…
Yûki,
Este es el último bentô de tu vida en la Escuela Secundaria. Gracias por comer todos los bentos. A través de ellos pudimos hablar de muchas cosas. No sé cuándo tendré la oportunidad de preparar otro para ti, por eso espero que disfrutes de este último bentô.
La vida en el Instituto fue divertida, ¿no? Ya quedan pocos días, trata de pasarlo bien con tus amigos. Gracias.
Mamá
.
En la mayoría de las escuelas públicas (y algunas privadas) de Japón, los alumnos pueden comer el almuerzo que sirven en los centros educativos llamados kyûshoku (給食). Y en las escuelas que no tienen ese servicio, los alumnos tienen que llevar el o-bentô (お弁当). En esta entrada les conté sobre los o-bentô originales que preparó una mamá a su hija rebelde.
En la mayoría de las escuelas secundarias superiores (高等学校 – kôtôgakkô), los alumnos pueden llevar el almuerzo o salir y comprarlos en una tienda de 24 horas.
La foto de hoy es la notita de una mamá a su hijo, agradeciéndole haber comido los o-bentôs que preparó durante los tres años. Esas simples palabras fueron compartidas en las redes sociales japonesas y como me gustaron mucho, hoy quiero compartir el sentimiento de la mamá y su hijo con todos ustedes.
Preparar un o-bentô todas las mañanas pienso que es, a veces, molesto, pero después de tres años, preparar la última comida para llevar a los hijos, debe ser para los padres una mezcla de tranquilidad y tristeza. Tranquilidad por no tener que pensar en la comida del o-bentô, y tristeza, pensando que los hijos se hacen mayores …
El último bentô,
al abrirlo, una carta …
Gracias por estos tres años, mamá
La respuesta del hijo a la madre en su Twitter 🙂
.
El último bentô – 最後の弁当 (saigo no bentô)
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Febrero en Japón – 日本の二月
Setsubun – 節分
Té de la buena suerte – 福茶
Ceremonia de agradecimiento a las agujas – 針供養
Festival de nieve de Sapporo – 札幌雪まつり
Yokote kamakura matsuri – 横手かまくら祭り
Ciruelos en flor – 梅まつり
Después de las flores – お花の後
Día de los gatos en Japón – 猫の日
Poemas senryû de los asalariados japoneses –
サラリーマン川柳
San Valentín en Japón – 日本のバレンタイン・デー
Día en que se colocan las muñecas de Hina Matsuri –
ひな人形を飾る日
Pronóstico de florecimiento del sakura –
桜前線
Año Nuevo de los muertos en Okinawa –
沖縄のジュールクニチー
.
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
高校生活最後のお弁当 ・・・
高校3年生の内村勇貴さんがツイートしたお弁当の写真とお母さんからの手紙。とても素敵なメッセージだったので皆さんと共有したいと思いました。
毎日お弁当を作るのは面倒なことですが、最後のお弁当を作るとき、ホットした気持ちと寂しさがあると思います。お弁当の中身を考えなくてもいいのでホットする気持ちと、子供が大きくなっていく寂しさ ・・・ 親の気持ちは複雑ですね。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .