Puente hacia el futuro 7 – 未来への懸け橋 7 (mirai e no kakehashi)

unajaponesaenjapon.com cumpleaños blog gracias japon

.

Cuando llegué por primera vez a Japón, me sorprendieron muchas cosas, las costumbres, la diferente forma de pensar, pero no sólo me sorprendieron las personas sino también las palomas.

Imaginen lo que pensé cuando vi por primera vez esas palomas. ¿Fastidiosas, kawaii, ruidosas? Cada uno pensará diferente pero lo que yo pensé cuando vi una paloma en Japón fue: debe ser sabrosa.

La paloma es un delicioso manjar en Egipto. No se come todos los días pero igual que los japoneses comen sushi cuando celebran algún aniversario, los egipcios comemos palomas. Es por eso que las palomas de Egipto, cuando ven a un ser humano salen corriendo, no se pueden ver palomas alrededor de la gente como pasa en Japón. Esa es una de las cosas que le sorprendieron a mi esposa cuando estuvimos en Egipto.

Palomas egipcias que salen corriendo cuando ven a un ser humano y palomas japonesas que se acercan al hombre, dos formas de vida diferentes.

Si una paloma japonesa ve lo que hace una paloma de Egipto, pensará: Pero qué paloma más tonta, alejarse de la gente que le dará comida (crítica) Pero también habrá palomas que pensarán: ¿Por qué las palomas egipcias salen corriendo cuando ven a un ser humano? (interés)

Y lo mismo pasará con las palomas de Egipto si ven lo que hacen las palomas japonesas. Algunas pensarán: Qué paloma más tonta, acercarse a los peligrosos seres humanos sin saber que terminará siendo paloma a la parrilla (crítica).Y otras: ¿Por qué las palomas japonesas se acercan sin miedo a los hombres? (interés)

Es mejor pensar en la razón de una conducta, lo que existe detrás de un comportamiento antes de criticar. Si pensamos que hacen esas cosas porque son raros, nunca podremos entender a los demás porque estaremos midiendo las cosas con nuestras propias reglas. Y, si alguna vez nos sentimos incomprendidos o malentendieron nuestro mensaje, tenemos que pensar también qué es lo que hicimos para que no nos hayan comprendido, y tenemos que tratar de explicar al interlocutor el por qué, la razón de nuestra conducta y lo que existe detrás de nuestro comportamiento para que nos puedan entender mejor.

¿Por qué hicieron eso? Ah, en ese país lo hacen así, pero qué interesante. Pensando así, las experiencias serán más atractivas y podremos llegar a ser antropólogos culturales descubriendo nuevas costumbres.
(Al-moamen Abdalla, del libro escrito en japonés Los árabes no saben leer un mapa, los japoneses no pueden preguntar una dirección).

.

Muchísimas gracias
a TODOS

antropólogos culturales …

por el cariño, la ayuda, las críticas, las opiniones,
las visitas, los comentarios.

Siete años fructíferos.

Una profunda reverencia.

reverencia ojigi japon unajaponesaenjapon.com

Arigatô gozaimashita – ありがとうございました

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

nora junio epoca de lluvias tsuyu japon

.

unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon

.

日本にきたころは、生活習慣の違い、考え方の違いなど驚きの連続であったが、私を驚かせたのは人だけではなかった。私を驚かせたのは日本のハトである。

日本のハトは私を見るとしつこくまとわりつき、ベンチに座っていると足元をいつまでもうろついていた。

私がそれらのハトたちを見て何と思っていたか考えてみていただきたい。しつこい?かわいい?うるさい?まあいろいろと考えられるであろうが、私がハトを見て一番に思うことは「おいしそう」である。

エジプトではハトはおししい食べ物である。毎日の食卓に出るようなものではないが、例えば日本で言うと「お祝いにお寿司を食べに行こう」というようなときとか、「ちょっとぜいたくをしましょう」というようなときに食べに行くのがハト料理なのである。

そんなわけで、エジプトのハトは人間を見ると一目散に逃げてゆくのである。私の妻はエジプトに初めて来たとき、スズメのようにハトが逃げていくことに驚いていた。

食べられるエジプトのハトと食べ物をもらいに来る日本のハト、どちらの生き方もハトそれぞれである。

もし日本のハトがエジプトのハトの行動を見たとして、「食べ物をくれるのを知らずに逃げていくなんてばかだな」と批判的に考えるハトと「どうしてあんなに逃げているのか理由をしりたい」と興味を持つハトにわかれていたら面白い。

エジプトのハトも「危険な人間にあんなにまとわりついてそのうちグリルにでもされるのに、ばかなハトだ」と批判的に考えるハトと「自分からあんなに近くまで危険な人間に寄っていくのはどうしてなのか理由が知りたい」と興味を持つハトにわかれるのだろうか。

なぜそのような行動をとるのかという理由は、相手の生きる背景を抜きにして考えることはできない。「あんなことするなんておかしい」と批判的に自分の尺度で考えるのではいつまでも相手を理解することはできないだろうし、反対に自分の行動が誤解されてしまったら、自分がなぜそのような行動したのか、その背景を相手にしらせなければ「なぜ分かってくれないだろう」と悩みが増えるばかりであると思う。

「どうしてこんなことしたのかしら」とまず興味を持って見つめ、その違いを「そうか、あんなふうに彼らは考えるのか。面白いな」と文化人類学者になりきって新発見していけるなら、より魅力的な体験につながっていくのではないだろうか。
(アルモーメン・アブドーラ氏、「地図が読めないアラブ人、道を聞けない日本人」より。原文のまま)

.

この架け橋は今日で満七年を迎えました。

いつも読んいただき、コメントを書いていただき、
こころから感謝申し上げます。
ありがとうございました。

いつまで続けられるのか分かりませんが、
マイペースで頑張ります。

本当にありがとうございました。

ご自愛くださいませ。

. . .

Esta entrada fue publicada en Hispanohablantes, Japón, Puentes, Reflexiones, Sentimientos, Sobre este blog. Guarda el enlace permanente.

57 respuestas a Puente hacia el futuro 7 – 未来への懸け橋 7 (mirai e no kakehashi)

  1. Nuria dice:

    Gran reflexión !!

    Felicidades por estos siete años <3

    Besos !!

  2. ToNy81 dice:

    Hola Nora. Preciosa entrada, y me quedo con una frase » Es mejor pensar en la razón de una conducta, lo que existe detrás de un comportamiento antes de criticar » , sin duda invita a pensar y a tener en cuenta.

    Espero que podamos seguir todos compartiendo muchos años mas entradas contigo y tener el placer de seguir en este puente. Gracias a ti por todo tu cariño y el tiempo que pones a que sigamos aquí, felicidades por estos siete años y que sigan siendo muchos mas Nora 🙂 .

    Un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo 😉 .

  3. invisible15 dice:

    Buena reflexión, desconocía lo de Egipto.
    Felicidades por los siete años Nora 🙂

  4. demian dice:

    ohayo nora
    me encanta esta entrada, y además tengo que decir que me siento identificado con las palomas que se cuestionan el porque otras de sus congèneres actùan de forma «extraña». Creo firmemente que para apreciar realmente tu propia cultura primero debes cuestionartela, y ¿ si no aprecias tu propia cultura como lo vas a hacer con alguna otra ?
    abrazote
    PD gracias al señor al-moabden abdalla por su reflexión y a ti por compartirla en este puente

  5. Ms_Gpe dice:

    Felicidades Nora por 7mo aniversario de tu puente, gracias por compartir éste pensamiento, yo también desconocía lo de las palomas de Egipto,siempre se puede aprender algo nuevo. Te mando un abrazo.

  6. Paprika dice:

    Hola Nora,

    ¡Qué hermosa entrada!
    Que belleza que podamos entendernos unos a otros en lugar de juzgar inmediatamente, ¿no crees?
    Es obvio que lo diferente siempre nos parecerá extraño, pero como bien dice el autor, si lo miramos con interés podremos comprender, y comprensión es precisamente lo que necesita este mundo.

    Felicidades Nora por este maravilloso puente y muchísimas gracias por permitirme transitar en él.

    Un enorme abrazo,

  7. LAURA dice:

    FELICITACIONES NORA! Ya 7 años, el tiempo vuela, parece que fue hace poco que andamos por este puente pero la vida ha ido pasando y son muchas las cosas que han sucedido. Como siempre un placer compartir con vos estos momentos ya sea leyendo lo que nos contas, haciendo algun comentario, aprendiendo tambien con lo que escriben tus seguidores, en fin…. que es muy lindo participar de tu blog y esperemos que la vida nos permita seguir en contacto por mucho mucho tiempo mas.
    Muy buena la entrada de hoy, aca al igual que en Japon las palomas no huyen. Pero el otro dia mirando en television un programa en RTVE decian que el principal predador del ganado era el lobo, y creo que se equivocaron, somos los humanos. El lobo al lado nuestro queda chiquito. Y dias anteriores, tambien en television estaban compartiendo el dia con una familia mapuche y fueron al corral de los cabritos. Son hermosos y al querer agarrar uno los animales salieron huyendo. Uno de los jovenes dice «porque disparan si no queremos hacerles nada» y ahi reflexiono…….. «claro, si nosotros los comemos, como no van a disparar asustados»
    Muy buena tu reflexion de hoy, para pensarla y asi entendernos mejor
    Un abrazo

  8. Verónica García dice:

    Valgame!! 7 años!!!… parece que fue ayer cuando te felicite por los 6…
    Rapidin que se va el tiempo =} y cuando es disfrutando pues mas rapido
    Gracias por seguir asi de constante, por siempre tener algo que compartir con nosotros y hacerlo de una forma tan «sencilla» que tocas cualquier corazón
    Me encanto el relato que nos compartes hoy, y esta lleno de razón, no solo entre naciones sino con cada persona. En mi caso particular, ha habido ocasiones en que alguien no me cae bien o me desagrada mucho algo de alguna persona y cuando te acercas mas y comienzas a realmente hablar con ell@s, siempre surge el porque son asi y al comprenderlo y aceptarlo, inmediatemente me caen bien… =}
    Mi mamá muchas veces me dijo cuando era niña que cuando alguien me caia mal era porque veia reflejado en esa persona mis defectos, lo que menos me gustaba de mi… y viendolo MUY friamente a veces es cierto, es mas dificil ver los defectos propios que los ajenos…
    Bueno ya desvarie mucho
    Un gran abrazo y espero estar aqui en el aniversario 8

  9. mabel dice:

    Muchas felicidades Nora por todo lo que compartes con todos nosotros.
    Saludos, un fuerte abrazo 🙂

  10. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Muchas Felicidades, para ti y para todos los que podemos disfrutar de este puente y sobre todo, muchas gracias Nora. Siete años para aprender, cuestionar y sobre todo para entender. Sobre la entrada, una muy bonita reflexión, pero por desgracia en los sitios donde más se tendría que aplicar, no se pone en práctica. Pobres palomas. Muchos ánimos, coge mucha fuerza y sobre todo sigue deleitándonos con tu compañía. Muy bonitas la foto del cuadro y la de la reverencia. Yo hago otra en muestra de giri.

    Gracias a leerme, y a Nora por darnos estas alas.

    Un abrazín!!!!

  11. Carol_gt dice:

    Me encanto… muy bonito para reflexionar.

    La verdad es que cuando son culturas diferentes se puede convivir y aprender muchas cosas si es posible solamente con la flexibilidad del pensamiento………..
    Muchos saludos………………

  12. Cristian dice:

    Felicidades y gracias por este espacio Nora

  13. Jaiem dice:

    Hola Nora
    Muchas felicidades por estos siete años.
    Esta reflexión es simplemente excelente.
    Me ha encantado lo de antropólogos culturales, quizás porque soy un gran amante de las otras culturas, donde siempre hay nuevas cosas por ver, nuevos puntos de vista por descubrir. Otros “espejos” donde mirarse.
    Muchas gracias por todo lo que nos muestras aquí.
    Un abrazo

  14. Argos Panoptes dice:

    Noraさん

    ¡Feliz bloguiversario!

    Debo decir que las palomas, como animales que son, reaccionan por instinto de supervivencia. Sobrevive el mejor adaptado. No se critican, simplemente luchan por la vida. Nunca me ha gustado la personificación de los animales porque creo que los estamos rebajando a nuestro nivel.
    Por otro lado, los seres humanos, en la sociedad que hemos creado, no dependemos de este instinto para sobrevivir. Esto ha provocado que nuestra estupidez salga a la superficie y se refleje en nuestras costumbres y supersticiones. Mientras que muchas de ellas son irrelevantes (como el comer con palillos o cubiertos) y criticarlas revela la cortedad de miras del crítico, también hay otras muchas (como la ablación del clítoris) que nos retratan como especie. Seguro que los que practican la segunda abominan de la primera como intolerable.
    Esta es la diferencia fundamental entre los animales y los hombres, que todo lo que hacen los primeros es por alguna razón, y los segundos…

    Pues eso, que feliz aniversario y que por mi culpa no se te atragante el té… ¡Ja, ja, ja!

    Un abrazo.

  15. Lucasan dice:

    Hola Nora! No por favor, gracias a vos!
    Cuando empecé a leer creí que vos estabas pensando que las palomas eran kawai o molestas, pero cuando leí «sabrosas» empecé a sospechar….
    Como sabrás con los gaijines soy más de la crítica…
    Te mando un abrazo! Felicitaciones por estos 7 años!!

  16. hotaru dice:

    jaja la verdad me pareció curioso el contraste entorno a lo que puede ser un símbolo con diferente significado. A veces mirar el trasfondo de las cosas nos cuesta más. Y más bien, gracias por compartir todo este tiempo esos pequeños detalles; llevo relativamente poco visitando este blog, pero ha sido grato el encontrarlo.

    Felicitaciones, has construido un puente muy sólido.

  17. TOMAS dice:

    Hola Nora, Felicitaciones por estos siete años compartiendo tus experiencias. Siempre aprendo algo bueno leyendo tus notas.
    Como bien lo detallas «»Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado.» — Aldous Huxley (novelista inglés).

  18. ocihc dice:

    Lo de las palomas me ha dejado muerto. En mi infinita ignorancia no sabía eso de Egipto.
    Y me he tenido que enterar en un blog sobre Japón, jejejeje

  19. Cyberfelina dice:

    Gracias Nora por seguir con el puente a pesar de todo!!!!
    Abraoso desde Buenos Aires
    =)

  20. Héctor dice:

    Gracias a usted Srta. Nora, Por compartir tantos aspectos de su vida y sentimientos con todos nosotros durante este lapso de tiempo.

  21. Primipilus dice:

    Felicidades Nora!!

    7 años ya, como pasa el tiempo. Ahora a por otros 7 mas!!

    Un fuerte abrazo!!

  22. Mariana dice:

    Gracias a ti! Gracias por tu tiempo! Gracias por Compartir y abrir tu corazón!.

    Un fuerte abrazo.

  23. Sayuri dice:

    Gracias por la entrada,muy interesante. Tratare mas de tener interes,entender y aceptar.
    Con carinio.

  24. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Que rápido se está yendo este año.

    Como en la vida de todos, nuestras circunstancias, compromisos y prioridades cambian, y a pesar de eso, de siete años de escribir, leer, fotografiar, reescribir, etc., haz encontrado la paciencia y la constancia para continuar con este blog.

    Este aniversario, además de felicitarte a ti, quiero felicitar a también a tus lectores, somos afortunados en poder disfrutar de un blog cuyo tema principal es Japón y sin necesidad de saber leer un sólo kanji.

    Si existiera una palabra en el diccionario para agradecerte en su justa medida, la escribiría; a falta de una, seguiré usando esta: «Gracias»

    Saludos cordiales.

  25. Nisame dice:

    ¡Muchas felicidades!

  26. Nicté Kono dice:

    Me encantó! y muchas felicidades, 7 es un gran número!

  27. Pau dice:

    Curiosa forma de ver un destino y unas costumbres 😀

    ¡Felicidades por los 7 años del blog!

  28. Sol dice:

    Felicidades y muchas gracias a ti, por todo lo que he aprendido, gracias a éste blog. : )

  29. Carmen dice:

    Una profunda reverencia en respuesta a ti, Nora, en señal de agradecimiento por abrir este puente cultural y dedicarnos tu tiempo a enseñar en habla hispana las costumbres de Japón. Soy yo, somos nosotros, los que te estaremos agradecidos por siempre. Felicidades y gracias otra vez por estos siete años, siete además, el número de la suerte!

    Un saludo desde Sevilla, España.

  30. Guillermo (Gengi) dice:

    Hola Nora ; Sentimientos encontrados con el asunto este de las palomas…me encanta su ternura,mas las que anidan muy cerca de mi casa…pero a la vez, he comido ,muchas desde mi niñez hasta mi juventud,junto a otros pajaros,en esas polentas maravillosas que preparaba una viejita italiana,vecina nuestra.las cazabamos en noches de invierno, sin luna.con el esposo de esta vieja…veterana de guerras y hambrunas,pero todo eso ya paso’ de a poco me estoy volviendo vegetariano…las carnes silvestres me suben la presión,las otras el colesterol…jajaja no estoy enfermo…pero los análisis me dan todo para arriba jeje.
    Bueno,estos 7 años es mas bien Felicidades para nosotros,tus seguidores.Que sean otros 7…con opciones a mas…Gambatte nee

  31. Leonardo dice:

    Buenas tardes Nora, hoy me di cuenta que tu página no está más bloqueada en el trabajo y me puse a mirar los posts que había desde la última vez que entre hace unos meses 😛 Aunque no vengo tan seguido como cuando conocí tu blog hace unos 5 años, siempre me gusta ver un cachito de Japón y de vez en cuando agrandar mi lista soñada de cosas para ver si puedo viajar algún día.
    Me da un poco de lástima que aunque este blog siempre trata de comunicar y llamar a la comprensión, veo en tus posts que tenés que estar constantemente en guardia por los comentarios donde reaccionan a la defensiva o negativamente ante algo.
    Muchas felicidades por los 7 años de posteos! Espero que te esté yendo bien en Okinawa y con tus estudios.

    Un abrazo algo resfriado

  32. Meruba dice:

    Muchas felicidades Nora por estos 7 años, gracias a ti por construir este hermoso puente lleno de bellas culturas.

  33. Isabel dice:

    Hola Nora:

    ¡¡Felices 7 años de puente!! (Uy… así dicho parece que llevas de fiesta 7 años XDDD)
    Felices a ti, pero sobre todo gracias por haber tendido este puente para todos nosotros. No sabes lo feliz que nos hace pasear y conocer otras formas de pensar o de ver las cosas ^^

    Besines

  34. sandra dice:

    Ahora que mencionas lo de las palomas no recuerdo haber visto ninguna cuando fui a Tokyo. Lo que si recuerdo son muchos cuervos jejeje.

  35. Doalle dice:

    Muchas gracias, dice. No, no, ¡gracias A TI!
    Siete años de puente… Y lo más importante, ¡que cumpla muchos más!

    Felicidades a todos los que «unen» y no «separan» 🙂

  36. Eleana dice:

    Hola Nora. Feliz aniversario. Interesante artículo y muy cierto.
    Me gustaría consultarte algo: Estoy creando un proyecto sobre manualidades al que quiero ponerle un nombre corto y fácil de recordar y ví en un blog argentino que Ako en japonés significa «lo más bello», o «lo más hermoso». ¿Es eso cierto?
    Gracias!

  37. Brenda dice:

    ¡¡Felicidades, Nora!!

  38. conxin dice:

    Hola Nora!!! gracias por estos 7 años y por todo lo bueno que nos has mostrado. un saludo

  39. buchi dice:

    Es verdad y quiero pensar las diferencias de cada cosa como siempre. He imaginado mismo cosa para los conejos:)

  40. nora dice:

    Nuria,
    ¡Muchas graciaaaass!
    Besos**

    ToNy81,
    Muchas gracias Tony, muchas gracias a ti por tus puntos de vista, aprendo mucho leyendo tus comentarios.
    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

    invisible 15,
    Muchas gracias.
    Un cordial saludo.

    demian,
    Muchas gracias a ti por tus comentarios, muchas gracias a ti por tus puntos de vista.
    Un abrazo.

    Ms_Gpe,
    Cada día aprendemos algo nuevo 🙂
    Un abrazo y gracias a ti.

  41. nora dice:

    Paprika,
    Creo que es difícil detenernos a pensar antes de juzgar, pero no es imposible. Muchas gracias a ti por seguir el blog.
    Un enorme abrazo.

    LAURA,
    Siete años, Laura … y sí, pasaron muchas cosas, buenas y malas.
    Pero seguiremos compartiendo muchas cosas más, si Dios quiere.
    Un abrazo y gracias a vos.

    Verónica García,
    Qué rápido pasa el tiempo, ¿no? A mí también me parece que fue ayer cuando escribí la entrada de los seis años jajajajaja
    Muchas gracias por tus comentarios, reflexiones y todo lo que me enseñas de tu país, México. Seguiremos … 😉
    Un fuerte abrazo.

    mabel,
    Muchas gracias, y gracias también por pasarte y comentar.
    Un fuerte abrazo.

    Miguel-Maiku,
    Muchas muchísimas gracias a ti, Miguel-Maiku, han sido siete años de alegrías y dolores … pero seguimos aquí, caminando juntos por el Puente.
    Un fuerte abrazín.

  42. nora dice:

    Carol_gt,
    Tienes razón, lo importante es la flexibilidad del pensamiento.
    Un cordial saudo y muchas gracias.

    Cristian,
    Muchas gracias, y gracias a ti por pasarte.
    Un cordial saludo.

    Jaiem,
    Otros «espejos» donde mirarse … Qué lindo …
    Me alegro de que hayas llegado a este Puente, me alegro de poder «hablar» contigo.
    Un abrazo y muchas gracias.

    Argos Panoptes,
    Muchas gracias, Argos … muchas gracias.
    Bueno, creo que lo expliqué en otra entrada que son las pequeñas costumbres de todos los días las que podemos ver como interesantes y aprender de ellas, aunque no es necesario adoptarlas, pero tampoco es necesario criticarlas sin saber el origen y el significado.
    Pero hay otras (como la ablación del clítoris) que, como ser humano y como mujer, no puedo aceptar.
    Pienso que las pequeñas diferencias cotidianas de nuestras costumbres, se pueden comprender y, la gente inteligente como todos los lectorres de este blog, comprende lo que quiero expresar en entradas como ésta 😉
    Y tranquilo, que nunca me ha pasado nada con tus comentarios … pero mañana no sé jajajaja
    Un fuerte abrazo y muchas muchas gracias.

    Lucasan,
    Síiii, ya lo sé, y también sabés cómo soy yo 😛
    Un abrazo y gracias.

  43. nora dice:

    hotaru,
    El Puente lo construí yo, pero lo de sólido se lo debo a todos los lectores 😉
    Un cordial saludo y muchas gracias.

    TOMAS,
    Muchas gracias por escuchar las palabras que están ahí 🙂
    Un cordial saludo.

    ocihc,
    jajajajajaja … Las cosas que se aprenden en un blog de una japonesa jajajaja …
    Un cordial saludo y gracias por comentar.

    Cyberfelina,
    ¡Cyber! ¿Qué hacés, cómo estás? Espero y deseo que bien.
    Muchas gracias por acordarte del blog.
    ¿Viste? Seguimos por aquí, a pesar de todo jajajajaja
    AbraOso de vuelta, y cuidáte mucho, ¿eh?

    Héctor,
    Gracias a usted Sr. Héctor, por la visita y el comentario 🙂
    Un cordial saludo.

  44. nora dice:

    Primipilus,
    ¡Muchas gracias! Seguiremos 🙂
    Un fuerte abrazo.

    Mariana,
    Muchas gracias a ti por pasarte y comentar.
    Un fuerte abrazo.

    Sayuri,
    Todos necesitamos tener ese interés, entender y tratar de aceptar, a veces es difícil pero con la ayuda de todos, es posible, ¿no?
    Un abrazo.

    Desde México,
    No sé por qué pero leyendo el primer párrafo de tu comentario (Como en la vida de todos, nuestras circunstancias, compromisos y prioridades cambian …), me puse a llorar. Qué tonta, ¿no? Ponerme a llorar por eso …
    Muchas muchísimas gracias a ti.
    Un abrazo.

    Nisame,
    Muchas gracias.
    Un cordial saludo.

    Nicté Kono,
    Sip, el número 7 es un gran número.
    Un abrazo y muchas gracias.

  45. nora dice:

    Pau,
    Muchas gracias.
    Un abrazo a los cuatro.

    Sol,
    Muchas gracias Sol, por tus comentarios, por tus puntos de vista.
    Un abrazo.

    Carmen,
    Muchas gracias, pero es muchas gracias a ti y a todos, porque soy yo la que aprendo a través de los comentarios 🙂
    Un cordial saludo.

    Guillermo (Gengi),
    jajajajajaja … La presión y el colesterol jajajaja … Cuidáte, ¿eh?
    Muchas gracias por pasarte.
    Un abrazo.

    Leonardo,
    jajajaja … No te preocupes por los comentarios, es y será siempre así, es por eso que a veces publico una entrada como la de hoy 😉
    Muchas gracias por seguir el blog para conocer un cachito de Japón.
    Un abrazo (el tuyo lo recibí pero el resfriado lo dejé fuera de casa :P)

  46. nora dice:

    Meruba,
    Muchas gracias por pasarte y comentar.
    Un cordial saludo.

    Isabel,
    jajajaja … Bueno, es como una fiesta jajajaja
    Muchas gracias Isabel, por tus opiniones y por el cariño.
    Besines**

    sandra,
    jajajaja … Los cuervos … un gran problema en Tokyo.
    Un cordial saludo y gracias por pasarte.

    Doalle,
    Seguiremos uniendo 🙂
    Muchas gracias por pasarte y comentar.
    Un abrazo.

    Eleana,
    Sobre la palabra «ako», que yo sepa no significa eso. Pero puede tener ese significado según el kanji que uses. ¿Cómo se escribe? Quiero decir, cuando lo viste en ese blog argentino.
    Un cordial saludo y muchas gracias.

  47. nora dice:

    Brenda,
    Muchas gracias 🙂
    Un abrazo.

    conxin,
    Muchas gracias a ti por pasarte y comentar.
    Un cordial saludo.

    buchiさん、
    Es verdad, lo mismo pasa con los conejos.
    Muchas gracias por pasarte.
    Un abrazo.

  48. Gabriela dice:

    Nora, somos nosotros los que te tenemos que dar las gracias a vos, por tantos años de amistad, y por enseñarnos siempre, algo nuevo sobre Japon. El Puente cada vez se hace mas solido y mas largo con cada ladrillo que ponemos todos, vos desde alla y nosotros, los que te leemos, desde aca. ありがとうございました!!!! 🙂

  49. Argos Panoptes dice:

    Noraさん

    La vida es una llama que prende en nuestros cuerpos. Algunos arden como la madera, crujen, hacen ruido y mucho humo. Hay que tener cuidado y no acercarse demasiado a ellos porque te puedes quemar. Otros, como tú, arden como el incienso. No se hacen notar, pero dejan su perfume allá por donde van. Y, cuando han pasado, la calma y la armonía nos hacen ver que hemos conocido a alguien muy especial.

    Un abrazo.

  50. Jose dice:

    Llego tarde, pero aun así… ¡felicidades tras siete años!.

    Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *