「Borrachos」 – 「ボラチョス」

borrachos restaurante okinawa japon

En enero vinieron unos familiares de Tokyo y fuimos a cenar a un restaurante de comida «mexicana» a la japonesa (con el permiso de todos los mexicanos).

Comimos muchas cosas más pero me olvidé de sacar fotos.

En las entradas donde publiqué fotos de «comida mexicana», los lectores mexicanos me dijeron que no era comida mexicana, que era gastronomía tex-mex. Los platos de hoy supongo que no son auténtica comida mexicana, pero a mí me gustó el sentimiento del dueño del restaurante de querer acercar el ambiente y la comida de un país que le gusta mucho (México), adaptada al paladar japonés. En sus países pasa lo mismo con los restaurantes de comida japonesa, ¿no?

Estuvo todo muuuuuuy rico 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

borrachos restaurante okinawa japon 13

borrachos restaurante okinawa japon 11

borrachos restaurante okinawa japon 3

borrachos restaurante okinawa japon 4

borrachos restaurante okinawa japon 5

borrachos restaurante okinawa japon 6

borrachos restaurante okinawa japon 7

borrachos restaurante okinawa japon 8
.
borrachos restaurante okinawa japon 9

borrachos restaurante okinawa japon 10

borrachos restaurante okinawa japon 2

borrachos restaurante okinawa japon 1

borrachos restaurante okinawa japon 12

.

Muchísimas gracias por leerme.
Disfruten del día y la semana.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

一月に東京から親類が来まして、那覇市内にありますメキシコ料理「ボラチョス(酔っ払い)」に行ってきました。

メキシコの読者によりますと、本当のメキシコ料理ではなく、テクス・メクス料理だそうです。テクス・メクス料理とは、メキシコ風アメリカ料理、テキサス州独自の料理です。海外でだされる「日本料理」も時々あれ?というメニューがありますよね。

「ボラチョス」の料理は日本風テクス・メクス料理ですが、美味しかったです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Japón, Mexico, Okinawa | 45 comentarios

Honobono – ほのぼの

.

Honobono (ほのぼの – sentimiento de paz, felicidad) 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

可愛いですよね (笑)  ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Videos | 21 comentarios

El cariño de la gente – 人の思いやり (hito no omoiyari)

hoya carnosa サクララン regalo okinawa japon 1

En Naha encontré una cafetería donde venden unas magdalenas buenísimas y de vez en cuando me paso por el lugar. En la entrada tienen una planta llamada Hoya carnosa (サクララン – sakura ran), con flores blancas aromáticas que se agrupan en forma de paraguas.

Estuve un rato sacando fotos y cuando entré a la cafetería, la señora me preguntó si me gustaba la flor, y le dije que sí. Después de tomar mi café y leer un libro que tenía pendiente, fui a la caja a pagar … y la señora me regaló un esqueje (trozo del tallo) de la planta 🙂

hoya carnosa サクララン regalo okinawa japon
.
hoya carnosa サクララン regalo okinawa japon
.
hoya carnosa サクララン regalo okinawa japon 2

.

Hoy fui a comprar flores a la florería (floristería) del chico que no sabe contar.

En un rinconcito de la tienda había unas macetas de hortensias con flores marchitas que no podía vender. Le pregunté al chico qué iba a hacer con ellas; hmmm … no sé, ¿quieres una?¡SI! 🙂

Dos regalos de dos personas que no me conocen, dos regalos de dos personas que siempre me sonríen, dos regalos que cuidaré con todo cariño.

