Es un día en que los padres lo celebran visitando un santuario shintoista con sus hijos, para pedir a los dioses salud y felicidad por los niños.
Sobre el significado del 7-5-3 hay varias versiones. La mayoría de los artículos que he leído dicen que en la antigüedad, los niños podían llevar el pelo largo a partir de los 3 años. A partir de los 5 años, se les permitía a los niños a llevar el Hakama (especie de pantalón, como se ve en la foto), y a las niñas, se les permitía llevar el Obi (especie de cinturón para los kimonos y que se ata en la espalda) a partir de los 7 años. Es por eso que se celebraba a la edad de 3, 5 y 7 años.
También hay páginas que dicen que se eligieron esos números porque los japoneses prefieren los números impares (que no se pueden dividir y que dicen que traen buena suerte)
Durante estos meses, estuve buscando páginas en japonés, y preguntando a unos amigos para poder escribir esta entrada, y una de las cosas que encontré fue lo siguiente:
* 3 años: edad en que todos los niños pueden hablar.
* 5 años: edad en que comienza el desarrollo de la inteligencia humana.
* 7 años: cuando empiezan a cambiar los dientes de leche por los
permanentes.
Estas eran también las razones por las que se celebraba a los 3, 5 y 7 años. Y también pude saber que tanto las niñas como los niños lo festejan a los 3 años, y después, los niños a los 5 y las niñas a los 7 años de edad, aunque hay regiones en que los niños solo lo festejan a los 5 años, y las niñas a los 3 y 7. Otra de las razones por la que a los 3 años lo celebran tanto los niños como las niñas, es porque en la época en que empezó esta tradición (Período Heian), la tasa de mortalidad infantil era muy alta, y es por eso que al llegar a la edad de los tres años, los padres iban a dar las gracias a los dioses por la salud de los hijos.
Sobre el por qué se festeja el 15 de noviembre: es el día en que el Shougun Tokugawa Tsunayoshi, hizo una fiesta por la salud de su hijo Tokumatsu en el año 1681, que lamentablemente falleció dos años después, a los cinco años de edad. Es por eso que como escribí en el párrafo anterior, era importante para los japoneses festejar los primeros tres años de vida.
El número 15 según me dijeron, no tiene nada que ver con la suma de los números 7, 5 y 3, o porque haya sido un día en que se celebraba una cosecha de otoño.
De todos modos, espero y deseo que todos los padres que tienen hijos de esas edades, celebren esta fecha agradeciendo de todo corazón y con mucho cariño por la salud y felicidad de los hijos, y que todos los días del año piensen y se acerquen más a los niños para transmitir lo verdaderamente necesario.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
七五三のお祝いが、現在のように十一月十五日に一般的に祝うようになったのは、一六八一年、徳川綱吉の子供、徳松君をこの日に祝ったのが始まりだそうです。
どうして七五三なのか、たくさんの言い伝えがありました。その中に、医学的に見ても子供の発育上の段階で、三歳で言葉が話せる、五歳で知恵がづき、そして七歳で歯が生え変わるということも書いてありました。 ですから、この時期というのは、いろんな面で病気にもなりやすい、そして危険の伴う大切な時期でもあります。健康な子に育つように親が自然に始めたお祝いだと思います。
しかし、外国育ちの私から見ますと、年々”派手”になりすぎて、本当に子供の健康を願っているのか、それともただ”着せ替え人形”にしたいのか、そして、その親御さんの服装にもお金をかけすぎだと思います。なんで親御さんも着飾ったりしなければいけないのか・・・理解できません(笑)。外国の子供たちは、そいうことをしなくても、健康に育っています。
私はこの日本の習慣は好きですが、うわべだけのお祝いではなく、本当の愛情とスキンシップのほうが、その豪華な着物より未来の子供たちが必要だと思います。
アルゼンチンではとても貧乏でしたので、弟も私も七五三はありませんでしたが、健康に育ったし、幸せは”物”ではなく、”心”、人と人をつなぐ心だとあの広大な国が教えてくれました。
未来の子供たちが元気で明るく育ちますように、心から願っております。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。秋晴れの日が続いてますが、寒いです!
ご自愛くださいませ。 良い週末をお過ごしください。
では、また・・・
. . .
Conocía esta festividad japonesa, aunque no tan profundamente. Muchas gracias por toda la explicación e investigación, Nora!
El año pasado, en los grandes almacenes Marui cogí un panfleto de vestimentas de alquiler para niños, para celebrar el Shichi-go-san. Estaban todos tan monos!! Qué riquiños…
Besos**
Me encanta conocer el «por que» de las tradiciones… de echo, cuando lo conozco me permite disfrutar mucho más de la fiesta en sí.
Muchas gracias por compartirlo con nosotros Nora
ありがとう ^_^
(espero que se escriba así… empiezo clases mañana… y quizás meta la gamba… :P)
Yo también conocía esta festividad, que aunque no tenga nada que ver sería algo parecido a «la primera comunión» para los católicos.
Eso sí he aprendido un montón de cosas que desconocía del shichi-go-san.
Muchas gracias nora 😉
«…sería algo parecido a “la primera comunión” para los católicos.»
o bien la confirmación que es cuando se acostumbra disfrazar a los nenes, no?
Hola Nora,
Ni idea tenía de esta celebración, es muy bonito cuando nos cuentas de las costumbres del querido Japón. Me ha llamado la atención eso de que a partir de los 3 años podían llevar el cabello largo, y siempre he tenido esa gran duda… ¿que significa el cabello largo o corto tanto en hombres como para mujeres japoneses, en la época actual y en tiempos pasados?
Te dejo un beso y felicidades a todos los niños de Japón! ^.^V
Yo también prefiero los números impares 😛
Por cierto, a mi los dientes de leche se me empezaron a caer a los 9 😛
Besos!
conocia algo de esto pero no lo sabia muy bien, que bueno que me aclaraste todo, cuando comenze a leer la entrada,por casualidad le pusieron los numeros dije, pero ahora ya se cual es el verdadero significado, aa por cierto a mi tambien me gustan mucho los numeros impares. Y si como tu dices,cada vez se pierde un poco el verdadero significado, en Guatemala hay una tracion parecida pero la gente a veces se preocupa mas por la vestimenta que por la verdadera razon.
Buen post Nora
«Lamentablemente, como todas las tradiciones del país, los japoneses de hoy solo piensan en festejar estas costumbres poniendo más importancia en la vestimenta, por ejemplo, sin entender el verdadero significado de lo que transmiten las tradiciones, del sentimiento que nos dejaron nuestros antepasados.»
Mmmm… eso me suena demasiado a otras cosas en España (cof cof, primera comunión, cof cof, por ejemplo, ejem)…
Nada, que muchísimas gracias por la aclaración, me ha encantado la entrada.
Y los niños son adorables. ^o^
Un saludo. 😛
Hola Nora.
Yo tengo una sobrina que pronto cumplira 3 años. Es muy inteligente ya puede hablar muchas cosas, es muy inteligente, a veces trato de enseñarle unas palabras en japones, pero ella me corrige y dice que asi no se llama, y me dice el nombre en español, jaj es muy linda, espero que cuando crezca un poco mas le pueda enseñar, asi le dejare alguna herencia mia. Los niños son cietamente una bendicion y alegria en los hogares, alegran mucho nuestra vida, porque a veces los grandes pasamos mucho tiempo preocupados en nuestros asuntos, y pasar un momento con ella me alegra mucho, aunque a veces haga travesuras, es muy genkiippai!
Gracias por seguir enseñandonos un poco mas del Japon, y tus apreciaciones que son interesantes.
Suerte!
=)
Vaya! No sabía de esta festividad, me gustan las fiestas que se celebran aquí, y solo leyendo el nombre del día ya me pongo contento. Sí, soy un renegado XD
Conocia dos de las tres festividades a las que haces alusion. Curiosamente las conoci por primera vez siendo niño mientras veia la serie Pokemon, en la que dedican un episodio especial al dia de la niña y del niño respectivamente.
No conocia el significado de la numerologia en esta tradicion, de hecho creia que se trataba de un festejo comun a tod@ niñ@.
La fragilidad de las vidas humanas invita a celebrar cada dia que pasamos en este mundo. Dado a que esto es algo que solo el que ha estado a punto de morir profesa, me parece muy bonito el hecho de agradecer, sea a quien sea, el hecho de que nuestros hijos puedan seguir cumpliendo años a nuestro lado.
Muchas gracias Nora.
Un beso!
Como decís, para la fiesta de 753 era común visitar un santuario shintoísta, pero es interesante saber que hoy en día la fiesta también se puede celebrar en la iglesia católica o en otros lugares. Y me parece bien, porque para desear el sano crecimiento del nene, no es necesario ser shintoísta; cada uno puede bendecir al nene ante sus dioses preferidos (o ante ningún dios, en caso de las personas no muy religiosas), ¿cierto?
http://www.tokyo-np.co.jp/article/living/life/CK2008111502000114.html
Saludos y feliz finde para todos.
Los trajes de los niños que pones en la foto son muy autóctonos de esa región y los hace lucir hermosos. Por Colombia se festeja el 31 de octubre, en abril y en diciembre con la llegada del niño Jesús. No obstante, el compartir con los niños, su reconocimiento y el amor acompañado de ternura, es algo que no tiene precio y que debe perdurar por siempre, desde el día a día. Son el futuro.
Gracias por compartirnos la cultura China.
Te abrazo Nora con afecto!
Qué bonito… Los niños están preciosos con sus trajes tradicionales (los trajes japoneses son tan bellos), pero lo importante como tú dices es el significado que hay detrás de esos números. Afortunadamente hoy en día la mortalidad infantil en los países desarrollados no es la de antes, ojalá pronto los niños tengan una esperanza de celebrar su particular fiesta del shichi-go-san en todo el mundo, sin importar dónde nazcan.
Por cierto, sabes que en los países nórdicos en Europa hubo un tiempo en que no se les daba nombre a los niños hasta que no cumplían el año de vida?? Se suponía que así, en caso de que el bebé muriese, los padres sentirían menos la pérdida (como si el hecho de no darle un nombre propio evitase el amor paterno).
uU beso Nora, cuídate mucho.
Gracias por haber investigado y compartido tus impresiones. Los vestidos deben ser muy hermosos, y lo que dices en parte es cierto. Es como en la primera comunión para los católicos, los padres se preocupan más por el traje, el vestido y la fiesta después de la ceremonia que el significado mismo.
Por cierto Nora, cuanto puede llegar a costar un buen traje para un niño?
Saludos!
¡Hola Nora!
Pues la verdad ¡me encanto! siempre te tomas la molestia de enseñarnos la cultura y desde tu punto de vista, aprecio el trabajo que haces acá. Quisiera poder ir a Japón y ver todas esas cosas con mis propios ojos algún día.
Muchas, muchas gracias =)
Konnichiwa Nora San
Muy interesante la entrada, todos los dias se aprende algo nuevo lo digo porque no sabia que hubiera una fiesta en comun para niños y niñas conosco todas las festevidades japonesas al menos las que estan en el calendario oficial del gobierno (aunque deberia fijarme otra vez quizas me la pase por alto je…) muy lindas las vestimentas que muestras en la foto, respecto a lo que escribiste en el ultimo parrafo se puede decir que pasa en todas las sociedades el verdadero significado de las tradiciones se va perdiendo a medidad que pasa el tiempo.
Una buena semana para vos Nora
ja mata.
Que interesante lo que me acaba de contar Nora, pensar que yo a mi nena la molestaba cuando se acercaba el dia del niño y le decia siempre que era una lastima que no existiera ademas un dia de la niña para que ella pudiera recibir regalos tambien (no se imagina las miradas que me echaba,jajaja). No lo pude confirmar todavia pero creo recordar que Japon es el pais con menor tasa de mortandad infantil en la actualidad… y si no es el que va a la vanguardia en ese sentido esta muy cerca. Por otro lado resulta paradojico pero EEUU se situa cerca del puesto nro. 30. Aqui por suerte tenemos a un señor metido en el INDEC (Instituto Nacional de Estadisticas y Censo) que baj{o de un plumazo nuestra mortandad infantil en un 50% de un año a otro, un genio digno del Nobel de medicina.
Justo esta era una fiesta sobre la que te iba a preguntar, porque la vi en un anime y nunca había escuchado nada sobre al misma, y no entendía muy bien de que se trataba.
Saludos
PD: Ah, acabo de leer que una película japonesa llamada Still walking(Aruitemo Aruitemo) ganó el primer premio en el Festival de Cine de Mar del Plata (de paso que tu post anterior fue sobre una pelicula 😛 )
Nora-san que linda entrada, y que lindo significado también. El hinamatsuri cae el día de mi cumpleaños XD ahora me sentire una niña cada vez que cumpla años jejeje.
Respecto a lo que dices que las personas se olvidan del verdadero significado, es una pena,pero no sólo ocurre en Japón eso pasa en todos lados. Pero lo bueno es que hay personas como tú que nos hace recordar el concepto verdadero de una celebración, cuidatee!! saludos!! y gracias por tus entradas XD
Gracias Nora, muy interesante, creo que hoy por hoy no solamente en Japón se ha perdido ese punto de espiritualidad, es posible que el tiempo de los dioses y la tradición esté acabando, los que todavía hacéis todas esas cosas por su significado más que por la inercia de las celebraciones tenéis mucho mérito.
Un saludo.
Hola, me llamo Isa,soy de España, pero me llaman Anko, conocí tu blog hace poco, y me encanta! Sabes español genial y escribes de maravilla! Me gusta tu forma de pensar ^^
Puees bueno, tenía una cosa que pedirte, esto por mi parte es de muy mala educación quizás, lo siento si te incomodo, y es que, en nuestro blog, que es el Ikemen Paradise (http://paradise-ikemen.blogspot.com), tenemos un problemilla, con el idioma japonés para un asunto, y me preguntaba si me podías ayudar, te dejo aquí mi email, para contactar conmigo diciendome que si me ayudarás o no:
pikota743@hotmail.com
Espero que sigas con tu blog, por que es muy interesante, y hablas de cosas, que a mi, por lo menos, realmente me gustan mucho! Sigue así ^^ Enhorabuena por la página y todas las visitas que recibes!
Muchos besos
AnkO
Hola Nora:
Sin duda es una fiesta que si se vive auténticamente debe ser todo un disfrute para niños y familia. Una de las primeras fotos de la infancia que vi de mi mujer fue de esta fiesta. とってもかわいい!
Te invito a que eches un vistazo a mi última entrada en mi blog (http://gogedanken.blogspot.com/) … hay ciertos temas sobre la infancia y los niños que te pueden interesar!
Saludos!
Hola Nora, que linda tradición, gracias por compartirla con nosotros, me encantan estas tradiciones japonesas.
Tengo dos sobrinas que van a cumplir 7 añitos, seria muy agradable tener el shichi-go-san o algo parecido por estas tierras.
Esta buenísimo que pongas tantos detalles, ya que me encanta investigar y conocer lo máximo posible sobre todo aquello que me gusta e interesa.
Lo que cuentas sobre que la gente olvida el significado verdadero de las tradiciones creo que lamentablemente sucede en la mayoría de los países o quizás todos, no lo se.
Saludos.
Pareces una sosaina pero seguro que gritas yamete como una guarra como todas las japas que me tire en japon.
Hola a todos!!
Lo siento, no me puedo resistir, perdoname Nora por entrometerme.
Para Manuel: Manuel, so imbécil, dime de que presumes y te diré de que careces,(¿entiendes este refrán?, casi seguro que no), vas pregonando que eres un follador pero, seguramente no eres más que un puto pichafloja, (si tu te permites insultar a una persona sin conocerla de nada, pués yo también, jódete,… me vás a dejar tu a mí atrás, ¡y un huevo!).
Seguro que tu también gritas como un gorrino, pero de rabia porque no se te levanta. Pero sigue así, si te repites eso muchas veces, seguro que acabarás creyendote lo que dices.
Y ahora, si acaso vas a contestarme, esmerate y trata de ser imaginativo, porque a vocabulario seguro que no me ganas, mamarracho. Joder tio, ahora que lo pienso, siento lástima por tí, de verdad, pensando hacer una gracia y mira lo mal que has quedado delante de todos, una pena porque seguro que en el fondo igual no eres mala gente….quién sabe.
Adios…… machoteeee!!
P.D.: Nora, ruego me disculpes por el tono vulgar que he usado, pero como te digo al principio, no me he podido resistir y he sucumbido a la tentación de dedicarle unas palabritas a nuestro pichafloja particular. Sé que te defiendes muy bien solita y no necesitas a nadie, pero, es que me llevan los demonios!!
Un saludo.
Una lástima que hayan vuelto a desviar el tema de la entrada,(y yo he entrado al trapo, no lo negaré). Una entrada realmente interesante, donde explicas algo que muchos desconociamos por completo y que pasa a engrosar nuestros conocimientos acerca de la cultura japonesa (que es de lo que se trata, intercambio de culturas, donde has subido una foto preciosa de eso niños, y donde los comentarios también resultan muy interesantes (hasta que ha llegado el idiota, claro). En fin…. ¿hasta cuando deberemos aguantar comentarios ofensivos hacia las mujeres relacionados con el tema de las relaciones sexuales, entre otros? ¿Por qué algunos hombres, opinan que en el tema del sexo ellos son los machotes, donjuanes, etc… y nosotras las guarras? Pobres ignorantes atrasados……uhmmm, que porras…. ¡que los quemen!!!!
Menos mal que las nuevas generaciones, como los nenes de la foto, recibiran otro tipo de educación, o al menos eso espero, niños como ellos en todo el mundo son los representantes del nuevo futuro y tenemos el deber de educarlos en el respeto y la igualdad de derechos y oportunidades para hombres y mujeres.
Un saludo.
Margo.
Margo a ti no hace falta ni responderte, entras dentro de las frigidas españolitas. Las japonesas aunque son medio tontas al menos follan, no muy bien pero lo intentan, y se abren de patas sin necesidad de sacar la billetera como vosotras.
初めまして。まず、この素晴らしいブログができておめでとう。ニヶ月前から静かに楽しんでいるけど、今回意見を言わせて頂きたいんです。ノラちゃん、お気の毒です。これから落ち着いて、リラックス、深呼吸。d(^O^)
アナタのこの家を公開することで人種差別者でも、変態でも、アホウでもやってくるわけ。ノラを狙って苛めてきたつもりで、実は私たち読者の皆をバカにしてるよ。そんな暴言をするのは餓鬼に過ぎない、おしゃぶりが見つかるまで暴れるだけ。でも私たちの合わせた力に叶わない(ブーツの下のゴキブリみたい)。だから腹と立たないでどんどん面白いエントリーを書きなさい。そうするとノラちゃんの性格、勇気、本音と素敵な魂をここまで伝わってくると思う。
PS。あの野郎はペルー人です。だけど私もペルー人。アナタの架け橋を観ながらとても満足しているペルー人です。お願いだからがっくりしないで、かっくりさせないでね~。 V(^ー^)V
Asi que venga, arriba esos ánimos, que son gajes del oficio
We all love you (specially me)
Manuel, no entendiste lo que te decían, no era yamete era ¡Ya, mete! El problema es que eres tan insignificante que ni se habían enterado de que estabas dentro. Tu cerebro debe hacer juego con tu miembro viril, pequeño, blando e inservible. Das vergüenza ajena (además de risa).
Un troll, un troll… Y puesto que el refrán «dime de que presumes y te diré de qué careces», diremos que no moja ni sumergido en agua.
ANda, trollito, vuelve al agujer oscuro del que saliste.
Muy buen post explicativo, me encanta conocer fiestas orientales, muchas gracias guapisima, muy bonita la foto.
のらさん、
Bonito texto. Se agradece el artículo sobre esta fiesta 🙂
皆さん、
Do not feed the troll. Es como los Gremlins: no deben alimentarse después de medianoche o sucede lo que ya vimos.
vaya yo pense que haya no habia tal dia, por cierto ¿ke nombre se le da a la vestimenta ke llevan los niños? tengo entendido que para las niñas es kimono.
Por cierto Margo, manuel tiene todo el derecho de poner esos comentarios y es culpa de nora que permite la entrada de ese tipo de insultos y vaya ke tambien tienes un poco de «troll».
Me parece muy extraño que ahora en cada entrada salga alguien a estropear el ambiente. Me da indignación que se quieran ensañar con una persona que es más buena que un pan, y sobre todo que aparte de ofender a la blogger «dueña» de éste espacio, ofenda a todos los que de verdad apreciamos éste puente.
Buenas Nora, tanto tiempo. me costo un poco retomar el ritmo de mi vida al volver a la Argentina motivo por el cual ni siquiera pude leer los post hasta hoy. Ciertamente Japon es un pais increiblemente rico en tradiciones, cultura y legado historico, tanto asi que no se cuantos viajes necesitaria hacer para sentirme minimamente satisfecho ahahahaha, pero bue, creo que la perdida de conocimiento en cuanto a las raices y fundamentos de las tradiciones, pues es una dolencia general, no solo en japon, hoy en cada rincon del mundo, ante un festejo la mayor parte de la gente participante solo esta al pendiente del festejo y no de su significado. Creo que a poco como consecuencia de esto, las sociedades pierdan su identidad, ya que dejan en el limbo el origen o historia de su cultura.
Una pregunta indiscreta, tienes niños? participaron de esta fiesta?
Saludos, abrazos.
Para mi son buenas tardes, así que buenas tardes Nora. Se pierde el significado de los actos, hacemos las cosas sin saber porque las hacemos y entonces nos condenamos a la desaparición, o mas bien a la descaraterización de lo que mas profundamente somos como grupo humano.
PD: A PALABRAS NECIAS, OIDOS SORDOS.
Hola a todos!!
Manuel: para no hacer falta ni contestarme, como dices tu, bien que lo has hecho, pero te entiendo, no es fácil resistirse a mí. Como dicen por ahí: «don’t feed the troll», y, como has resultado taaaaan previsible en tu contestación y con tan poco argumento,(ya me parecía a mí que tu no dabas para más), resultas aburrido, así que, hasta nunca…..manolito.
WeRo: supongo que en parte tienes razón, Nora puede o no permitir este tipo de comentarios, pero es que tal vez el tipejo este lo ha publicado y Nora no ha tenido tiempo de verlo aún y eliminarlo, si es que quiere hacerlo, digo yo. Y respecto a que soy un poco troll, no es eso, no es mi intención reventar ninguna entrada de Nora, no lo he hecho jamás y jamás lo haré, lo único que pasa es que si no le contesto al tipejo, reviento.
Un saludo.
Excelente entrada Nora,sabés yo me enteré lo del «shigosan» cuando me habían realizado una cesárea, y me lo dijo mi compañera de habitación, en ese entonces ni idea, desde luego que después busqué en internet, pero leyendo tu articulo, me enteré de cosas que ni sabía. Gracias Nora!
Hoyyy hace mucho frío. Un beso Alymar
Que fácil, cobarde y gratuito es insultar a alguien sentadito desde casa delante del ordenador.
En otro orden de cosas, me encantan este tipo de entradas culturales. Lo de que las tradiciones van perdiendo su significado y espiritualidad a cambio del simple festejo pasa en todo el mundo «civilizado», si, entre comillas, porque a cada día que pasa veo como cada vez más gente va a lo suyo y se pierden las buenas formas.
Un saludo Nora y que tengas una buena semana.
Mi hijo tiene tres años ahora así que esta fiesta nos viene ni que pintada 🙂
Muchos besos, Nora.
Fiesta y tradicion, al menos muestran respeto y no son como las locuras que hacen aqui por romerias, que tienen bastante de barbarie y muy poco de respeto.
Tambien hay cosas bonitas en nuestras tradiciones pero son las menos mostradas.
Gracias!!!
Hola guapa!
Ya sabes que me encantan las tradiciones y costumbres, y una vez más, he aprendido mucho leyéndote.
Esto lo hacen la mayoría de los padres? Es obligatorio si perteneces a una religión determinada? (por ejemplo, si eres católico, debes hacer la primera comunión)
Petonets
Hola Nora, de nuevo, leyendo los comentarios he entendido cuando dices a veces que no sabes si dejar el blog porque el puente que quieres hacer no sea lo que este representando este blog, desde Malaga he de decirte que si, que gracias a ti he conocido a gente estupenda a la que ahora puedo llamar amigas y voy conociendo poco a poco situaciones, lugares, fiestas, comidas… de un lugar que me fascina, tu Japon, no pienses ni por un momento de que no apreciamos tu trabajo simplemente porque una persona (por ser educada) tenga distintas formas de educacion, si te molesta el comentaria, como es logico pues borralo, tu eres la jefa. Esperando tu siguiente post, muchos besos
por fin he encontrado un huequito para pasarme que hacia tiempo que no lo hacia…
Ya habia leido sobre esta tradicion, posbiblemente el año pasado en algun otro blog, pero no habia leido tantas posibles razones, y la verdad es que todas esas me parecen interesantes, muy informativo la entrada gracias, y como dices actualmente a la gente solo le interesa celebrar la fiesta sin importar el origen(yo me incluyo con las fiestas aqui en españa xD)
Un abrazo
Hola Nora! Lamento decir que recién ahora descubro tu blog, sentada en un depto en Buenos Aires, a escasas cuadras del Centro Okinawense y, simbólicamente, te mando saludos de parte de la ciudad. Más que nada quería decir, muy buen trabajo! Sumaste una adepta.(No la más útil pero algo es algo.)
PD: Con respecto a algunos comentarios, como se dice en casa «mejor no gastes pólvora en chimangos», no? Un abrazo.
Nuria,
Siii, los niños se ven kawaii, pero los kimonos son muy caros 🙂
Un beso*
DavidGijon,
A mí también me gusta saber el por qué de las costumbres y tradiciones, sobre todo porque nuestros antepasados (de todos los países), pensaban mucho más que nosotros sobre la vida, la naturaleza y su importancia.
Suerte con el japonés, si necesitas algo no dudes en preguntar. Y どういたしまして。
Un abrazo.
Prognatis,
Bueno, sí, algo como la primera comunión 🙂
Saludos.
SebaGOL,
jajajaja… disfrazar a los nenes, jajajaja…
Un saludo.
Tamashii,
El cabello largo en la época actual, supongo que no tiene un significado especial, es cuestión de gustos, tanto en los hombres como en las mujeres.
Pero en la antigüedad (hasta el período de Meiji), los hombres llevaban el «chonmague», por eso era necesario tener el pelo largo. Y las mujeres tenían el pelo largo porque «cabello largo y negro» eran símbolos de belleza.
Un abrazo y gracias por la visita.
Sirius,
Conozco a una persona que también se le empezaron a caer a los nueve años, igual que a tí 😉
Un abrazo.
billy,
Es igual que en Japón, sobre todo los madres se preocupan por SU vestimenta 😉
Un abrazo.
Nina-chan,
jajaja… yo creo que eso no solo pasa en España y Japón, también pasa en todos los países del mundo.
Nina, ¿estás resfriada? (el cof cof…)
Besos**
Daniel Ferrante,
Qué bueno que tengas una sobrinita «genki ippai» 🙂
Me puse a reír al leer que te corrige las palabras, qué «kawaii»…
Yo creo que tú puedes dejar esa herencia no solo a tu sobrinita sino también a tus (futuros) hijos 😉
Un saludo y gracias por la visita.
Beñat,
Bueno, cada día se aprende algo nuevo. Yo también aprendo mucho de tí 😉
Saludos.
Sergio,
Como tú dices, hay que celebrar cada día que pasamos en este mundo, y hacer lo posible para que nuestros hijos sigan cumpliendo años.
Un abrazo.
759,
Pienso igual que vos, lo importante no es la religión, sino los sentimientos, ¿no?
Un saludo… con mucho frío 😉
lully desnuda,
Los niños son el futuro, por eso tenemos que protegerlos con mucha ternura y amor.
La entrada de hoy es un pedacito de cultura… de Japón.
Un abrazo.
Leydhen,
En Japón, según lo que he leído, no se registraban a los niños hasta que cumplían los tres años por la misma razón que tú dices…curioso, ¿no?
Un beso* enooorme.
Jahr,
Sí, los padres se preocupan más por la vestimenta, no solo la de los niños sino también la de ellos… algo ridículo.
El precio de los trajes, depende de las tiendas. Hay personas que alquilan los kimonos, y el precio es de 6000 a 15000 yenes, pero si se compra cuesta muchísimo más.
Jahr, muchísimas gracias por tu otro comentario. Una reverencia de todo corazón.
Un abrazo.
Ori,
De nada. Espero que algún día puedas ver todas esas cosas con tus propios ojos.
Un saludo y gracias por la visita.
Cesar,
Cada día aprendemos algo nuevo, es verdad, y pienso igual que vos, creo que en todos los países se van perdiendo un poco las tradiciones.
Un saludo y gracias por la visita.
Loki(AR),
Si, en la actualidad la tasa de mortalidad infantil es muy baja.
Gracias por su información sobre el INDEC.
Un besito* especial.
leo22cuervo,
Ohhh…¡qué bueno! y qué nostalgia… ¡el Festival de Cine de Mar del Plataaaaa!
Bueno, ahora sabés qué es el shichi-go-san 😉
Un saludo.
Lore,
Qué bonito el día de tu cumpleaños, el Hinamatsuri.
Si el año que viene estás todavía por aquí, te voy a felicitar 🙂
Gracias a tí por seguir leyendo lo que escribo.
Saludos.