Felices Fiestas 2015 – 素敵なクリスマス 2015

 .

navidad-2015-japon-unajaponesaenjapon.com

Sonrían, disfruten y

sean felices con la gente que aman :)

.

Felices Fiestas 2015 – 素敵なクリスマス 2015
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 😉

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

素敵なクリスマスをお過ごしください。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

 . . .

Publicado en Cosas que me gustan, Sobre este blog | 38 comentarios

El calor sudamericano – 南米の人たちの熱烈さ

Yo no soy futbolera, no soy hincha de ningún equipo de fútbol, ni de Japón ni de ningún país del mundo. No sé si los fanáticos japoneses se comportan así cuando van a otros países, por eso no puedo decir si los japoneses también lo hacen o no.

Parece que la manifestación de los millonarios no fue un gran problema porque la actitud fue totalmente pacífica

Los japoneses no estamos acostumbrados al calor sudamericano, dicen …

.

El calor sudamericano – 南米の人たちの熱烈さ
Entrada original de Una japonesa en Japón

futbol mundial en japon hinchas river millonarios

futbol mundial en japon hinchas  river millonarios 1

futbol mundial en japon hinchas river millonarios 2.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 😉

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

ニュースでご覧になった方多いと思いますが、普通のことなのに日本人は南米の人たちの熱烈さが分かっていない、慣れていないとネット上で言われています。

なにも言うことがございません。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

 

Publicado en Argentina, De los medios, Japón | 11 comentarios

Películas que vi en el 2015 – 2015年に観た映画

la dama de oro アデーレ・名画の帰還 unajaponesaenjapon.com La dama de oro
黄金のアデーレ、名画の帰還
(ôgon no adele, meiga no kikan)

aprendiendo a conducir しあわせへのまわり道 unajaponesaenjapon.com Aprendiendo a conducir
しあわせへのまわり道 (shiawase e no mawarimichi)

13 minutos ヒトラー暗殺・13分の誤算 unajaponesaenjapon.com13 minutos
ヒトラー暗殺・13分の誤算
(hitler ansatsu, jyûsanpun no gosan)

chef シェフ・三ツ星フードトラック unajaponesaenjapon.com Chef シェフ・三ツ星フードラクターを始めました
(chef, mitsuboshi fûdo torakutâ wo hajimemashita)

coming home 妻への家路 unajaponesaenjapon.comComing Home – 妻への家路 (tsuma e no ieji)

1001 gramos 1001 グラム unajaponesaenjapon.com1001 gramos – 1001 グラム (sen-ichi guramu)

el becario インターン unajaponesaenjapon.com El becario – マイ・インターン (mai intân)

el abuelo que salto por la ventana y se largo 100歳の華麗なる冒険 unajaponesenjapon.comEl abuelo que saltó por la ventana y se largó
100歳の華麗なる冒険
(hyakusai no kareinaru bôken)

el extraordinario viaje de st spivet 天才スピヴェット unajaponesaenjapon.comEl extraordinario viaje de T.S. Spivet
天才スピヴェット (tensai supivetto)

el juez ジャッジ unajaponesaenjapon.com El juez – ジャッジ (jya-ji)

Japan's Longest Day 日本のいちばん長い日 unajaponesaenjapon.comJapan’s Longest Day (remake) –
日本のいちばん長い日 (nihon no ichiban nagai hi)

no ノー unajaponesaenjapon.com No – ノー (no)

la conspiracion del silencio 顔のないヒトラー達 unajaponesaenjapon.comLa conspiración del silencio
顔のないヒトラーたち (kao no nai hitler tachi)

perdida ゴーンガール unajaponesaenjapon.com Perdida – ゴーンガール (gône gâru)

nunca es demasiado tarde おみおくりの作法 unajaponesaenjapon.comNunca es demasiado tarde
おみおくりの作法 (omiokuri no sahô)

siempre alice アリスのままで unajaponesaenjapon.com Siempre Alice – アリスのままで (arisu no mamade)

una buena mentira グッド・ライ unajaponesaenjapon.com Una buena mentira – グッドライ (guddo lai)

st vincent ビンセントが教えてくれたこと unajaponesaenjapon.com St. Vincent – ヴィンセントが教えてくれたこと
(vincent ga oshiete kureta koto)

una nueva amiga 彼は秘密の女友達 unajaponesaenjapon.comUna nueva amiga – 彼は秘密の女ともだち
(kare wa himitsu no onna tomodachi)

una pasteleria en tokyo あん unajaponesaenjapon.com Una pastelería en Tokio – あん (an)

.

Películas que vi en el 2015 – 2015年に観た映画
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

今年観た映画の一部です。
「マイ・インターン」「顔のないヒトラーたち」「アデーレ」、
よかったです。
そのほかに、「先生と迷い猫」、「うりずんの沖縄」、
「ひまわり、沖縄は忘れないあの日の空を」、「海街diary」、
「愛を積むひと」、「駆け込み女と駆け出し男」・・・
邦画もなかなかいいものがたくさんあります・・・
(「あん」はスペインで公開されたと聞きました)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cine, Cosas que me gustan, Curiosidades, Japón | 7 comentarios

Kanji del año 2015 – 今年の漢字 2015 (kotoshi no kanji)

kanji del año 2015 japon yasu seguridad barato

La Fundación de Examen de Aptitud de Kanji anuncia todos los años el kanji más votado del año en el Templo Kiyomizudera de Kyoto.

Desde el año 1995 siempre fue el día 12, Día del Kanji, pero como este año era sábado, parece que tomaron medidas de seguridad para evitar la acumulación excesiva de visitantes porque es un evento muy esperado, y hoy 15 de diciembre, dieron a conocer el kanji elegido.

El Kanji del Año 2015 más votado fue el Yasu (安)
que también se lee An.

kanji del año 2015 japon yasu seguridad barato 1

El carácter Yasu (o An) que tiene varios significados según la palabra (combinación con otros kanjis), se pudo ver este año en muchas noticias (en Japón) como la polémica Ley de Seguridad (安全保障関連法案 – anzenhoshô kanrenhôan), inseguridad, preocupación (不 – fuan), tranquilidad (心 – anshin), barato (い – yasui)

El total de votos de este año fue 129.647 y el kanji Yasu (安) recibió 5632 votos, y el segundo kanji más votado fue Baku (爆) que significa explosión, como les conté en esta entrada.

.

Esta semana estoy muy ocupada, muchos familiares están de visita y no sé si podré actualizar y contestar a los comentarios, pero trataré de publicar alguna entrada cortita. Muchas gracias por la paciencia.

.

Kanji del año 2015 – 今年の漢字 2015
Entrada original de Una japonesa en Japón

kanji del año 2015 japon yasu seguridad barato 2

kanji del año 2015 japon yasu seguridad barato 3

kanji del año 2015 japon yasu seguridad barato 4.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

今年の漢字2015は「安」でした。

安全保障関連法案、安心、安全、(安倍政権も?)などが理由だそうです。今年で21回目ですが、なんだかピント来ない「安」です・・・

12日ではなく15日になったのは、混雑を避けるためだそうですが(12日が土曜日だったので)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Japón | 7 comentarios

En buena compañía – 素敵な人たちに囲まれて (sutekina hitotachi ni kakomarete)

cumpleaños-nora-una-japonesa-en-japon-diciembre

Hoy, mis amigas del Jyoshikai okinawense me invitaron a almorzar. La mayoría de ellas tenía que volver al trabajo (por ser viernes), pero pudimos pasar hora y media comiendo y hablando.

No soy de hablar mucho de estas cosas pero me gustaría decir que me siento afortunada y siempre bien acompañada, con amigos, amigas, compañeras de la oficina, amigos virtuales que se acuerdan de todo desde el otro lado del charco, estén donde estén, y con todos ustedes, lectores y lectoras de Una japonesa en Japón.

La abuelita que todos ustedes conocen, me regaló un poema tanka (短歌) que me hizo llorar. No lo voy a traducir porque me da vergüenza 😳

La torta (tarta) de frutillas (fresas) es para todos ustedes :)

En buena compañía – 素敵な人たちに囲まれて
Entrada original de Una japonesa en Japón

cumpleaños-nora-una-japonesa-en-japon-diciembre

cumpleaños-nora-una-japonesa-en-japon-diciembre

cumpleaños-nora-una-japonesa-en-japon-diciembre

cumpleaños nora una japonesa en japon diciembre 4Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

cumpleaños nora una japonesa en japon diciembre 5

私事で申し訳ありませんが、今日は誕生日でした(ふぅー)。

数人のお友達と豪華ランチ(笑)をして、それから今年知り合った七十代の方から短歌をいただきました。大切にしたいと思います。

覚えていてくださったお友達、感謝、感謝です。Top のケーキは私からみなさんへのお返しです(笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Amigos, Personal | 30 comentarios

Preparando el Año Nuevo en Japón – お正月の準備 (o-shôgatsu no jyunbi)

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

El mes pasado hicimos una corona de Navidad y hoy, hicimos el Shimekazari (しめ飾り), un adorno de Año Nuevo hecho con cuerdas trenzadas de paja de arroz y flores artificiales.

El Shimekazari se coloca normalmente el día 28 de diciembre en la puerta de entrada de la casa para proteger al hogar de la mala suerte.

Preparando el Año Nuevo en Japón – お正月の準備
(o-shôgatsu no jyunbi)

Entrada original de Una japonesa en Japón

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbre

año-nuevo-japon-shimekazari-cuerda-trenzada-de-paja-costumbreMuchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

先月はクリスマス・リースでしたが、今回はしめ飾りを作ってきました。

お正月が近づいてきました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Japón, Tradiciones | 4 comentarios

Shichi-Go-San 2015 – 七五三 2015

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

El mes pasado se celebró en casi todo el país la ceremonia del Shichi-Go-San (七五三), literalmente siete-cinco-tres.

La forma de celebrarlo ha cambiado con el paso del tiempo, y en un programa de televisión explicaban sobre ese cambio. Parece que en la actualidad, después de la ceremonia hay familias que lo celebran con un gran banquete en un hotel como si fuera una boda. La comida cuesta más o menos 98.000 yenes (cuatro adultos y un/a niño/a, unos 736 euros hoy, 7 de diciembre), y es sólo la comida porque el alquiler del kimono y la sesión de fotos es aparte. Pero bueno, me parece bien que los que tienen dinero lo puedan hacer.

Comentaban también sobre las prefecturas que celebraban el Shichi-Go-San a lo grande y una de ellas es la prefectura de Ibaraki.

Esto de las comidas en hoteles y las prefecturas no lo sabía, porque no conozco a nadie (familiares, amigos, compañeros de trabajo, alumnos …) que haya celebrado esta fiesta en un hotel y de la forma que comentaban en el programa … y eso que nuestra familia es muy grande y conozco a mucha gente.

Como ustedes saben, yo llegué a Buenos Aires con trece meses y en Argentina no existe la costumbre del Shichi-Go-San. Pero según me contaron mis padres, cuando cumplí los tres años me vistieron con el kimono que les mostré en esta entrada y almorzamos en casa con mi abuelo y los empleados del negocio. La empleada italiana que trabajaba con mi abuelo era católica y quería que mis padres y yo fuéramos a la iglesia porque en Buenos Aires no había templos. Fuimos con ella y, aunque mis padres no eran católicos, juntaron sus manos a la japonesa haciendo una reverencia para dar las gracias, porque según mis papás, no hay que pedir, hay que dar las gracias por el día de hoy.

Cuando volvimos a Japón, le pregunté a mi padre por qué fueron a la iglesia si no eran católicos, y mi padre me dijo: los dioses comprenden cuando se agradece con respeto en el idioma que sea, no se pelean, los que se pelean son los humanos.

La pequeña nora pasó el Shichi-Go-San en Buenos Aires, con la comida que prepararon en la casa y bailando a su manera con el sencillo kimono hecho por su madre 😛

Shichi-Go-San 2015 – 七五三 2015
Entrada original de Una japonesa en Japón

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

ceremonia shichi go san 7-5-3 japon 3

ceremonia shichi go san 7-5-3 japon 4

ceremonia shichi go san 7-5-3 japon 5

ceremonia shichi go san 7-5-3 japon 6

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japon

ceremonia-shichi-go-san-7-5-3-japonMuchísimas gracias por leerme.
Una buena semana todos.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

先月の七五三、那覇市内でおしゃれな可愛い子供たちをみかけました。

テレビでは最近の七五三事情を放送してました。茨城県南部、千葉県など盛大に七五三を祝う習慣があるそうですが、ホテルで結婚式並みとは驚きました。

私の七五三はアルゼンチンで、母手作りの着物と、家族と店の職人さんと一緒に普通にごはんを食べました・・・家で。でもとても元気に育ちました(笑)。

98.000 円(大人四人/子供一人の場合) はちょっと高いような気がしますが。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Tradiciones | 19 comentarios

Fruta estrella – スターフルーツ

fruta-estrella-star-fruit-スターフルーツ-japon

La fruta estrella (carambola, tamarindo chino, fruta china) es una fruta nativa de Indonesia, India y Sri Lanka, se puede ver también en Asia oriental y algunos países de Lantinoamérica.

La fruta de este arbusto tropical de color amarillo-anaranjado en su madurez, se parece a una estrella de cinco puntas (foto de arriba), y se puede consumir tanto cruda como cocida.

En Okinawa se vende y se utiliza para decorar las ensaldas y también para consumir en almíbar. Su suave acidez, la hace una fruta refrescante.

Fruta estrella – スターフルーツ

Entrada original de Una japonesa en Japón

fruta-estrella-star-fruit-スターフルーツ-japon

fruta-estrella-star-fruit-スターフルーツ-japon

fruta-estrella-star-fruit-スターフルーツ-japon

fruta-estrella-star-fruit-スターフルーツ-japon

fruta-estrella-star-fruit-スターフルーツ-japon

Diciembre en Japón – 日本の十二月

Kanji del año – 今年の漢字

Hagoita, raqueta japonesa – 羽子板・日本のラケット

La noche más larga del año – 冬至

Kadomatsu, puerta de pinos – 門松

Fideos para pasar el año – 年越しそば

Tarjetas postales de Año Nuevo – 年賀はがき

Año Nuevo en Japón – 日本のお正月

.

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

スターフルーツの原産地はインドなどの熱帯アジアで、中南米の一部の国々でも栽培されています。日本では現在、沖縄や宮崎などで栽培が行われています。

名前の由来は、果実の横断面が五芒星型をしているところからきています。生食やサラダ、砂糖漬けなどにつかいます。和梨に似た食味があります。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
那覇マラソンに参加なさる方々、
頑張ってください (ง •̀_•́)ง♥Fight♥
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, Okinawa | 13 comentarios

Compras explosivas – 爆買い (bakugai)

compras explosivas turistas chinos japon 9

La revista Nikkei Trendy (日系トレンディ) publica todos los años los productos y tendencias que tuvieron éxito en Japón durante el año.

El 3 de noviembre dieron a conocer el ranking de los productos del año 2015 y, en el tercer puesto se encuentra el Inbound Marketing (インバウンド消費).

El Inbound Marketing consiste en una serie de técnicas de mercadotecnia para aumentar el número de visitantes. Y parece que esta técnica tuvo mucho éxito porque este año visitaron Japón muchísimos extranjeros, sobre todo turistas chinos.

Ayer 1 de diciembre, la editorial Jiyû Kokuminsha (自由国民社) anunció las 10 palabras/expresiones (新語・流行語大賞 – shingo ryûkôgo taishô) que se destacaron en el 2015, y una de las ganadoras fue la palabra Bakugai (爆買い), que hace referencia a las compras explosivas (traducción literal de Bakugai) de los turistas chinos.

Una familia comprando 5 arroceras, una canasta de un supermercado llena pero llenísima de dulces y chocolates, una chica muy joven con su pareja comprando unos 10 paquetes de cosméticos anti-manchas … es lo que veo casi todos los días en los negocios y centros comerciales de Naha (Okinawa) :)

Las fotos de hoy son los productos más populares que compran los turistas extranjeros según la revista Nikkei Trendy.

Espero que todas estas compras ayuden a la economía japonesa.

Compras explosivas – 爆買い (bakugai)

Entrada original de Una japonesa en Japón

compras explosivas turistas chinos japon 1Mini termos, vasos térmicos para llevar a la oficina
魔法瓶 (mahôbin)

compras explosivas turistas chinos japon 2Cámara digital
デジタル・カメラ (dejitaru kamera)

compras explosivas turistas chinos japon 3Cosméticos anti-manchas (dice White pero no son
para blanquear la piel, son para
evitar la aparición de manchas en la cara)

化粧品 (keshôhin)

compras explosivas turistas chinos japon 4Dulces de té japonés matcha
抹茶のお菓子 (matcha no o-kashi)

compras explosivas turistas chinos japon 5Cuchillos de cerámica
セラミック・ナイフ (seramikku naifu)

compras explosivas turistas chinos japon 6Teteras de hierro fundido de Nanbu tekki,
artesanía tradicional de la prefectura de Iwate.
(cuestan más o menos 500.000 yenes …)

南部鉄瓶 (nanbutetsubin)

compras explosivas turistas chinos japon 7Sake, alcohol japonés
日本酒 (nihonshu)

compras explosivas turistas chinos japon 8Arrocera
炊飯器 (suihanki)

compras explosivas turistas chinos japonTrajes modelo Durban de la empresa japonesa
Renown Incorporated
ダーバンのスーツ (dâban no sûtsu)

compras explosivas turistas chinos japon 10Cajas de cartón (gratis) para llevar y enviar las compras
段ボールのサービス

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima :)

flor de nochebuena poinsetia ポインセチア diciembre.

11月3日、月刊情報誌「日系トレンディ」が「2015年ヒット商品ベスト30」を発表しました。

毎年恒例の企画では、集計期間中(2014年10月から2015年9月まで)に発表されてた商品やサービスを「売れ行き」「新規性」「影響力」の3項目で総合的に判定します。今年のランキングの「ベスト10」の中の三位には、「インバウンド消費」がランクインしました。

そして昨日(12月1日)、自由国民社が「新語・流行語大賞」を発表され、「トリプルスリー」と、「爆買い」の2語が年間大賞に選ばれました。

今日の写真は、外国人観光客の人気商品の一部だそうです。

写真と資料日系トレンディよりお借りしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, De los medios, Experiencias, Expresiones japonesas, Japón | 11 comentarios

Fotos de la semana 52 – 今週の写真 52

Flor lantana camara  ランタナ

Flor lantana camara
ランタナ

Flor cruz de malta  サンダンカ スーパーキング.

Flor cruz de malta
サンダンカ スーパーキング

Flor mexican flamevine- メキシコサワギク

Flor mexican flamevine
メキシコサワギク

Flor plumeria プルメリア

Flor plumeria
プルメリア

Flor de la pasión クダモノケイソウ

Flor de la pasión
クダモノケイソウ

Flor té de java  クミスクチン

Flor té de java
クミスクチン

Flor veronica peregrina テイキンザクラ

Flor veronica peregrina
テイキンザクラ

.

52 semanas

364 fotos

Esta es la última entrada de Fotos de la semana.
Y como me gustan las flores, hoy
comparto algunas que encontré
por el camino durante mis caminatas.

Ha sido muy agradable compartir con todos
ustedes lo que ven mis ojos.
No soy profesional,
no entiendo mucho sobre fotografía, pero
me siento contenta de haber llegado hasta aquí,
de haber podido compartir un pedacito de mi vida
en Okinawa.

Estoy pensando en un nuevo “proyecto” y,
si lo puedo hacer bien 😛 lo comentaré en una entrada.

Muchísimas gracias a todos por intuir, percibir mis
emociones a través de las imágenes, por leer lo
que comento y preguntar, por compartir y comentar.
Muchísimas gracias de todo corazón.

.

Fotos de la semana 52 – 今週の写真 52

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen comienzo de semana.
Hasta la próxima 😉

noviembre otoño en japon cosmos.

「今週の写真」は今日でひと先ずお休みをいたします。。

近いうちに違う方法で写真を載せたいと思います(上手くいけばの話ですがー)。

私の好きな「花」が今週の写真として載せました。すべて那覇市内で出会った花たちです。可愛いお花、珍しいお花、見たことがないお花 ・・・ 全部素敵です。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 29 comentarios