nora dice:

    DIEGOMAN,
    Las preguntas las puedes dejar en un comentario. Gracias.
    Un cordial saludo.

    Cyberfelina,
    El eclipse no se pudo ver muy bien Tokyo (donde vivo) porque estuvo nublado. Pero creo que en el sur de Japón sí se pudo ver.
    Un cordial saludo.

    Leyla,
    No es ninguna molestia, al contrario, te lo agradezco. Y si no es molestia para tí, me gustaría que me enseñaras tu blog. Gracias.
    Un cordial saludo.

  18. Nesan dice:

    Desconocía la existencia de estas muñecas, y eso que la mayor parte de mi estancia en Japón la pasé en el Touhoku. Pero era verano y no había mal tiempo jajaja. De todas formas sí que recuerdo verlas en las tiendas. Pero desconocia la leyenda negra, por supuesto.

    Bueno, ahora ya se mas sobre estas cosas. Creo que en muchos lugares hubo infanticidios en sus días, aunque aquí la gente mayoritariamente entregaba a los niños al hospicio, aunque otros muchos no llegarian a tenerlos, pero entrar en si eso es matar o no es meterse en terrenos fangosos que no vienen al caso y no me apetece tampoco 😛

    saludos, buena entrada!

  19. Fani dice:

    Gracias por aclararlo.
    Quiero decir, como otra persona ha dicho ya aqui, que en España nunca he oido decir que se mataran a niños cuando nacian porque la gente fuera pobre,nunca se han cometido infanticidios, y como bien han dicho, la gente antes tenia muchisimos hijos y si tenian la suerte de vivir bien, y si no pues morian por la miseria o la enfermedad,pero eso no es infanticidio.Quiza en la sociedad japonesa se preferia tener menor hijos pero mejor cuidados,de ahi que luego se mataran a los que iban naciendo con posterioridad y sobre todo a las niñas,no lo se, pero si se que en Europa no tengo noticia de que haya pasado eso,y al menos en España nunca se ha oido nada asi,quiza porque España y europa en general es cristiana y el sentido de matar a un niño sea mucho mas pecaminoso que en el resto del mundo.
    Para Nuria, que he leido que ha dicho que todos hemos tenido pasados oscuros:Nuria,me asombra ver como siempre estas dispuesta a defender a los japoneses y criticar a los españoles, con una facilidad pasmosa,podrias decirme donde has oido o leido tu que en España se matara a los niños ? porque yo nunca he leido ni oido nada semejante,sino todo lo contrario,antes se paria como conejas y se era pobre debido a ello,pero la gente se resignaba,no mataban a los hijos porque el catolicismo fomenta la natalidad y el cuidado de la familia,no el matar bebes.Me gustaria que antes de intentar lavar la imagen de los japoneses manchando la de los españoles u otros paises para minimizar la culpa de los primeros,te informaras primero,ya que me parece, primero,desleal, y segundo, incorrecto.

  20. Fani dice:

    Que cada pais tiene sus cosas buenas y sus errores tambien.Quiza los españoles tengamos otro tipo de faltas y culpas historicas,pero precisamente el infanticidio no,nunca se ha oido semejante cosa,por eso me molesta que si Japon o China han tenido o tienen esa practica,se intente minimizar su culpa diciendo que todos lo hemos hecho en el pasado….no,perdone,quiza otras cosas si hayan sido igual,ya que todos los paises han tenido guerras,violaciones y mil cosas malas,pero en España nunca se ha practicado el infanticidio (aunque algun caso pueda haber habido,porque locos los hay en todas partes)pero el asesinato como se ha hecho y se hace en Asia nunca se ha llevado a cabo en España,y tampoco el matar o abandonar a las niñas,porque en España antes seria mejor un varon para hacer los trabajos del campo y cosas asi,pero no se llego a matar a las niñas,tambien porque en España una niña cuando se casaba seguia unida a su familia,no como en Asia,donde pasa a ser parte de la familia del marido,con lo que siempre se prefirio tener varones,las niñas eran solo una molestia porque de mayores abandonarian el seno familiar sin aportar nada,de ahi que no se quisiera invertir en ellas alimentandolas y se cometiera infanticidio o abandonos,cosa impensable en Europa,ya que alli no existe la misma cultura de sexos aunque haya machismo y ser mujer siempre sea una desventaja en todo el mundo,nunca se llego a las costumbres que hay en Asia respecto a los sexos y el abandono o infanticidio.

  21. Fani dice:

    No se si conocereis la pelicula «la balada de narayama»,en ella se cuenta la historia ( por lo visto real)de cierta region de Japon donde la gente tenia la costumbre de llevar al anciano o anciana de la casa a morir a una gran montaña.Debido a la escasez de alimentos se consideraba que los ancianos eran una molestia,un cuenco mas que llenar,por lo que el primogenito debia llevarles en la espalda hasta la montaña y dejarles alli abandonados a la suerte del dios de la montaña,logicamente morian pronto de frio o hambre.
    No se hasta que punto esto ha sido real o no,mi marido me dijo que si fue real, pero quiza aun siendo el japones no este bien informado, como en el caso de las kokeshi.De todas formas la historia tiene pinta de estar basada en hechos reales,con lo cual Japon no solo cometio infanticidios sino tambien matanzas de ancianos(como siempre los mas deviles).
    Ahora que pasa, que tambien en España el hijo mayor de las familias tenia que llevar a la abuela a morir a la montaña? seguro que viene alguien y dice que eso tambien pasaba en España u otros paises tiempo atras….
    A ver si antes de opinar intentamos pensar si de verdad las cosas son iguales en todos los paises,porque no es asi, como digo las culturas no son iguales,en todas partes no se le da igual importancia al primogenito,no se le da la misma importancia a las niñas,a las nueras,etc no toda la gente recibe el mismo trato en todos los paises, las diferencias culturales existen y las cosas malas de cada pais tambien, incluso en tiempos de hambre no todo es igual en todas partes

  22. Nuria dice:

    Para Fani: después de leer tu comentario dirigido a mi, y después de leer otras cosas escritas por ti, he llegado a la conclusión que tú no estás nada bien.
    Copio y pego mi comentario:

    » No tenía ni idea de que se pudiera decir eso de las muñecas kokeshi… y mira que escribí una entrada (hace muuuuucho tiempo) sobre la muñeca kokeshi que compré en Kyoto…
    Pero ahora sabiendo el verdadero significado (muchas gracias, Nora, por investigar tanto) pues me gustan mucho más. Es más, aunque el origen fuera tan tétrico como algunos se creen (o hacen creer a los demás) tampoco me disgustarían. Si miramos un poco atrás en el tiempo, en nuestro pasado también han habido momentos oscuros.
    Besos !!!»

    Dónde demonios digo yo que en España se mataran niños?? He dicho que en nuestro pasado también han habido momentos oscuros, no infanticidios. Uno de ellos fue la Santa Inquisición, muy católica ella. Y como éste, otros.
    Y no defiendo a capa y espada a los japoneses y me pongo en contra de los españoles (donde dije éso??), como me dices aquí y me dijiste anteriormente. Si te parece que en mi blog cuento maravillas, será que me va de maravilla. tengo una familia que me quiere, me trata bien, un marido fantástico, unos amigos muy amigables. Yo estoy bien aquí, con sus cosas buenas y las malas (que nunca oculté en el blog).
    Tú continúa con lo tuyo y pensando que todos los que te rodean ahora son malos, apestan y otras lindezas que dices, que yo continuaré con lo mío, tratando de vivir en este país y adaptarme a ellos (que no ellos a ti, como tú dices deben hacer).

    A lo mejor no lees este comentario porque, como también me dijiste, los comentarios te aburren. A mi me aburres tú.

    Perdona por todo ésto, Nora.

  23. ハビ (Javi) dice:

    Creo que este no es el lugar para discusiones personales. Las invito a que sigan su disputa en otro lugar.