Entrada original de Una japonesa en Japón

hortensia ajisai あじさい regalo okinawa japon

hortensia ajisai あじさい regalo okinawa japon

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

那覇市内に美味しいマフィンを販売しているお店があって、時々買いに行きます。

数週間前、お店の入り口に可愛い「サクララン」のお花があって、いろんな角度から写真を撮りました。お店でお花の話をしてたら、帰るとき「サクララン」の枝の一部をいただきました。

そして今日、いつもの花屋さんに行ったら、枯れそうになっていたアジサイの鉢植えがお店の中に置いてあったので、どうするんですか?と聞いたら、うん・・・まだ分からない、持って行きますか? ・・・

はい!(*^ワ^*)

二人の方の思いやり、大事に大事に育てたいと思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Okinawa, Personal | 29 comentarios

Para las chicas … – 女性のために ・・・ (jyosei no tame ni)

para las chicas unajaponesaenjapon.com

La entrada de hoy es sólo para las chicas,
los chicos no pregunten y pasen de largo 😛

Entrada original de Una japonesa en Japón

para las chicas unajaponesaenjapon.com

para las chicas unajaponesaenjapon.com 2

para las chicas unajaponesaenjapon.com 3

para las chicas unajaponesaenjapon.com 4

.

Un pequeño «detalle» que encontré en
el baño de un restaurante de Naha y
en la peluquería de una amiga.

Muchísimas gracias por leerme.
Disfruten del día y la semana.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

今日のエントリーは、男性には興味のないものですm(_ _)m

那覇市内のあるレストランと友達の美容院のトイレにありました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón, Okinawa | 18 comentarios

Hoteles en Japón – 日本のホテル

hoteles en japon unajaponesaenjapon.com
.
Hoy quisiera pedirles un favor.

Durante estos siete años, muchos lectores me dejaron comentarios preguntando sobre hoteles en Japón, hoteles buenos y baratos. Y siempre contesto que no puedo recomendar ninguno porque hace mucho que no viajo y como vivo en Tokyo, nunca tuve la oportunidad de hospedarme en un hotel de la capital.

Podría poner el nombre de algunos hoteles y los precios (después de buscar por internet), pero no sé cómo son, si el servicio es bueno y si son baratos para los que piensan venir.

Por eso, me gustaría que los lectores que estuvieron en Japón y me leen, me ayudaran y recomendaran a las personas que piensan venir a Japón, algunos hoteles y ryokanes (hoteles tradicionales – las dos últimas fotos) que les parecieron buenos para hospedarse.

Iré actualizando la entrada con los datos de los lugares que recomiendan.

Y a los nuevos lectores, si no es mucha molestia, me gustaría que contestaran a las preguntas de esta entrada: Preguntas de nora.

Muchísimas gracias

Entrada original de Una japonesa en Japón

hoteles en japon unajponesaenjapon.com 1

hoteles en japon ryokan unajaponesaenjapon.com 1

hoteles en japon ryokan unajaponesaenjapon.com

.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

読者から日本(特に東京、京都)の安くて良いホテルのリストを載せてほしいと いう要望がありました。

私は東京に住んでますのでホテルに泊まったことがないし、関西方面では泊まった経験はありますが、もうずいぶん前のことです。そして、私にとって「安い」かも知れませんが、遠くからいらっしゃる皆さんにとって、安いかどうかはわかりません。

今日は、日本にいらしたことがある読者に推薦するホテル・旅館などをお願いしました。コメントを見ながら、リストを追加しようと思います。

日本人読者で「安くて、便利でいいホテル」がありましたら、教えてくださいませ。

地元(沖縄)ネタですが、創業57年の老舗百貨店、沖縄三越(那覇市)が、9月末をもって閉店することが決まりました。経営不振で仕方がないと分かっていても、ショックでした。三人お友達が派遣社員として働いていますので、お菓子を持って”応援”に行ってきましたが、笑顔で迎えてくれました・・・

それから、昨日の「5.15」集会のため横浜から来ていたいとこと那覇のいとこたちがスタバに集まって、普天間問題、辺野古、集団的自衛権、自分たちの先祖が沖縄のためにやったこと、などなどを話し合い ・・・島を離れて住んでいても島のことを思い、島に住んでいながら島のためになにも出来ないこの私 ・・・

有意義な「いとこ会」でした。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 20 comentarios

Tabehôdai de dulces – スイーツの食べ放題 (suiitsu no tabehôdai)

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon

El mes pasado vinieron a Okinawa unos primos que viven en otra prefectura, y fuimos a merendar a un Tabehôdai (食べ放題) de dulces 🙂 en la cafetería de un hotel de Naha.

El tabehôdai en Japón es una especie de buffet libre o todo lo que puedas comer y beber por un precio determinado y por un período de tiempo también determinado (todo depende del restaurante). Hay muchas clases de tabehôdai y el menú y los precios son diferentes; lo voy a explicar en otra entrada.

Como podrán ver en las fotos, había dulces y también pan, frutas y para beber, café, té y jugos (zumos) de frutas. Los dulces de las fotos de hoy son una parte de los que había en el buffet; me olvidé de sacar más fotos porque estaba muuuuy ocupada en comer 😛

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 2

tabahodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 6

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 3

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 5

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 4

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 7

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 9

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 8

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 10

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 11

tabehodai todo lo que puedas comer dulces postres barra libre japon 1

.

Muchísimas gracias por leerme.
Disfruten del día, de la semana y de los postres 😛
Hasta la próxima.

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

先月、他府県に住んでいるいとこたちが遊びに来て、宿泊先の那覇市内の某ホテルの「ケーキ食べ放題」でお茶をしました。

写真はスイーツの一部です。食べるのに忙しかったので(笑)、写真を撮るのを忘れました ・・・

勉強 ・・・頑張ってます(*゚▽゚*)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Cosas que me gustan, Japón, Okinawa, Personal | 23 comentarios

Dibujos del Día de la madre – 母の日図画展

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses

Exposición de dibujos de alumos de las escuelas primarias de Okinawa
sobre el Día de la madre (en Japón es mañana).

Me gustan mucho los dibujos de los niños.
Participaron muchísimos alumnos, pero como no puedo
poner todas las fotos, comparto sólo algunos dibujos.

Mamás planchando, en el supermercado,
preparando el obentô, lavando los platos,
cocinando … 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Primer grado

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 nilos japoneses

Segundo grado

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses

Tercer grado

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses

Cuarto grado

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses

Quinto grado

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses

Sexto grado

dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses
.
dia de la madre en japon 2014 dibujos niños japoneses

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

琉球新報社、デパートリウボウ主催
「母の日図画・作文コンクール作品展」が6日、
デパートリウボウで始まった。

印象に残ったのは、絵の中のお母さんたちの笑顔。
いつも忙しいママたち、手料理と笑顔が一番ですね。
12日までです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Familia, Japón, Okinawa | 29 comentarios

Palillos y tenedores – お箸とフォーク (o-hashi to fôku)

tenedor cuchara palillos o-hashi japon

.

En la entrada Palillos para comer con los Dioses, el lector Ocihc me dejó el siguiente comentario:

Como anécdota personal cuando yo estuve en Japón mi mujer no conseguía comer con los palillos en un restaurante y uno de los camareros salió disparado a comprar un tenedor. No tenían tenedores allí. jejeje.

Me alegro de que hayan sido tan amables con ellos.

Leyendo el comentario, me acordé de lo que me dijo una vez una española que conocí en el trabajo hace varios años.

Según ella, entró a un restaurante de soba y no tenían tenedor, y en otro lugar, el menú estaba escrito en japonés y en inglés, y no entendía por qué no estaba escrito también en español, que no le parecía bien, que por qué en inglés sí y en español no.

Me dijo que en España, la carta estaba escrita en varios idiomas. Le pregunté sobre los palillos, y me dijo que no eran necesarios porque en España no se comía soba. Yo estuve un par de años en Madrid pero como era una estudiante pobre, no tuve la oportunidad de entrar a restaurantes y cafeterías, por eso no sé si es verdad lo que me dijo.

Pero bueno, aprendiendo de sus países y pensando en lo bueno de las cosas, espero que en un futuro cercano todos los restaurantes en Japón tengan las cartas escritas en español y cubiertos occidentales, porque pienso que no se puede obligar a un extranjero a usar los palillos.

Como podrán ver en la foto de hoy, hay restaurantes con cubiertos occidentales y o-hashis. Y en los negocios donde sirven soba y râmen, sólo hay palillos.

Los que no saben cómo usar los dichosos o-hashis, pueden preguntar a los camareros si tienen tenedores y, tal vez, tengan la misma suerte que el lector Ocihc, o comprar este cubierto original … y todos felices 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

ある読者からのコメントです。

奥様と日本を訪れた時、あるレストランに入りましたが、奥様はお箸を使うことが出来なかったそうです。お店にはフォークがなかったので、ウェイターがあわてて外へ出て買ってきたそうです。

いいお店でよかった。

コメントを読んいでたら、数年前あるスペイン人の女性に言われたことを思い出しました。蕎麦屋さんに入ったらお箸しかなくて、レストランのメニューは日本語と英語で書かれていて、スペイン語では書いてなかったと怒ってました。スペインではメニューは数ヶ国語で書かれていると言ってましたが、じゃ、お箸はおいてあるのと聞いたら、スペインではお蕎麦は食べないので必要ない・・・とのこと。私は貧乏学生でしたので、スペインではレストランとか喫茶店などには入ったことがないので、言ってたことが本当かどうか分かりません。

考えてみれば、外国の方がみんなお箸を使うことが出来るとは限らないし、使わなければいけないとは言えないので、将来フォークなど置いたらどうでしょう。お蕎麦、ラーメンにフォークとは無理がありますが、でも使えない方はしょうがないですよね。そのうち、スペイン語のメニューも誕生するかも知れません。

.

今日から教える側から習う側へ。緊張の一日でした(o´_`o)ハァ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Comentarios, Japón | 39 comentarios

Koinobori, origen y significado – 鯉のぼりの由来と意味

dia de los niños tango no sekku japon

Koinobori de mi vecinito 🙂

Hoy 5 de mayo es el Día del niño (端午の節句 – こどもの日 ・ tango no sekku – kodomo no hi) en Japón.

En marzo las niñas celebraron su día y hoy es el día de los hijos varones. El Hinamatsuri no es feriado pero el Kodomo no hi sí, y como veo que hay gente que habla de machismo, sexismo y cosas parecidas, en esta entrada pueden leer por qué es feriado el día de los niños.

Los que siguen el blog sabrán que en este día se colocan los Koi nobori (鯉のぼり), que son peces carpa de diferentes colores representando a la familia. Normalmente son de color negro (el padre), rosa o rojo (la madre) y los peces pequeños de diferentes colores que representan a los hijos.

El origen de los Koi nobori

Antiguamente, los niños nacían pero la tasa de mortalidad era muy alta, es por eso que, cuando nacía un varón en la casa de un samurai, colocaban una bandera llamada Nobori (幟) con el escudo de la familia para celebrar el nacimiento y desear que el recién nacido creciera con salud.

El Nobori (幟) era un tipo de bandera larga y angosta que se utilizaba en el campo de batalla en el Japón feudal. Cada ejército tenía su bandera con su escudo, y actualmente se utilizan en los festivales, eventos, templos (foto de abajo) y, algunas tiendas ponen también un nobori para hacer publicidad.

En la Era Edo (江戸時代), los japoneses del pueblo empezaron a poner en sus casas las banderas Nobori cuando nacía un niño, y luego, empezaron a dibujar un Koi (鯉), pez carpa. Y con el tiempo, las banderas largas y angostas se transformaron en los actuales Koi nobori, una especie de mangas de tela con forma de pez que, al flamear, parecen que están nadando dentro del agua.

El significado

El Koi es un pez que, según dicen,  puede vivir también en agua sucia, y como nadan contra la corriente en los ríos, los japoneses quisieron transmitir a través del Koi, fuerza, salud y también que incluso un camino difícil nos puede conducir a la meta.

A todos los chicos que me leen y
que tienen todavía ese corazoncito de niño,
que tengan un feliz día 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

banderola nobori en un templo japon

dia de los niños tango no sekku japon

dia de los niños tango no sekku japon 1

dia de los niños tango no sekku japon 2

dia del niño tango no sekku japon google 2014

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

鯉のぼりが生まれた江戸時代に活躍していたのが、武士たちでした。武士には男の人しかなれなかったため、生まれた男の子がすくすく育つようにと鯉のぼりを上げて、お祝いする習慣がありました。

この習慣がしだいに町民の間に広がって、そして鯉を描くアイディアが生まれました。最初はただの絵でしたが、徐々に姿を変えて、今のように鯉が空を泳いでいるような形になったそうです。

鯉は激しい滝を登る伝説があり、そして綺麗な水だけではなく、汚れた水の中でもたくましく生きるのが特徴です。どんな環境にいても、すくすく成長しますようにと願いを込めて、昔のひとたちが飾ったのが始まりです。

Topの写真は上の階に住んでる男の子の鯉のぼりです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
沖縄地方が梅雨入りしました。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Cultura, Familia, Historia, Japón, Tradiciones | 24 comentarios

El trabajo más difícil del mundo – 世界でもっとも過酷な仕事 (sekai de mottomo kakoku na shigoto)

Dedicado a
todas las mamás del mundo

Que tengan un feliz día 🙂
(no importa la fecha)

.

Mayo en Japón – 日本の五月

Día del niño – 子供の日 (kodomo no hi)

¿Por qué es feriado el Día del niño en Japón? –
なぜ子供の日は祭日なの?

Baño con cálamo aromático – 菖蒲湯 (shôbu yu)

Día de la madre en Japón – 日本の母の日
(nihon no haha no hi)

Glicinas en flor – ふじの花満開 (fuji no hana mankai)

Shiba zakura – 芝ざくら

Temporada de lluvias en Okinawa – 沖縄の梅雨 (okinawa no tsuyu)

Enfermedad de mayo – 五月病 (gogatsubyô)

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Feliz fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

nora mayo dia del ninio kodomo no hi koinobori japon

.

「世界で一番過酷な仕事」募集のビデオ ・・・

募集職種:運営部長。薬学、財務と調理の分野において学位を持ってる人
勤務時間:一日24時間、週7日間、1週間に135時間以上
休憩:なし
寝る時間:ほとんどなし
食事:同僚が済ませてから食べられる
休暇:なし。クリスマス・シーズン、年末年始、祝日には仕事が増える
職務内容:一日のほとんどが立って仕事をすることになる。
常に立ったり、体を曲げたりするので、スタミナが必要
時には:同僚と徹夜することもある
社交的な人生がある人は:それを放棄してほしい
必要なもの:忍耐
給与:なし

しかし ・・・

この役職は違法ではない

「ありえない!違法だ、非人間的」と面接を受けている人たちの反応

でも、この世の中には何十億の人たちがこの役割を果たしています。
なぜならば、同僚と一緒に過ごす時に生まれる連帯感や感情、
何事にも代え難いものです

その役職は ・・・

母親です

.

この採用面接は、American Greetings というカード会社が母の日に向けて制作したビデオです。実際に新聞とインターネットなどに連載された募集要項をみて集まった志願者たちです。最後に面接官が”お母さん”ですと役職を明かすときの志願者たちの笑顔 ・・・素敵です。

スペイン語圏の多くの国と日本の「母の日」は五月です(コスタリカは八月、アルゼンチンは十月、そしてパナマは十二月です)。スペインは五月の第一日曜日です。

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, De los medios, España, Familia, Japón, Latinoamérica, Reflexiones, Sentimientos, Sociedad, Videos | 19 comentarios