Ayer 5 de mayo fue el Día de los Niños (こどもの日). Es una tradición que viene de China y así como las niñas tienen el Hina matsuri, los niños festejan el Kodomo no Hi.
Las familias que tienen hijos varones, ponen en la sala de estar el Gogatsu ningyou (五月人形=muñecos de mayo), muñecos vestidos como los antiguos samuráis.
También se acostumbra a colgar el Koinobori, carpas de tela que representan a la familia. Los dos primeros peces son los padres y los pequeños los hijos.
El Koinobori es para los japoneses símbolo de buena salud, esfuerzo y perseverancia, porque estos peces suben los ríos a contracorriente. Es un deseo de que los niños crezcan con salud y puedan afrontar las dificultades de la vida en el futuro.
La comida de este día es el chimaki (ちまき= de origen chino) y el kashiwa mochi (柏もち= de origen japonés). Estos dulces son mochis envueltos en hojas de bambú (chimaki) y hojas de roble (kashiwa). Estas hojas son las que le dan un sabor aromático a los mochis.
En Japón se dice que las hojas viejas del roble caen cuando aparecen las hojas nuevas, por eso los japoneses lo interpretan como que «la familia continúa», y es deseo de prosperidad.
Las hojas de bambú tienen otro significado pero como es muy largo lo dejaré para otra oportunidad.
Actualizado: las hojas del roble y las de bambú no se comen.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Izquierda: chimaki. Derecha: kashiwa mochi
Chimaki
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
.
今日は「こどもの日」のことを紹介させていただきました。楽しい「こどもの日」でしたでしょうか・・・
みなさんはもうご存知なので、今回は省略いたします(笑)。
コメントをしたいけど分からないという日本人の方の声が多かったので、今日も説明をしたいと思います。
日本の読者の皆様へ・コメント投稿の方法
ワードプレス(WordPress)のブログにコメントを投稿するには、名前(またはニックネーム)、メルアド(絶対に公開されませんのでご安心ください)、そしてHPまたはブログをもってらっしゃる方はそのアドレスを書いてコメントを投稿してください。ブログを秘密にしたいのであれば書かなくてもいいです。
コメントをお待ちしております。日本語で結構ですので。ありがとうございます。
写真:gangara.com
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ゴールデン・ウィークも今日で終わりですが、どうぞ良い一週間をお過ごしください。
では、また・・・
. . .
Marife,
¿Has hecho los mochis? Qué bien Marife, me alegro muchísimo.
Un abrazote.
Juan M.,
Esa comida es mochi, bolitas dulces de arroz.
Espero verte por aquí de vez en cuando.
Saludos y gracias por la visita.
Kari Vader,
A mí también me gustan los que tienen fresas en el centro, son ricos, ¿verdad?
Un saludo y gracias por la visita.
Pipó,
De nada. Me alegro que hayas recibido el gogatsu ningyou.
Pipó, tú podrás ver, comprender, aprender para finalmente mejorar, pero no por tener una parte de Japón al alcance de tu mano, sino por ser como eres, lo sé por tus comentarios.
Un abrazo y felicidades 🙂
Simplemente Gracias.
Konnichiwa, Nora-san.
¡Que casualidad! El pasado 5 de Mayo viajé hasta Paris para ver un concierto (el primero que daban en Europa, además del único que dieron) de L’Arc en Ciel, no sé si los conoces, pero yo me declaro fan absoluta de ellos, especialmente de hyde-san, y durante esa estancia pude acudir a la celebración del kodomo no hi a los pies de la basílica del Sagrado Corazón. Fué todo muy bonito, habia un grupo de música tradicional vestidos con los kimonos tipicos, infinidad de juegos para los niños, venta de juguetes, sobre todo caretas de distintos personajes de anime, por ejemplo de Pikachu, de Doraemon, etc, y toda la plaza estaba decorada con esas banderas tan coloridas que, creo, representan carpas. No sabría decir que me produjo más emoción, si acudir a este festejo o subir a la Torre Eiffel!!!
Un saludo desde mi isla.
Margo.
Margo,
Conozco el grupo L`Arc en Ciel pero no soy fan de ellos.
Me alegro muchísimo de que hayas experimentado y te haya gustado el Kodomo no Hi en París 🙂
Un saludo y gracias por la visita.
Pingback: Día de los niños (Kodomo no Hi) | Asociación Cultural Iwashimaru
Pingback: Koinobori – 鯉のぼり en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Neko café – ねこカフェ en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Shôbu yu – 菖蒲湯 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Día del niño en Japón – 日本の子供の日 (nihon no kodomo no hi) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Fiesta de shichi-go-san – 七五三 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: El trabajo más difícil del mundo – 世界でもっとも過酷な仕事 (sekai de mottomo kakoku na shigoto) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
No, eso no… (xDDD)
Besos 🙂
Sura,
No ¿qué? …
Un cordial saludo.
Pingback: Swimmy Project – スイミープロジェクト | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ
Pingback: Kodomo no Hi, el día de los niños - cooljapan.es
Hola Nora,
Me encanta que actualices y corrijas tus antiguas entradas, se nota el cariño que le pones al puente. Me imaginaba que no se comían jajajaja, podrías añadir también que los muñecos tampoco son comestibles, por si acaso algún «gaijin patoso» se le ocurre hincarle el diente 😛
Un fuerte abrazo.
Duy,
Es lo que estoy haciendo en mis ratos libres, actualizar las entradas y agregar información. Y sí, le tengo mucho cariño a este Puente porque los lectores me enseñaron y me enseñan muchas cosas todos los días.
Un fuerte abrazo.
Pingback: Mayo en Japón – 皐月・日本の五月 en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