    Para Fani si quieres saber sobre el infanticidio en España te invito a investigar acerca del «Tercer Concilio de Toledo» y que es lo que se dictaminó en dicho concilio.

  24. abysalfire dice:

    Hay una cosa qu eme gustaria decirle a Fany
    Querida Fany , dudo mucho que TÚ seas la wikipedia personalizada. A menudo, que nosotros no tengamos conocimiento de un hecho, no significa que no haya tenido lugar.
    El catolicismo, que es tan «»»»»defensor»»» de la vida, fue el culpable de miles de muertes,torturas y expropiaciones ilicitas. Me remito a las cruzadas, a la quema de brujas, a la inquisicion… y un laaaaaaaargo etcetera.

    Por otro lado, Fany , te agradeceria que dejaras de leer entre lineas, o al menos, dejar de otorgarle palabras a otros que no han sido dichas. En este blog muchos defienden a tal o cual pais, y es SU DERECHO, no por eso son traidores, ni desleales, ni muchisimo menos incorrectos. Y sabes porque?? porque no hay una opinion «correcta» sobre tal o cual pais. Yo siempre he dicho que hay cosas en Japon y en los japoneses que me parecen rarisimas a la par que fascinantes, y decir RARO no significa decir MALO o inferior. Se trata de opiniones, siempre subjetivas.

    Sobre la lealtad: se ofrece a quien la merece, a quien se la gana, o a quien a uno le da la real gana. Por ser española no tienes ke ir con tu banderita por delante diciendo que es el mas mejor pais del universo galactico.
    Nuria ha decidido empezar una vida en un pais nuevo (por lo que se merece todo el respeto del mundo) , y esta conociendolo y apreciandolo por lo que es, por su vivencia, y por lo que este pais le ofrece. Ella (como Nora en su momento) habla de cosas tanto buenas, como malas de ese pais. No he visto a ninguna de las dos defender a muerte nada, simplemente opinar, o comparar, sin decir nunca que su palabra, es la verdad absoluta, como pareces hacer tu en tu comentario.

    Y por ultimo decir una cosa. Ahorrate, si eres tan amable, frases del tipo » En España nunca se ha oido sobre…» di mejor, yo nunca he oido… pq, en mi modesta opinion, aparte de una gran prepotencia, demuestras mucha ignorancia.

  25. abysalfire dice:

    Fani , perdona por poner mal tu nombre varias veces, estoy acostumbrada a verlo con Y.

  26. deCandia dice:

    Estimada Nora he leído varias veces tu blog sobre las muñecas y he quedado impresionado por tu esfuerzo para realizar una buena investigación , como también la facilidad de que surjan discusiones casi mágicas por su origen.. Nora pensaba escribirte otras cosas más pero ya veo que varios han escrito sobre el hecho que siempre es bueno investigar y no quedarse con el primer artículo que lean cuando tengan dudas.
    Ah , leí tu entrada siguiente:”cosas que no entiendo “ ,y siempre habrá alguien que considerará que por que tu hablas de los días soleados, estás entonces discriminando o menospreciando los días nublados o con lluvia. O si tu haces referencias que quizás cosas parecidas pudieron pasar en algún otro lugar , no faltará quien se sentirá ofendido.
    No te desgastes en estos casos y permítenos seguir disfrutando de tus investigaciones y lo generosa que eres con tu tiempo y conocimiento

    Gracias por tu tiempo.

    Emilio – Santiago – Chile

  27. Coca dice:

    Hola Nora,

    Anduve fuera unos días pero te estoy leyendo ahora.

    No sabia lo de las muñecas, de hecho tengo alguna pero no sabía la historia. Ahora ya estoy algo más ilustrada (ja).

    Se que te tomas tu tiempo investigando acerca de cada tema que tocas, asi que estoy segura que la información que aqui presentas es «la buena».

    Un abrazo

  28. chati dice:

    Yo colecciono Kokeshis hace tiempo y me encantan, son preciosas, nunca me preocupe por el significado que en principio cuentas sobre muertes, desapariciones, niños… sabia el de la amapola y como tu bien dices en todos los sitios cuecen habas, mi abuela me cuenta que durante la guerra civil española, sus padres, hermanos y ella tuvieron que huir a pie fuera de Malaga y que su hermana (muy pequeña) se puso mala con un colico y se descomponia asi que su padre la tiro al suelo para abandonarla y asi no seguir con ella el camino, su madre (de mi abuela) la cogio y abandono al marido y siguieron solas, a dia de hoy mi abuela y sus hermanas (todas) estan estupendas, con esto quiero decirte que las personas cometemos errores, algunos imperdonables pero en todas las regiones del mundo no solo en Japon. Bsos preciosa

  29. Luis dice:

    Hola Nora, como a veces ando medio corto de tiempo no había comentado esta entrada, la que me pareció muy interesante, por eso mismo la enlace en mi blog. Al leer hoy tu blog, me encuentro con el articulo «Cosas que no entieno» y me puse a leer los comentarios de éste; lamentablemente siempre hay gente que ve lo que quiere ver, aunque al frente se encuentra algo totalmente distinto.

    Leyendo lo que comenta Fani, solo puedo citar lo expuesto por Laila Williamson (antropóloga)

    «El infanticidio ha sido practicado en todos los continentes y por gente de todos niveles de complejidad cultural, desde los cazadores nómadas hasta nuestros propios ancestros. Más que una excepción, ha sido la regla» .
    («Infanticide: an anthropological analysis», en Kohl, Marvin, Infanticide and the Value of Life, NY: Prometheus Books, pp. 61-75.)

  30. Ig dice:

    Respecto a los que comentan que en España no se practicó el infanticidio, hacer notar que tanto romanos como celtas lo practicaban y, España, antes de ser España, fué una provincia romana y los celtas también vivieron en una buena parte de la misma. Es decir, con toda probabilidad, en la región que es hoy España, se practicó el infanticidio.

    Todo depende de lo que interpretes que es España, del marco historico y de lo que consideres un infanticidio. Actualmente hay una ley de aborto que es interpretada por una buena cantidad de españoles como el asesinato de un niño, así que, puestos a ser puristas, en la actualidad en España se practica el infanticidio y además es legal.

    Nota para los que no saben leer, uso el aborto como ejemplo y no para expresar mi opinión sobre el mismo. Es decir, puedo estar a favor, en contro o, incluso, todo lo contrario.

    Por cierto Nora, se agradece una entrada de este tipo, tanto por el contenido como por la labor de investigación.

  31. corsaria dice:

    Respecto al tema del infanticidio, en todos lados cuecen habas y en mi casa… a calderadas.

    «En el moderno derecho, matar a un niño es un crimen, un homicidio, aunque algunas legislaciones (como España, México o Argentina) aceptaron hasta no hace demasiado tiempo atrás, la figura del infanticidio para mitigar las penas del homicidio simple, cuando este delito era cometido para salvar el honor de la mujer (España o Argentina) o bajo el estado puerperal de la madre (Suiza).»
    http://derecho.laguia2000.com/derecho-penal/infanticidio

    Dicho esto, creo que es un crímen horrendo, que aún a día de hoy, sigue sucediendo en España, saltando a las primeras páginas de los periódicos. No es exclusivo de ningún país en concreto ni de ninguna cultura.

    Besos norita san. 🙂

  32. abysalfire dice:

    De hecho, en España un bb no es considerado legalmente «persona» hasta que han pasado X horas (no estoy segura de si son 48) fuera del seno materno. Incluso, segun tengo entendido, a nivel legal no es igual de «grave» matar a un bebe que a una persona adulta (esto me lo explico muy por encima un profesor de medicina legal)

  33. nora dice:

    deCandia,
    » … siempre habrá alguien que considerará que por que tu hablas de los días soleados, estás entonces discriminando o menospreciando los días nublados o con lluvia…» me gustó mucho este comentario 😉
    Muchísimas gracias a tí por seguir leyendo.
    Un cordial saludo.

    Coca,
    Bueno, ahora ya sabes la historia 🙂
    Un fuerte abrazo, Coca.

    chati,
    Muchísimas gracias por contarme la experiencia de tu familia.
    Besos** guapa.

    Luis,
    Muchísimas gracias por el enlace y las palabras de Laila Williamson.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Ig,
    Muchísimas gracias por tu interesante comentario. Me alegro haber aprendido un poquito más.
    Saludos cordiales.

    corsaria,
    Muchísimas gracias por el enlace, corsaria. Hay muchas cosas más para aprender todavía 😉
    Besos** corsaria san.

    abysalfire,
    Muchísimas gracias por la información.
    Besos**

  34. […] fuera de lugar. Les recomiendo que lean ambas entradas: Sobre las muñecas Kokeshi lo encuentran aquí y la nota de reclamo de Nora la encuentran […]

  35. AlySu dice:

    ¡Impresionante!

    Ya por curiosidad entré a leer la «polémica» entrada y de verdad, me ha encantado como has explicado todo todito todo. Es típico que el boca a boca deforme el posible significado 😉

    ¡Sigue así oneesan! Y gracias por tu infinita paciencia para documentarte… y traducir ^___^

    ¡Un besoteeeeee!

  36. abysalfire dice:

    Yo tengo una cosa muy clara. QUIERO UNA MUÑECA DE ESTAS!!! he buscado algunas por internet mas imagenes y son preciosas. Lastima que no pusieras la entrada un poco antes, justo dos dias antes de ponerla una amiga mia fue par aJapon, pero ahora no puedo contactar con ella para pedirle una :-(.
    Se la pedire par ala proxima escapada que haga ^_^

  37. Mandarina dice:

    la verdad conocia estas muñecas pero no sabia lo que significaba su nombre (ni el real
    ni el inventado), ni siquiera me pare a pensarlo, pero tiene un significado muy bonito!
    muchas gracias por todo el trabajo que te tomaste para buscar la información y subirla
    al blog.

  38. Darth Akire dice:

    Hermoso blog!!
    Soy mexicana y admiro la cultura japonesa.
    Legué aqui buscando algo acerca del Tanabata, pero vi este post y me cautivó!!!

    Me impactó la manera en la que planteas algo que ha estado tan erróneamente explicado a través de los años, por generaciones.
    Lo mejor es que invertiste muchísimo tiempo en investigar, no cualquiera, eh? por lo general muchos copian y pegan (incluso los blogstars jajaja)

    Creo que en todo el mundo, en todas las culturas, hay muchas tradiciones que se han tergiversado, hay muchos hoaxes y creencias falsas, pero qué bueno que existe la web y personas como tú para poder desmentir todo eso!!
    En fin, andaré por aquí leyendo tus posts anteriores, que también se ve que son geniales.

    De a «ya!» te añado a mis feeds.

    Saludos.

  39. Toñi dice:

    Muy brillante tu exposición y muy bueno tu blog.

    Te seguiré. Me has cautivado. 🙂

  40. nora dice:

    AlySu,
    Muchísimas gracias por el comentario guapaaa 🙂
    Besote**

    abysalfire,
    Nunca es tarde para estas cosas 😉
    Besos**

    Mandarina,
    Muchísimas gracias a tí por leer y comprender la entrada.
    Un cordial saludo.

    Darth Akire,
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

    Toñi,
    Muchísimas gracias a tí por leerlo.
    Un saludo y gracias por la visita.

  41. nadine dice:

    Gracias por un post tan trabajado. Desde luego, quien quiera malinterpretar lo hará, se diga lo que se diga, así que no hay que darle más importancia (a palabras necias…). En septiembre visitaré japón (mi luna de miel!!) y me muero de ganas, con páginas como ésta consigo aprender un poquito más de una cultura que me apasiona, gracias por ello!!!!

  42. Ivan dice:

    Hola Nora:

    Apenas terminé de leer tu entrada la cual la considero muy interesante.
    Nunca había escuchado de estas muñecas. Gracias a ti ahora las conozco.
    Pero no entiendo por qué esta entrada causo tanta polémica. Lo que escribiste es muy claro y no le veo nada de malo.

    saludos

  43. nora dice:

    nadine,
    Muchísimas gracias por pasarte por el blog.
    Un cordial saludo.

    Ivan,
    Muchísimas gracias por comprender el significado de las muñecas.
    Saludos y gracias por la visita.

  44. eselgor dice:

    Hola Nora , te saludo desde Argentina ,hace poco descubrí con mucho agrado tu blog y me gusto inmediatamente . Vivi unos años en Nihon ,como dekasegi y la experiencia fué fantástica . Me traje un montón de hermosos recuerdos y dejé muchos amigos ,siempre sueño que alguna vez vuelva , pero esta vez sólo de turista.Saludos y más adelante te esribiré .

  45. nora dice:

    eselgor,
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario. Espero verte por aquí de vez en cuando 😉
    Un cordial saludo.

  46. julencin2000 dice:

    En este mi primer comentario en tu blog, quiero agradecerte la bonita historia que has recompuesto en tan ardua investigación y que nos has hecho llegar.

    ¿El blog argentino al que te refieres puede ser este?
    http://elgordomotoneta.blogspot.com/2006/07/qu-se-yo-y-la-venganza-de-kokeshi.html

    Julen.

  47. nora dice:

    julencin2000,
    ¡Sí, es ese! Muchísimas gracias por encontrarlo.
    Y gracias también por la visita y por leer «mi investigación» 😉
    Un cordial saludo.

  48. Luciano dice:

    Hola Nora:

    He llegado a tu blog a través del link inicial de una que acabo de ver en el contador de mi blog.
    Soy el autor del blog El Gordo Motoneta en el cual hace ya un tiempo largo escribí un post sobre el significado de la palabra kokeshi.
    Ahora veo sin sorpresa que pese a haber cotejado un par de fuentes he terminado, sin ninguna mala intención si puede constar, confirmando lo erróneo. Digo sin sorpresa porque es muy probable que me equivoque, cosa que ha sucedido una vez más.
    Así que me disculpo públicamente y procederé a enmendar los datos mostrando los resultados de tu intensa investigación.
    Repito que mi intención fué, siempre, la de comprender el significado de la palabra ya que existen en mi ciudad desde hace años dos negocios con ese nombre y no la de divulgar una falsedad.
    Es increíble que el mito esté tan extendido.
    Un gusto el haber podido visitar tu blog y ten por seguro que lo seguiré leyendo en el futuro.
    Muchas gracias.
    Saludos cordialísimos.

    Luciano «El gordo motoneta» Testa

  49. nora dice:

    Luciano,
    ¡Qué sorpresa! Es un gran honor tener un comentario tuyo en mi blog. ¡Muchísimas gracias!
    No te disculpes, es como dije en la entrada, lo que vos dijiste fue lo más inteligente que había leído y me gustó, y sé muy bien que no pensaste en divulgar una falsedad, eso se siente en tus palabras, que son diferentes a los artículos de otros blogs. Gracias al lector que me dejó el enlace, puedo leer otra vez toda tu entrada y tu blog.
    Una profunda reverencia, Luciano, con todo mi respeto.
    Un cordial saludo y muchísimas muchísimas gracias.

  50. Sirius dice:

    Puedes sentirte orgullosa de arrojar algo de luz en forma de verdad sobre unas pobres muñecas artesanales que sufrieron la mala fama sin merecérsela.
    Puedes sentirte orgullosa. Yo sé que 10 meses son mucho, pero ha merecido la pena el esfuerzo.

    Un abrazo, y gracias por aportar un rayo de verdad a este mundo 😉

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *