Fiesta de shichi-go-san – 七五三

     

           

En Japón hay tres fiestas dedicadas a los niños: para las niñas está el Hinamatsuri (3 de marzo); para los niños, el Tango no Sekku o Día del niño (5 de mayo), y también hay una fiesta común a los dos que es el Shichi-go-san.

Shichi-go-san significa literalmente 7-5-3, y se festeja el 15 de noviembre.
El año pasado quise escribir sobre este tema en esta fecha, pero como quise escribir algo diferente a lo que escribieron los hispanohablantes, lo dejé para este año.

Es un día en que los padres lo celebran visitando un santuario shintoista con sus hijos, para pedir a los dioses salud y felicidad por los niños.

Sobre el significado del 7-5-3 hay varias versiones. La mayoría de los artículos que he leído dicen que en la antigüedad, los niños podían llevar el pelo largo a partir de los 3 años. A partir de los 5 años, se les permitía a los niños a llevar el Hakama (especie de pantalón, como se ve en la foto y no es la chaqueta Haori como escriben algunos), y a las niñas, se les permitía llevar el Obi (especie de cinturón para los kimonos y que se ata en la espalda) a partir de los 7 años. Es por eso que se celebraba a la edad de 3, 5 y 7 años.
También hay páginas que dicen que se eligieron esos números porque  los japoneses prefieren los números impares (que no se pueden dividir y que dicen que traen buena suerte)

Durante estos meses, estuve buscando páginas en japonés, y preguntando a unos amigos para poder escribir esta entrada, y una de las cosas que encontré fue lo siguiente:

* 3 años: edad en que todos los niños pueden hablar.
* 5 años: edad en que comienza el desarrollo de la inteligencia humana.
* 7 años: cuando empiezan a cambiar los dientes de leche por  los
               permanentes.

Estas eran también las razones por las que se celebraba a los 3, 5 y 7 años. Y también pude saber que tanto las niñas como los niños lo festejan a los 3 años, y después, los niños a los 5 y las niñas a los 7 años de edad, aunque hay regiones en que los niños solo lo festejan a los 5 años, y las niñas a los 3 y 7.  Otra de las razones por la que a los 3 años lo celebran tanto los niños como las niñas, es porque en la época en que empezó esta tradición (Período Heian), la tasa de mortalidad infantil era muy alta, y es por eso que al llegar a la edad de los tres años, los padres iban a dar las gracias a los dioses por la salud de los hijos.

Sobre el por qué se festeja el 15 de noviembre: es el día en que el Shougun Tokugawa Tsunayoshi, hizo una fiesta por la salud de su hijo Tokumatsu en el año 1681, que lamentablemente falleció dos años después, a los cinco años de edad.  Es por eso que como escribí en el párrafo anterior, era importante para los japoneses festejar los primeros tres años de vida.
El número 15 según me dijeron, no tiene nada que ver con la suma de los números 7, 5 y 3, o porque haya sido un día en que se celebraba una cosecha de otoño…  y otras cosas.

Lamentablemente, como todas las tradiciones del país, los japoneses de hoy solo piensan en festejar estas costumbres poniendo más importancia en la vestimenta, por ejemplo, sin entender el verdadero significado de lo que transmiten las tradiciones, del sentimiento que nos dejaron nuestros antepasados.

De todos modos, espero y deseo que todos los padres que tienen hijos de esas edades, celebren esta fecha agradeciendo de todo corazón y con mucho cariño por la salud y felicidad de los hijos, y que todos los días del año piensen y se acerquen más a los niños para transmitir lo verdaderamente necesario.

Muchísimas gracias por leerme y un buen fin de semana a todos. Hasta la próxima :)

 

七五三のお祝いが、現在のように十一月十五日に一般的に祝うようになったのは、一六八一年、徳川綱吉の子供、徳松君をこの日に祝ったのが始まりだそうです。

どうして七五三なのか、たくさんの言い伝えがありました。その中に、医学的に見ても子供の発育上の段階で、三歳で言葉が話せる、五歳で知恵がづき、そして七歳で歯が生え変わるということも書いてありました。 ですから、この時期というのは、いろんな面で病気にもなりやすい、そして危険の伴う大切な時期でもあります。健康な子に育つように親が自然に始めたお祝いだと思います。

しかし、外国育ちの私から見ますと、年々”派手”になりすぎて、本当に子供の健康を願っているのか、それともただ”着せ替え人形”にしたいのか、そして、その親御さんの服装にもお金をかけすぎだと思います。なんで親御さんも着飾ったりしなければいけないのか・・・理解できません(笑)。外国の子供たちは、そいうことをしなくても、健康に育っています。

私はこの日本の習慣は好きですが、うわべだけのお祝いではなく、本当の愛情とスキンシップのほうが、その豪華な着物より未来の子供たちが必要だと思います。

アルゼンチンではとても貧乏でしたので、弟も私も七五三はありませんでしたが、健康に育ったし、幸せは”物”ではなく、”心”、人と人をつなぐ心だとあの広大な国が教えてくれました。

 未来の子供たちが元気で明るく育ちますように、心から願っております。

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。秋晴れの日が続いてますが、寒いです!お体をご自愛くださいませ。

良い週末をお過ごしください。では、また・・・

 

79 Respuestas en “Fiesta de shichi-go-san – 七五三”


  1. 1 Nuria

    Conocía esta festividad japonesa, aunque no tan profundamente. Muchas gracias por toda la explicación e investigación, Nora!
    El año pasado, en los grandes almacenes Marui cogí un panfleto de vestimentas de alquiler para niños, para celebrar el Shichi-go-san. Estaban todos tan monos!! Qué riquiños…
    Besos**

  2. 2 DavidGijon

    Me encanta conocer el “por que” de las tradiciones… de echo, cuando lo conozco me permite disfrutar mucho más de la fiesta en sí.

    Muchas gracias por compartirlo con nosotros Nora

    ありがとう ^_^

    (espero que se escriba así… empiezo clases mañana… y quizás meta la gamba… :P )

  3. 3 Prognatis

    Yo también conocía esta festividad, que aunque no tenga nada que ver sería algo parecido a “la primera comunión” para los católicos.

    Eso sí he aprendido un montón de cosas que desconocía del shichi-go-san.

    Muchas gracias nora ;)

  4. 4 SebaGOL

    “…sería algo parecido a “la primera comunión” para los católicos.”
    o bien la confirmación que es cuando se acostumbra disfrazar a los nenes, no?

  5. 5 Tamashii

    Hola Nora,

    Ni idea tenía de esta celebración, es muy bonito cuando nos cuentas de las costumbres del querido Japón. Me ha llamado la atención eso de que a partir de los 3 años podían llevar el cabello largo, y siempre he tenido esa gran duda… ¿que significa el cabello largo o corto tanto en hombres como para mujeres japoneses, en la época actual y en tiempos pasados?

    Te dejo un beso y felicidades a todos los niños de Japón! ^.^V

  6. 6 Sirius

    Yo también prefiero los números impares :P
    Por cierto, a mi los dientes de leche se me empezaron a caer a los 9 :P

    Besos!

  7. 7 billy

    conocia algo de esto pero no lo sabia muy bien, que bueno que me aclaraste todo, cuando comenze a leer la entrada,por casualidad le pusieron los numeros dije, pero ahora ya se cual es el verdadero significado, aa por cierto a mi tambien me gustan mucho los numeros impares. Y si como tu dices,cada vez se pierde un poco el verdadero significado, en Guatemala hay una tracion parecida pero la gente a veces se preocupa mas por la vestimenta que por la verdadera razon.
    Buen post Nora

  8. 8 Nina-chan.

    “Lamentablemente, como todas las tradiciones del país, los japoneses de hoy solo piensan en festejar estas costumbres poniendo más importancia en la vestimenta, por ejemplo, sin entender el verdadero significado de lo que transmiten las tradiciones, del sentimiento que nos dejaron nuestros antepasados.”

    Mmmm… eso me suena demasiado a otras cosas en España (cof cof, primera comunión, cof cof, por ejemplo, ejem)…

    Nada, que muchísimas gracias por la aclaración, me ha encantado la entrada.
    Y los niños son adorables. ^o^

    Un saludo. :-P

  9. 9 Daniel Ferrante

    Hola Nora.
    Yo tengo una sobrina que pronto cumplira 3 años. Es muy inteligente ya puede hablar muchas cosas, es muy inteligente, a veces trato de enseñarle unas palabras en japones, pero ella me corrige y dice que asi no se llama, y me dice el nombre en español, jaj es muy linda, espero que cuando crezca un poco mas le pueda enseñar, asi le dejare alguna herencia mia. Los niños son cietamente una bendicion y alegria en los hogares, alegran mucho nuestra vida, porque a veces los grandes pasamos mucho tiempo preocupados en nuestros asuntos, y pasar un momento con ella me alegra mucho, aunque a veces haga travesuras, es muy genkiippai!
    Gracias por seguir enseñandonos un poco mas del Japon, y tus apreciaciones que son interesantes.
    Suerte!
    =)

  10. 10 Beñat

    Vaya! No sabía de esta festividad, me gustan las fiestas que se celebran aquí, y solo leyendo el nombre del día ya me pongo contento. Sí, soy un renegado XD

  11. 11 Sergio

    Conocia dos de las tres festividades a las que haces alusion. Curiosamente las conoci por primera vez siendo niño mientras veia la serie Pokemon, en la que dedican un episodio especial al dia de la niña y del niño respectivamente.
    No conocia el significado de la numerologia en esta tradicion, de hecho creia que se trataba de un festejo comun a tod@ niñ@.
    La fragilidad de las vidas humanas invita a celebrar cada dia que pasamos en este mundo. Dado a que esto es algo que solo el que ha estado a punto de morir profesa, me parece muy bonito el hecho de agradecer, sea a quien sea, el hecho de que nuestros hijos puedan seguir cumpliendo años a nuestro lado.
    Muchas gracias Nora.
    Un beso!

  12. 12 759

    Como decís, para la fiesta de 753 era común visitar un santuario shintoísta, pero es interesante saber que hoy en día la fiesta también se puede celebrar en la iglesia católica o en otros lugares. Y me parece bien, porque para desear el sano crecimiento del nene, no es necesario ser shintoísta; cada uno puede bendecir al nene ante sus dioses preferidos (o ante ningún dios, en caso de las personas no muy religiosas), ¿cierto?
    http://www.tokyo-np.co.jp/article/living/life/CK2008111502000114.html
    Saludos y feliz finde para todos.

  13. 13 lully desnuda

    Los trajes de los niños que pones en la foto son muy autóctonos de esa región y los hace lucir hermosos. Por Colombia se festeja el 31 de octubre, en abril y en diciembre con la llegada del niño Jesús. No obstante, el compartir con los niños, su reconocimiento y el amor acompañado de ternura, es algo que no tiene precio y que debe perdurar por siempre, desde el día a día. Son el futuro.

    Gracias por compartirnos la cultura China.

    Te abrazo Nora con afecto!

  14. 14 Leydhen

    Qué bonito… Los niños están preciosos con sus trajes tradicionales (los trajes japoneses son tan bellos), pero lo importante como tú dices es el significado que hay detrás de esos números. Afortunadamente hoy en día la mortalidad infantil en los países desarrollados no es la de antes, ojalá pronto los niños tengan una esperanza de celebrar su particular fiesta del shichi-go-san en todo el mundo, sin importar dónde nazcan.

    Por cierto, sabes que en los países nórdicos en Europa hubo un tiempo en que no se les daba nombre a los niños hasta que no cumplían el año de vida?? Se suponía que así, en caso de que el bebé muriese, los padres sentirían menos la pérdida (como si el hecho de no darle un nombre propio evitase el amor paterno).

    uU beso Nora, cuídate mucho.

  15. 15 Jahr

    Gracias por haber investigado y compartido tus impresiones. Los vestidos deben ser muy hermosos, y lo que dices en parte es cierto. Es como en la primera comunión para los católicos, los padres se preocupan más por el traje, el vestido y la fiesta después de la ceremonia que el significado mismo.

    Por cierto Nora, cuanto puede llegar a costar un buen traje para un niño?

    Saludos!

  16. 16 Ori

    ¡Hola Nora!

    Pues la verdad ¡me encanto! siempre te tomas la molestia de enseñarnos la cultura y desde tu punto de vista, aprecio el trabajo que haces acá. Quisiera poder ir a Japón y ver todas esas cosas con mis propios ojos algún día.

    Muchas, muchas gracias =)

  17. 17 Cesar

    Konnichiwa Nora San

    Muy interesante la entrada, todos los dias se aprende algo nuevo lo digo porque no sabia que hubiera una fiesta en comun para niños y niñas conosco todas las festevidades japonesas al menos las que estan en el calendario oficial del gobierno (aunque deberia fijarme otra vez quizas me la pase por alto je…) muy lindas las vestimentas que muestras en la foto, respecto a lo que escribiste en el ultimo parrafo se puede decir que pasa en todas las sociedades el verdadero significado de las tradiciones se va perdiendo a medidad que pasa el tiempo.

    Una buena semana para vos Nora

    ja mata.

  18. 18 Loki(AR)

    Que interesante lo que me acaba de contar Nora, pensar que yo a mi nena la molestaba cuando se acercaba el dia del niño y le decia siempre que era una lastima que no existiera ademas un dia de la niña para que ella pudiera recibir regalos tambien (no se imagina las miradas que me echaba,jajaja). No lo pude confirmar todavia pero creo recordar que Japon es el pais con menor tasa de mortandad infantil en la actualidad… y si no es el que va a la vanguardia en ese sentido esta muy cerca. Por otro lado resulta paradojico pero EEUU se situa cerca del puesto nro. 30. Aqui por suerte tenemos a un señor metido en el INDEC (Instituto Nacional de Estadisticas y Censo) que baj{o de un plumazo nuestra mortandad infantil en un 50% de un año a otro, un genio digno del Nobel de medicina.

  19. 19 leo22cuervo

    Justo esta era una fiesta sobre la que te iba a preguntar, porque la vi en un anime y nunca había escuchado nada sobre al misma, y no entendía muy bien de que se trataba.

    Saludos

    PD: Ah, acabo de leer que una película japonesa llamada Still walking(Aruitemo Aruitemo) ganó el primer premio en el Festival de Cine de Mar del Plata (de paso que tu post anterior fue sobre una pelicula :P )

  20. 20 Lore

    Nora-san que linda entrada, y que lindo significado también. El hinamatsuri cae el día de mi cumpleaños XD ahora me sentire una niña cada vez que cumpla años jejeje.

    Respecto a lo que dices que las personas se olvidan del verdadero significado, es una pena,pero no sólo ocurre en Japón eso pasa en todos lados. Pero lo bueno es que hay personas como tú que nos hace recordar el concepto verdadero de una celebración, cuidatee!! saludos!! y gracias por tus entradas XD

  21. 21 Randy

    Gracias Nora, muy interesante, creo que hoy por hoy no solamente en Japón se ha perdido ese punto de espiritualidad, es posible que el tiempo de los dioses y la tradición esté acabando, los que todavía hacéis todas esas cosas por su significado más que por la inercia de las celebraciones tenéis mucho mérito.

    Un saludo.

  22. 22 AnkO

    Hola, me llamo Isa,soy de España, pero me llaman Anko, conocí tu blog hace poco, y me encanta! Sabes español genial y escribes de maravilla! Me gusta tu forma de pensar ^^

    Puees bueno, tenía una cosa que pedirte, esto por mi parte es de muy mala educación quizás, lo siento si te incomodo, y es que, en nuestro blog, que es el Ikemen Paradise (http://paradise-ikemen.blogspot.com), tenemos un problemilla, con el idioma japonés para un asunto, y me preguntaba si me podías ayudar, te dejo aquí mi email, para contactar conmigo diciendome que si me ayudarás o no:

    pikota743@hotmail.com

    Espero que sigas con tu blog, por que es muy interesante, y hablas de cosas, que a mi, por lo menos, realmente me gustan mucho! Sigue así ^^ Enhorabuena por la página y todas las visitas que recibes!

    Muchos besos

    AnkO

  23. 23 Paburou

    Hola Nora:

    Sin duda es una fiesta que si se vive auténticamente debe ser todo un disfrute para niños y familia. Una de las primeras fotos de la infancia que vi de mi mujer fue de esta fiesta. とってもかわいい!

    Te invito a que eches un vistazo a mi última entrada en mi blog (http://gogedanken.blogspot.com/) … hay ciertos temas sobre la infancia y los niños que te pueden interesar!

    Saludos!

  24. 24 Roskotroff

    Hola Nora, que linda tradición, gracias por compartirla con nosotros, me encantan estas tradiciones japonesas.
    Tengo dos sobrinas que van a cumplir 7 añitos, seria muy agradable tener el shichi-go-san o algo parecido por estas tierras.

    Esta buenísimo que pongas tantos detalles, ya que me encanta investigar y conocer lo máximo posible sobre todo aquello que me gusta e interesa.

    Lo que cuentas sobre que la gente olvida el significado verdadero de las tradiciones creo que lamentablemente sucede en la mayoría de los países o quizás todos, no lo se.

    Saludos.

  25. 25 manuel

    Pareces una sosaina pero seguro que gritas yamete como una guarra como todas las japas que me tire en japon.

  26. 26 Margo

    Hola a todos!!
    Lo siento, no me puedo resistir, perdoname Nora por entrometerme.

    Para Manuel: Manuel, so imbécil, dime de que presumes y te diré de que careces,(¿entiendes este refrán?, casi seguro que no), vas pregonando que eres un follador pero, seguramente no eres más que un puto pichafloja, (si tu te permites insultar a una persona sin conocerla de nada, pués yo también, jódete,… me vás a dejar tu a mí atrás, ¡y un huevo!).
    Seguro que tu también gritas como un gorrino, pero de rabia porque no se te levanta. Pero sigue así, si te repites eso muchas veces, seguro que acabarás creyendote lo que dices.
    Y ahora, si acaso vas a contestarme, esmerate y trata de ser imaginativo, porque a vocabulario seguro que no me ganas, mamarracho. Joder tio, ahora que lo pienso, siento lástima por tí, de verdad, pensando hacer una gracia y mira lo mal que has quedado delante de todos, una pena porque seguro que en el fondo igual no eres mala gente….quién sabe.
    Adios…… machoteeee!!

    P.D.: Nora, ruego me disculpes por el tono vulgar que he usado, pero como te digo al principio, no me he podido resistir y he sucumbido a la tentación de dedicarle unas palabritas a nuestro pichafloja particular. Sé que te defiendes muy bien solita y no necesitas a nadie, pero, es que me llevan los demonios!!
    Un saludo.

  27. 27 Margo

    Una lástima que hayan vuelto a desviar el tema de la entrada,(y yo he entrado al trapo, no lo negaré). Una entrada realmente interesante, donde explicas algo que muchos desconociamos por completo y que pasa a engrosar nuestros conocimientos acerca de la cultura japonesa (que es de lo que se trata, intercambio de culturas, donde has subido una foto preciosa de eso niños, y donde los comentarios también resultan muy interesantes (hasta que ha llegado el idiota, claro). En fin…. ¿hasta cuando deberemos aguantar comentarios ofensivos hacia las mujeres relacionados con el tema de las relaciones sexuales, entre otros? ¿Por qué algunos hombres, opinan que en el tema del sexo ellos son los machotes, donjuanes, etc… y nosotras las guarras? Pobres ignorantes atrasados……uhmmm, que porras…. ¡que los quemen!!!!
    Menos mal que las nuevas generaciones, como los nenes de la foto, recibiran otro tipo de educación, o al menos eso espero, niños como ellos en todo el mundo son los representantes del nuevo futuro y tenemos el deber de educarlos en el respeto y la igualdad de derechos y oportunidades para hombres y mujeres.
    Un saludo.
    Margo.

  28. 28 manuel

    Margo a ti no hace falta ni responderte, entras dentro de las frigidas españolitas. Las japonesas aunque son medio tontas al menos follan, no muy bien pero lo intentan, y se abren de patas sin necesidad de sacar la billetera como vosotras.

  29. 29 Joputakun

    初めまして。まず、この素晴らしいブログができておめでとう。ニヶ月前から静かに楽しんでいるけど、今回意見を言わせて頂きたいんです。ノラちゃん、お気の毒です。これから落ち着いて、リラックス、深呼吸。d(^O^)
    アナタのこの家を公開することで人種差別者でも、変態でも、アホウでもやってくるわけ。ノラを狙って苛めてきたつもりで、実は私たち読者の皆をバカにしてるよ。そんな暴言をするのは餓鬼に過ぎない、おしゃぶりが見つかるまで暴れるだけ。でも私たちの合わせた力に叶わない(ブーツの下のゴキブリみたい)。だから腹と立たないでどんどん面白いエントリーを書きなさい。そうするとノラちゃんの性格、勇気、本音と素敵な魂をここまで伝わってくると思う。
    PS。あの野郎はペルー人です。だけど私もペルー人。アナタの架け橋を観ながらとても満足しているペルー人です。お願いだからがっくりしないで、かっくりさせないでね~。 V(^ー^)V

    Asi que venga, arriba esos ánimos, que son gajes del oficio
    We all love you (specially me)

  30. 30 Zorro

    Manuel, no entendiste lo que te decían, no era yamete era ¡Ya, mete! El problema es que eres tan insignificante que ni se habían enterado de que estabas dentro. Tu cerebro debe hacer juego con tu miembro viril, pequeño, blando e inservible. Das vergüenza ajena (además de risa).

  31. 31 Leydhen

    Un troll, un troll… Y puesto que el refrán “dime de que presumes y te diré de qué careces”, diremos que no moja ni sumergido en agua.

    ANda, trollito, vuelve al agujer oscuro del que saliste.

  32. 32 chati

    Muy buen post explicativo, me encanta conocer fiestas orientales, muchas gracias guapisima, muy bonita la foto.

  33. 33 Pablo Jiménez

    のらさん、

    Bonito texto. Se agradece el artículo sobre esta fiesta :-)

    皆さん、

    Do not feed the troll. Es como los Gremlins: no deben alimentarse después de medianoche o sucede lo que ya vimos.

  34. 34 WeRo

    vaya yo pense que haya no habia tal dia, por cierto ¿ke nombre se le da a la vestimenta ke llevan los niños? tengo entendido que para las niñas es kimono.

    Por cierto Margo, manuel tiene todo el derecho de poner esos comentarios y es culpa de nora que permite la entrada de ese tipo de insultos y vaya ke tambien tienes un poco de “troll”.

  35. 35 Jahr

    Me parece muy extraño que ahora en cada entrada salga alguien a estropear el ambiente. Me da indignación que se quieran ensañar con una persona que es más buena que un pan, y sobre todo que aparte de ofender a la blogger “dueña” de éste espacio, ofenda a todos los que de verdad apreciamos éste puente.

  36. 36 Sebastian

    Buenas Nora, tanto tiempo. me costo un poco retomar el ritmo de mi vida al volver a la Argentina motivo por el cual ni siquiera pude leer los post hasta hoy. Ciertamente Japon es un pais increiblemente rico en tradiciones, cultura y legado historico, tanto asi que no se cuantos viajes necesitaria hacer para sentirme minimamente satisfecho ahahahaha, pero bue, creo que la perdida de conocimiento en cuanto a las raices y fundamentos de las tradiciones, pues es una dolencia general, no solo en japon, hoy en cada rincon del mundo, ante un festejo la mayor parte de la gente participante solo esta al pendiente del festejo y no de su significado. Creo que a poco como consecuencia de esto, las sociedades pierdan su identidad, ya que dejan en el limbo el origen o historia de su cultura.

    Una pregunta indiscreta, tienes niños? participaron de esta fiesta?
    Saludos, abrazos.

  37. 37 josetm

    Para mi son buenas tardes, así que buenas tardes Nora. Se pierde el significado de los actos, hacemos las cosas sin saber porque las hacemos y entonces nos condenamos a la desaparición, o mas bien a la descaraterización de lo que mas profundamente somos como grupo humano.

    PD: A PALABRAS NECIAS, OIDOS SORDOS.

  38. 38 Margo

    Hola a todos!!
    Manuel: para no hacer falta ni contestarme, como dices tu, bien que lo has hecho, pero te entiendo, no es fácil resistirse a mí. Como dicen por ahí: “don’t feed the troll”, y, como has resultado taaaaan previsible en tu contestación y con tan poco argumento,(ya me parecía a mí que tu no dabas para más), resultas aburrido, así que, hasta nunca…..manolito.
    WeRo: supongo que en parte tienes razón, Nora puede o no permitir este tipo de comentarios, pero es que tal vez el tipejo este lo ha publicado y Nora no ha tenido tiempo de verlo aún y eliminarlo, si es que quiere hacerlo, digo yo. Y respecto a que soy un poco troll, no es eso, no es mi intención reventar ninguna entrada de Nora, no lo he hecho jamás y jamás lo haré, lo único que pasa es que si no le contesto al tipejo, reviento.
    Un saludo.

  39. 39 Alymar

    Excelente entrada Nora,sabés yo me enteré lo del “shigosan” cuando me habían realizado una cesárea, y me lo dijo mi compañera de habitación, en ese entonces ni idea, desde luego que después busqué en internet, pero leyendo tu articulo, me enteré de cosas que ni sabía. Gracias Nora!
    Hoyyy hace mucho frío. Un beso Alymar

  40. 40 Daniel

    Que fácil, cobarde y gratuito es insultar a alguien sentadito desde casa delante del ordenador.

    En otro orden de cosas, me encantan este tipo de entradas culturales. Lo de que las tradiciones van perdiendo su significado y espiritualidad a cambio del simple festejo pasa en todo el mundo “civilizado”, si, entre comillas, porque a cada día que pasa veo como cada vez más gente va a lo suyo y se pierden las buenas formas.

    Un saludo Nora y que tengas una buena semana.

  41. 41 Sandra

    Mi hijo tiene tres años ahora así que esta fiesta nos viene ni que pintada :)

    Muchos besos, Nora.

  42. 42 Chema

    Fiesta y tradicion, al menos muestran respeto y no son como las locuras que hacen aqui por romerias, que tienen bastante de barbarie y muy poco de respeto.

    Tambien hay cosas bonitas en nuestras tradiciones pero son las menos mostradas.

    Gracias!!!

  43. 43 NúVoL

    Hola guapa!
    Ya sabes que me encantan las tradiciones y costumbres, y una vez más, he aprendido mucho leyéndote.
    Esto lo hacen la mayoría de los padres? Es obligatorio si perteneces a una religión determinada? (por ejemplo, si eres católico, debes hacer la primera comunión)
    Petonets

  44. 44 chati

    Hola Nora, de nuevo, leyendo los comentarios he entendido cuando dices a veces que no sabes si dejar el blog porque el puente que quieres hacer no sea lo que este representando este blog, desde Malaga he de decirte que si, que gracias a ti he conocido a gente estupenda a la que ahora puedo llamar amigas y voy conociendo poco a poco situaciones, lugares, fiestas, comidas… de un lugar que me fascina, tu Japon, no pienses ni por un momento de que no apreciamos tu trabajo simplemente porque una persona (por ser educada) tenga distintas formas de educacion, si te molesta el comentaria, como es logico pues borralo, tu eres la jefa. Esperando tu siguiente post, muchos besos

  45. 45 loki

    por fin he encontrado un huequito para pasarme que hacia tiempo que no lo hacia…

    Ya habia leido sobre esta tradicion, posbiblemente el año pasado en algun otro blog, pero no habia leido tantas posibles razones, y la verdad es que todas esas me parecen interesantes, muy informativo la entrada gracias, y como dices actualmente a la gente solo le interesa celebrar la fiesta sin importar el origen(yo me incluyo con las fiestas aqui en españa xD)

    Un abrazo

  46. 46 Diana

    Hola Nora! Lamento decir que recién ahora descubro tu blog, sentada en un depto en Buenos Aires, a escasas cuadras del Centro Okinawense y, simbólicamente, te mando saludos de parte de la ciudad. Más que nada quería decir, muy buen trabajo! Sumaste una adepta.(No la más útil pero algo es algo.)

    PD: Con respecto a algunos comentarios, como se dice en casa “mejor no gastes pólvora en chimangos”, no? Un abrazo.

  47. 47 nora

    Nuria,
    Siii, los niños se ven kawaii, pero los kimonos son muy caros :)
    Un beso*

    DavidGijon,
    A mí también me gusta saber el por qué de las costumbres y tradiciones, sobre todo porque nuestros antepasados (de todos los países), pensaban mucho más que nosotros sobre la vida, la naturaleza y su importancia.
    Suerte con el japonés, si necesitas algo no dudes en preguntar. Y どういたしまして。
    Un abrazo.

    Prognatis,
    Bueno, sí, algo como la primera comunión :)
    Saludos.

    SebaGOL,
    jajajaja… disfrazar a los nenes, jajajaja…
    Un saludo.

    Tamashii,
    El cabello largo en la época actual, supongo que no tiene un significado especial, es cuestión de gustos, tanto en los hombres como en las mujeres.
    Pero en la antigüedad (hasta el período de Meiji), los hombres llevaban el “chonmague”, por eso era necesario tener el pelo largo. Y las mujeres tenían el pelo largo porque “cabello largo y negro” eran símbolos de belleza.
    Un abrazo y gracias por la visita.

  48. 48 nora

    Sirius,
    Conozco a una persona que también se le empezaron a caer a los nueve años, igual que a tí ;)
    Un abrazo.

    billy,
    Es igual que en Japón, sobre todo los madres se preocupan por SU vestimenta ;)
    Un abrazo.

    Nina-chan,
    jajaja… yo creo que eso no solo pasa en España y Japón, también pasa en todos los países del mundo.
    Nina, ¿estás resfriada? (el cof cof…)
    Besos**

    Daniel Ferrante,
    Qué bueno que tengas una sobrinita “genki ippai” :)
    Me puse a reír al leer que te corrige las palabras, qué “kawaii”…
    Yo creo que tú puedes dejar esa herencia no solo a tu sobrinita sino también a tus (futuros) hijos ;)
    Un saludo y gracias por la visita.

    Beñat,
    Bueno, cada día se aprende algo nuevo. Yo también aprendo mucho de tí ;)
    Saludos.

  49. 49 nora

    Sergio,
    Como tú dices, hay que celebrar cada día que pasamos en este mundo, y hacer lo posible para que nuestros hijos sigan cumpliendo años.
    Un abrazo.

    759,
    Pienso igual que vos, lo importante no es la religión, sino los sentimientos, ¿no?
    Un saludo… con mucho frío ;)

    lully desnuda,
    Los niños son el futuro, por eso tenemos que protegerlos con mucha ternura y amor.
    La entrada de hoy es un pedacito de cultura… de Japón.
    Un abrazo.

    Leydhen,
    En Japón, según lo que he leído, no se registraban a los niños hasta que cumplían los tres años por la misma razón que tú dices…curioso, ¿no?
    Un beso* enooorme.

    Jahr,
    Sí, los padres se preocupan más por la vestimenta, no solo la de los niños sino también la de ellos… algo ridículo.
    El precio de los trajes, depende de las tiendas. Hay personas que alquilan los kimonos, y el precio es de 6000 a 15000 yenes, pero si se compra cuesta muchísimo más.
    Jahr, muchísimas gracias por tu otro comentario. Una reverencia de todo corazón.
    Un abrazo.

  50. 50 nora

    Ori,
    De nada. Espero que algún día puedas ver todas esas cosas con tus propios ojos.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Cesar,
    Cada día aprendemos algo nuevo, es verdad, y pienso igual que vos, creo que en todos los países se van perdiendo un poco las tradiciones.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Loki(AR),
    Si, en la actualidad la tasa de mortalidad infantil es muy baja.
    Gracias por su información sobre el INDEC.
    Un besito* especial.

    leo22cuervo,
    Ohhh…¡qué bueno! y qué nostalgia… ¡el Festival de Cine de Mar del Plataaaaa!
    Bueno, ahora sabés qué es el shichi-go-san ;)
    Un saludo.

    Lore,
    Qué bonito el día de tu cumpleaños, el Hinamatsuri.
    Si el año que viene estás todavía por aquí, te voy a felicitar :)
    Gracias a tí por seguir leyendo lo que escribo.
    Saludos.

  51. 51 nora

    Randy,
    Lamentablemente, lo que dices es verdad. Cada uno tiene sus gustos, pero pienso que es necesario que se conserven las costumbres y tradiciones y que se transmita el verdadero significado, porque forman parte de la historia de un país.
    Un abrazo.

    AnkO,
    Bienvenida al blog.
    Bueno, no sé si escribo de maravilla como tú dices, pero… gracias :oops:
    No es mala educación ni molestia lo que me pides, por eso no te preocupes. Pero si puedes, me gustaría que me explicaras en un comentario lo que necesitas. En estos momentos no tengo tiempo para contestar a los correos, perdóname. Si es algo que se pueda solucionar a través de un comentario, lo haré con mucho gusto, y si no, tendrás que esperar un poquito y te escribo. Espero puedas comprender.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Paburou,
    He leído tu entrada, Paburou, me gustó muchísimo. Gracias.
    Un abrazo y gracias por la visita.

    Roskotroff,
    Sí, lamentablemente se va perdiendo el verdadero signficado de las tradiciones, porque son pocas las personas que conocen ese significado. Pero vos podés hacer el shichi-go-san con tus sobrinas, explicándoles el significado, que es lo más importante.
    Un abrazo.

    manuel,
    Gracias por la visita.

  52. 52 nora

    Margo,
    No te disculpes, Margo, que no has hecho nada malo, al contrario. Muchísimas gracias de todo corazón.
    Y sé muy bien que nunca has sido ni serás un “troll”, no te preocupes, ¿eh?
    Un beso*

    Joputakun,
    コメントありがとうございます。そうですか・・・いままで静かに楽しんでたんですか(笑)
    貴方みたいに静かに理解してくださる方がいらっしゃるからこそ、この架け橋を作りつづけたい、頑張りたいと思います。
    深く、深くお礼を申しあげます。ありがとうございました。
    ところで、貴方のお名前・・・面白いですね(笑)
    Gajes del oficio, así es.
    Muchísimas gracias por el comentario.
    Saludos, con todo respeto.

    Zorro,
    Muchísimas gracias.
    Un saludo.

    Leydhen,
    ¡¡”Arigatou”!!
    Abrazote.

    chati,
    Queridísima chati, gracias por tus dos comentarios, y por preocuparte por este puente. Tus palabras me han emocionado.
    Perdona que no haya podido contestar más pronto, estuve y estoy muy ocupada con un nuevo trabajo y no sé si podré actualizar esta semana, pero haré lo posible para publicar.
    Una profunda reverencia, chati, con todo mi respeto.
    Besos**

  53. 53 nora

    Pablo Jiménez,
    Me alegro que te haya gustado.
    いろいろ、ありがとうございます。”そういう人たち”にもうなれました(笑).
    Un agradecimiento de todo corazón.

    WeRo,
    El nombre de la vestimenta de los niños lo escribí en la entrada. El pantalón se llama Hakama, y la chaqueta Haori.
    WeRo, Margo no es un “troll”, es una de las personas más educadas de este blog, por eso, espero que lo entiendas.
    Este es mi blog y soy responsable de publicar o no los comentarios como tú dices. El comentario en cuestión, lo publiqué solo por un motivo, pero no pienso explicarlo. Por eso, la culpa es mía ;)
    Si alguna de mis palabras te ofendieron, te pido disculpas.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Sebastian,
    ¡Hola! ¿Qué tal? Así que retomando el “ritmo argentino”, ¿eh? Me alegro que hayas podido disfrutar del país.
    Las preguntas indiscretas no las puedo contestar :mrgreen:
    Solo te puedo decir que muchos de los niños de esa edad del barrio donde vivo, participaron en la fiesta.
    Un saludo y gracias por la visita.

    josetm,
    Buenooooo… ¡qué sorpresa! Todavía te acuerdas de mí, jajaja… Gracias.
    Y gracias también por la PD ;)
    Un saludo, y me gustaría verte más por aquí.

    Alymar,
    De nada. Me alegro que te haya gustado.
    Por aquí también está haciendo muuuucho frío.
    Un abrazote.

  54. 54 nora

    Daniel,
    Muchísimas gracias por tus palabras. Así es, hay de todo detrás de una computadora.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Sandra,
    Felicidades para tu niño, Sandra.
    Un beso*

    Chema,
    Las tradiciones de todos los países son bonitas, porque todas tienen su significado.
    Una pregunta: ¿por qué siempre me dices “gracias”?
    Un saludo.

    NúVoL,
    Sí, sí, lo sé, y me alegro que te haya gustado.
    No es obligatorio, y lo puede hacer cualquier familia de cualquier religión. Yo soy japonesa de padres japoneses, pero no hice el shichi-go-san porque estaba en Argentina, pero ya ves, crecí con mucha salud y bastante traviesa :mrgreen:
    Pienso que mis padres transmitieron muy bien esos sentimientos a sus hijos, sin la vestimenta que se usa en esas fiestas ;)
    Por cierto, Víctor volvió a escribir, me alegro muchísimo. Me voy a dar una vuelta por el blog.
    Petonets**

    loki,
    Me alegro que TODO te vaya bien, me alegro muchísimo de verdad :)
    Un abrazo.

    Diana,
    Bienvenida al blog. Espero verte de vez en cuando por aquí.
    Muchísimas gracias por tus palabras… y por comprender ;)
    Un abrazo y gracias por la visita.

  55. 55 AnkO

    Holaa ^^ gracias por la bienvenida Nora ! Y si que me encanta como escribes ! Transmites tus sentimientos sobre las cosas de una manera muy bonita ! En eso te admiro me gustaría hacer a mi lo mismo ^^

    Puees bueno, lo que te quería pedir, es esto, nosotras, queremos traducir un drama japonés, pero tenemos un problema, tenemos las RAWS de los episodios, pero, los subtitulos en inglés, los dejaron de publicar ! Y pues los encontre en japonés, pero como que de japonés, no se mucho, más bien se lo básico básico, y me preguntaba si tu nos podrías ayudar a traducirlo, ya que tienes muchas dotes en el japonés ya que eres japonesa (que burra que soy…jaja) y sabes mucho español ! Si no puedes ayudarnos, o no quieres o no tienes tiempo, no pasa nada, es algo que te pido pero que no me sentiré mal en absoluto si me dices que no. Solo quiero saber si podrías ayudarnos ^^

    Muchas gracias por informarnos de todos obre Japón a través de tu página! Me encanta! Eres admirable

    Un beso

    AnkO

  56. 56 Pablo Jiménez

    のらさん、

    分りました。でも、時々”その言う人達”はちょっと。。。(笑)
    気を付けて、のらさん。

  57. 57 Antonio Fidalgo

    Sem dúvida que o Japão mantém vivas muitas tradições. Para mim esse é um dos encantos do país do Sol nascente. Neste caso em particular, se algumas pessoas já esqueceram (olvidar) o significado de shigosan, penso que é um bom sinal. Quer dizer que já não temem pela saúde dos seus filhos (hijos) como temiam no passado.

  58. 58 erika f.

    Hola, nora!! Fíjate que en México; especialmente en el norte del país; exactamente en un lugar llamado San Pedro, Coah. se realiza una presentación parecida cuando los niños y niñas tiene 3 años; van vestidos de gala y se ofrece una misa (religión católica)en honor a ellos. A esta fiesta se llama PRESENTACIÓN (sí, así de simple)al menos así lo nombran en las invitaciones. Y es como una fiesta de quinceaños; pero de tres!! (¿has escuchado hablar de los XVs)

    saludos regios!!

    erika f.

  59. 59 BarArgento

    hace un tema parecido a este (http://www.frikipedia.es/friki/España) con lo 3 paises que conocés nora, yo y mis wevaas :D

  60. 60 Birubao

    Yo quiero post nuevoooo

  61. 61 Chema

    Pues la verdad no lo se es algo que hago siempre, cuando me siento agradecido pues doy las gracias, me siento agradecido de disfrutar de tus historias.

    Gracias!!!

    PD: los camareros siempre me miran raro por darles las gracias siempre que me sirven.

  62. 62 Daniel

    BarArgento, me da que a Nora no le va a hacer mucha gracia cuando lea la entrada dedicada a Japón , por mucho que sea un escrito en clave de sátira y humor…

    Nora, efectivamente hay de todo detrás de una computadora, pero quiero resaltar la elegancia con la que has contestado ante la ofensa, sin entrar al trapo.

    Un saludo, te deseo un buen fin de semana.

  63. 63 nora

    AnkO,
    Bueno, a ver, ¿cuántos capítulos son en total? Y perdón por mi ignorancia, pero ¿qué son las RAWS?
    Saludos.

    Pablo Jiménez,
    (笑)ありがとうございます。気をつけます・・・
    Un saludo y gracias.

    Antonio Fidalgo,
    Espero que los japoneses sigan transmitiendo estas tradiciones.
    Muchísimas gracias por visitarme otra vez.
    Un saludo.

    erika f.
    Así que en México hay una fiesta parecida…
    ¿Qué son los XVs?
    Un saludo.

    BarArgento,
    Bueno, lo podría hacer, pero supongo que sabrás lo que pasa si escribo sobre esos países, algo parecido al enlace que me dejaste. Por eso, por el momento no lo tengo pensado ;)
    Un saludo y gracias por la visita.

    Birubao,
    Dentro de unos minutos :)
    Saludos.

    Chema,
    Yo también siempre digo gracias a los/as camareros/as.
    Gracias por tus gracias :)
    Saludos.

    Daniel,
    Muchísimas gracias por tus palabras.
    Saludos y un buen fin de semana también para tí.

  64. 64 AnkO

    En total son 10 u 11 capítulos, no estoy segura, y pues las raws son los videos sin los subtitulos, lo que necesito, es, si puedes traducir los subtitulos en japonés que te vaya a pasar, por que los tengo ^^

    Entonces, ¿me podrías ayudar?

    Besoos

    AnkO

  65. 65 BarArgento

    jaja si entiendo, en mi caso me divierten este tipo de notas, es decir no pasarse de “chauvinistas” y pensar que cualquier crítica (e incluso sátira) hacia nustro país es un ataque directo a nosotros, nuestra gente y cultua.
    Verlo del lado del entretenimiento pero porsupuesto que entiendo que no toda la gente quiera (esté preparada para) leer esos tipos de artículos y al final terminen por contestar “de la misma manera”… :D

    sobre el link ese, al final de cuentas aún teniendo mucho de verídico (vamos!), se comenta tan sarcásticamente que pierde toda validez pero de que entretiene, entretiene jaja

    Salu2

  66. 66 Joputakun

    三つ子の魂百まで。。。
    Pues eso, hay que inculcar (a niños y también ciertos adultos, por lo visto) el respeto a las tradiciones, y mas aún el respeto a la vida propia y ajena. Yo deseo que mi hija crezca tan firme, veraz y tolerante como tú Nora (también es 帰国女子, por cierto, ¿eres capaz de traducirlo al español en una sola palabra? no vale RETORNADA, eh!). Un saludo y abrígate que ya hace rasca. 風邪は百病のもと。

  67. 67 erika f.

    hola nora!! Los XV´s, quinceaños o quinceañeras; es una fiesta muy tradicional áca en México donde a las adolescentes las presentan en sociedad (familiares, amigos, etc) por medio de una fiesta que va de acuerdo a tus posibilidades ecónomicas. La fiesta empieza con una misa (presentación en la iglesia católica)en tu honor, después una reunión (como si fuese una boda)en algún lugar preparado para recibir a tus invitados…..en comunidades un poco alejadas de la ciudad (ranchos o pueblos ) las fiestas son con tremendos banquetes que empiezan desde el medio día; hasta terminar pasada la media noche…
    son lindas…

    p.d. próximamente abrire mi blog y pondré fotos de una XV´s para que veas de que hablo!!

    saludos regios!!

    que tengas bonito fin de semana!!

    erika fa.

  68. 68 hernan

    Debe ser caro llevar adelante una costumbre como esta me imagino que a mas de un chico le parecera un plomo estas fiestas pero seguramente que cuando crecen lo recuerdan de otra manera por lo menos yo las recuerdo asi chau

  69. 69 nora

    AnkO,
    Voy a ver si puedo hacer algo. Esta semana estoy muy ocupada pero tal vez la semana que viene (si es que no tienes prisa)
    Un saludo.

    BarArgento,
    Yo también pienso que el enlace es entretenido, pero claro, no todos pensarán igual ;)
    Saludos.

    Joputakun,
    Tu hija crecerá firme, veraz y tolerante (no como yo) porque es TU hija, estoy segura.
    Sobre 帰国子女, hmmm… difícil de traducirlo en una sola palabra. Yo siempre digo “japoargentina” :P
    ご心配いただいて、ありがとうございます。
    Un saludo y gracias por la visita.

    erika f.
    Ah! los 15 años, sí, en Argentina también existe la fiesta de los 15 años, por eso sé lo que es, gracias :)
    Un saludo.

    hernan,
    Para algunos niños no debe ser muy divertido, pero las niñas creo que se divierten más que los niños.
    Saludos.

  70. 70 AnkO

    Ahhhhhh Nora muchísimas graciaaaaaaaaaas! >__________________< No sabes lo que te lo agradezco!!! Ya estaba desesperada… xDDD Perdón por molestarte tanto… jajaja

    Bueeno pues la semana que viene, o cuando puedas me avisas en la dirección que te di, o me contestas por aquí, o en mi blog como quieras, y ya te paso los subtitulos en japonés del primer capítulo si?? Por si acaso te dejo aquí otra vez la dirección de mi blog y la de mi msn.

    MSN: pikota743@hotmail.com
    BLOG: http//www.paradise-ikemen.blogspot.com

    Un saludo y muchísimas, muchísimas, muchísimas gracias!!

    AnkO

  71. 71 AnkO

    Ahhh la direccíon no es esa perdóon! Que me salte una cosa, te la vuelvo a escrbibir aquí:

    http://www.paradise-ikemen.blogspot.com

  72. 72 Tatenori

    Hola, Nora-san.
    A lo que has dicho sobre el desarrollo de la inteligencia humana a partir de los 5 años, bueno… creo que te refieres a una cosa que dice mucho mi madre y que no sé si lo usa más gente, pero es cuando los niños empiezan a “tener conocimiento” (memoria, distinción del bien y el mal, etc.). Si un niño pequeño hace algo malo no pasa nada porque “no tiene conocimiento”, pero a partir de los 5 ó 6 años ya suelen caer unas buenas broncas :P

    Gracias por esta entrada y por no perder nunca la templanza ;)

  73. 73 Marife

    Buenas Nora!!

    Gracias por la explicación de ésta festividad. Es verdad que a lo largo del tiempo el significado se va perdiendo, y celebran la fiesta por que sí…Almenos aquí sucede eso, la mayoría solo piensan que es un dia en el que no se ha de ir a clase o no se ha ir al trabajo, y no buscan el significado del dia festivo en sí. Otro ejemplo es la navidad, todos lo han convertido en una fiesta comercial.
    Es curioso, el otro dia asistí a un cumpleaños filipino. Era una gran fiesta, y era en honor a una niña que acababa de cumplir 7 años, se ve que también en filipinas les da importancia esa edad.
    Sobre que los numeros impares dan más suerte, yo siempre oí que los pares eran los que daban suerte…no sé mucho sobre el tema.

    Bueno, gracias de nuevo por la explicación.

    Un abrazo
    marife~~

  74. 74 nora

    Tatenori,
    Sí, es eso, es cuando empiezan a tener conocimiento :)
    Muchísimas gracias por tus palabras, だけど・・・私に足りないのは templanza だと思います(笑)。いつもありがとうございます。

    Marife,
    El siete debe ser un número de suerte :)
    Un gran abrazo.

  75. 75 yeni

    hola me gustaria que me dijeras si que año no se festeja en los hombres porque se dice que es mala suerte,si son los 40 , 41 o 42 es para el festejo de un amigo y hay muchas dudas espero me puedas ayudar , gracias. mi amigo es de origen japones y queremos hacer en base a la tradicion de sus abuelos.

  76. 76 nora

    yeni,
    La fiesta del shichi-go-san es solo para niños y niñas.
    Lo que tú dices es lo que en Japón se le llama la “edad crítica”, y para los hombres es 41, 42 y 43.
    Un saludo y gracias por la visita.

  1. 1 Una llamada « Meu Quaderno
  2. 2 Daigakuimo - 大学芋 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
  3. 3 Celebración del sichi go san (753)  | Frikis

Deja un comentario