Época de lluvias de flores de té de la montaña – さざんか梅雨

sazanka flor de te de la montana japonSazanka – Flor de té de la montaña

Muchos de ustedes saben que en Japón, cuando pasamos de la primavera al verano existe una época de lluvias llamada tsuyu (梅雨), que significa temporada de lluvias de ciruelas porque es el mes en que maduran las frutas del ciruelo.

Esta mañana en la televisión, un meteorólogo comentaba que estábamos en la época de sazanka tsuyu (さざんか梅雨), temporada de lluvias de flores de té de la montaña, porque se usaban para aromatizar el té.

La sazanka (山茶花) o camellia sasanqua, nativa del sur de Japón (Shikoku, Kyûsyû y Okinawa), es una flor muy parecida a la camellia japonica, la especie de camelia más conocida.

La sazanka florece en el mes de noviembre cuando pasamos de otoño a invierno, es por eso que a la lluvia de noviembre se le dice sazanka tsuyu, lluvias de flores de té de la montaña.

Las camelias normales no huelen pero las camelias sazanka son flores muy fragantes que aroman el jardín en noviembre. Y otra de las diferencias son los estambres y, cuando terminan su ciclo, las camelias caen enteras pero las sazanka, adornan el jardín con sus pétalos (fotos de abajo).

camelia tsubaki japonCamellia japonica o camelia

camelia tsubaki japon 1Caen las flores enteras

sazanka flor de te de la montana japon 1Camellia sasanqua – Flor de té de la montaña

sazanka flor de te de la montana 2Pétalos de las camelias sasanqua

.

Época de lluvias de flores de té de la montaña –
さざんか梅雨
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima :)

noviembre otoño en japon cosmos.

今朝テレビで「さざんか梅雨」の話をしていましたので、山茶花と椿の違いを説明させていただきました。

同じツバキ科ツバキ属ですが、山茶花は10月末から2月が開花期、雄しべは筒状にならない(放射状に広がる – top の写真)、そして花の散り方は花びら一枚ずつ散る。

椿は1月末から5月が開花期、雄しべは筒状になる(二番目の写真)、そして散るときは花ごと散る。

もう一つの違いは、山茶花はとても良い香りがします。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Curiosidades, Japón | 13 comentarios

Día Internacional para la Tolerancia – 世界寛容の日

dia internacional para la tolerancia

16 de noviembre

Día Internacional para la Tolerancia

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

el mundo esta de luto por paris.

今日、11月16は(皮肉にも)「世界寛容の日」です。

寛容とは、自分と異なる意見、宗教を持っていたり、異なる民族の人々に対して一定の理解を示し、許容する態度である。

マーティン・ルーサー・キング・ジュニアの言葉で、「私たちは、鳥のように飛ぶことを学んだ、魚のように泳ぐことも学んだ。しかし、一番簡単な手段 (術) である兄弟としてともに生きることを学んでいない」。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
昨日からGoogle.jp のトップページに
表示されているブラック・リボンがとても悲しい ・・・
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

Publicado en Reflexiones, Sentimientos | 10 comentarios

Fotos de la semana 50 – 今週の写真 50

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonDomingo
8 de noviembre – 2015

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonLunes
9 de noviembre – 2015
Ya es Navidad … en Japón 😛

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMartes
10 de noviembre – 2015
Calendario de Adviento en una tienda
Hazlo tú mismo de telas y materiales para costura.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMiércoles
11 de noviembre – 2015

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonJueves
12 de noviembre -2015
Doria, arroz gratinado,  un plato nacido en Japón.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonViernes
13 de noviembre – 2015
Santa Rita (buganvilla, buganvilia, flor de papel)

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonSábado
14 de noviembre – 2015
:)

Fotos de la semana 50 – 今週の写真 – 50
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima :)

noviembre otoño en japon cosmos.

今週の写真

1. グリーンがとても綺麗。
2. クリスマス気分@沖縄ライカム。
3. 手作りアドベント・カレンダー@Aeon
4. オーガニックチョコ、話題のココナッツクリームとココナッツシュガーが入っているらしい。
5. 那覇市推薦レストランのドリア。
6. ブーゲンビリア。
7. 何を話しているのでしょう ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 9 comentarios

Fruta del dragón – ドラゴン・フルーツ

fruta-del-dragon-Pitahaya-

La fruta del dragón, pitahaya o pitaya  es, según la Wikipedia, una fruta originaria de México y América Central.

La pulpa tiene pequeñas semillas negras y existen frutas de pulpa roja y piel rosa, de pulpa blanca y piel rosa, de pulpa blanca y piel amarilla, y especialmente en Sonora (noroeste de México), de pulpa entre roja y guinda y de piel rojiza (de la Wikipedia).

En las Fotos de la Semana 46, puse la foto de abajo diciendo torta de chocolate y calabaza blanca o calabaza china. Algunos lectores pensaron que lo que se ve al lado de la torta (los dos pedacitos blancos con puntitos negros) eran calabaza blanca. Como parece que no me expliqué bien, hoy les presento lo que es una calabaza blanca (que se usa también en productos de confitería y se come mucho en Okinawa) y lo que es la fruta del dragón, esos dos pedacitos blancos con puntitos negros :)

Fruta del dragón – ドラゴン・フルーツ
Entrada original de Una japonesa en Japón

fruta-del-dragon-Pitahaya-

fruta-del-dragon-Pitahaya-

calabaza blanca calabaza chinaCalabaza china o Calabaza blanca

fruta-del-dragon-Pitahaya-Fruta del dragón, Pitahaya o Pitaya

fruta del dragon Pitahaya 8

fruta del dragon Pitahaya 7

fruta del dragon Pitahaya 6

fruta-del-dragon-Pitahaya-

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima :)

noviembre otoño en japon cosmos.

数週間前の今週の写真で、チョコレートと冬瓜のケーキをご紹介しました。ケーキはドラゴン・フルーツ付きでしたので、何人かの読者が、「白いもの」がドラゴン・フルーツだと思ったようです(二番目の写真)。説明不足でしたので、今回ドラゴン・フルーツと冬瓜 (スペイン語では白いかぼちゃ) の違いを説明させていただきました。

写真の一部:ウィキペディアよりお借りしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Japón, Okinawa | 10 comentarios

Taller de manualidades de Navidad – 手作りクリスマス

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

Estuve en un taller donde hicimos coronas de Navidad, con flores y frutos naturales y secos, ramos de algodón natural y ramas y hojas secas (en el mismo lugar de esta entrada).

Y después del curso, tea time :)

Taller de manualidades de Navidad –
手作りクリスマス

Entrada original de Una japonesa en Japón

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

taller-manualidades-corona-navidad-okinawa-japon

Muchísimas gracias por leerme.
Disfruten del día.
Hasta la próxima :)

noviembre otoño en japon cosmos.

枝ものと実もので作るクリスマス・リースのワークショップに参加しました。Top の写真 は私が作ったリースです ・・・

一か月持つと先生のお話しでした。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Manualidades | 12 comentarios

Fotos de la semana 49 – 今週の写真 49

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonDomingo
1 de noviembre – 2015
Asado de cerdo.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonLunes
2 de noviembre – 2015
El pan de la izquierda:
De manzana, pasas de uvas y arándano rojo.
El pan de la derecha:
De arroz negro, higo y queso.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMartes
3 de noviembre – 2015

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMiércoles
4 de noviembre – 2015

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonJueves
5 de noviembre – 2015
Me hizo gracia la mochila tan grande,
y me gustó porque la mamá no era de los
llamados “padres mayordomos” 😛

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonViernes
6 de noviembre – 2015
En la peluquería.

foto de la semana 7 okinawa japonSábado
7 de noviembre – 2015
Ensalada casera de espinaca okinawense.
Es originaria de China y como
se usa mucho en la comida tradicional
de Okinawa, le pusieron ese nombre.
En japonés es Suizenjina (水前寺菜) y también
Kinjisô (金時草), y en el idioma okinawense
se llama Handama (ハンダマ)

.

Noviembre en Japón – 日本の十一月

Fiesta de shichi-go-san – 七五三

Caramelos de los mil años – 千歳あめ (chitose ame)

Ichô matsuri – いちょう祭り

Kôyô:Cambio de colores de las hojas – 紅葉

Colores de otoño en Chiba – 千葉県の紅葉
(chibaken no kôyô)

Tori no ichi, festival del gallo – 酉の市

Tori no ichi: El arte de regatear –
酉の市:値切る術 (negiru jyutsu)

Día de los Pocky y Pretz – ポッキーとプリッツの日

Día de los perros en Japón – 犬の日 (inu no hi)

.

Fotos de la semana 49 – 今週の写真 49
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima :)

noviembre otoño en japon cosmos.

今週の写真

1. ローストポーク。
2. 美味しいパン見つけました @ドンク。
3. 可愛い猫ちゃん、沖縄の猫ってぜんぜん逃げないんですよね・・・
4. コーヒーを頼んだら、そばボーロが付いてきました。
5. リュックのほうがボクより大きいような ・・・
6. @美容室。
7. 沖縄野菜、ハンダマのサラダ(日本名は水前寺菜、金時草)。栄養たっぷりのハンダマです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 13 comentarios

Cómo es un funeral en Japón 1 – 日本のお葬式事情 1

funeral en japon costumbres.

Los ritos y ceremonias funerales tienen muchas cosas parecidas en la mayoría de las culturas.

Cuando una persona deja este mundo, lo primero que hacen los familiares es buscar una empresa funeraria y, según los deseos de la familia, el velorio/velatorio y funeral se hacen en el hogar, en una casa funeraria/tanatorio o en un templo. En Japón, casi todos los funerales se celebran de acuerdo a los rituales budistas.

Cuando falleció mi papá, el velorio lo hicimos en casa, en esta casa que tanto quiso, acompañado de familiares y vecinos del edificio, y el funeral lo hicimos en un tanatorio.

okuribito pelicula funeral en japon

El Okuribito

Okuribito (おくりびと) significa literalmente en japonés, persona que despide a otra.

El verdadero nombre del Okuribito es Nôkanshi (納棺師). Se encarga de limpiar (con una toalla húmeda), vestir, maquillar y cuidar a la persona que no está realmente presente pero tampoco ausente. El trabajo se hace en el hospital, hogar o tanatorio, y los familiares pueden estar presentes o no. Hay momentos en que no dejan ver lo que hacen porque es doloroso. Siento mucho no poder escribir con detalles porque es realmente … doloroso. Dentro del ataúd ponen hielo seco (que van cambiando muchas veces) para evitar la descomposición.

Hay Nôkanshis que hacen el trabajo sonriendo, hablando en voz baja a la persona que ha dejado este mundo, porque a pesar de que están muertas, no dejan de ser personas. Tengo que decir que el trabajo que hacen es admirable y merecen todo mi respeto y agradecimiento.

A mi papá lo vestimos con uno de los trajes que hizo mi mamá, para que en el más allá, pueda seguir diciendo con orgullo este traje lo hizo mi esposa.

El encargado del funeral

Es la persona que se encarga de hacer todo lo que los familiares no pueden hacer (poder pueden, pero la realidad es diferente): Se encarga de los papeleos y permisos necesarios en la Municipalidad, el velorio, la cremación, el funeral y la ceremonia de los primeros siete días.

Todo esto cuesta muy caro y los precios son diferentes según las empresas. El encargado del funeral llega a la casa con un catálogo con diferentes precios y, se puede elegir lo que realmente se quiere y desea para despedir a un ser querido.

Yo elegí la ceremonia de acuerdo a lo que siempre mi padre me había dicho: Simple. Por eso tuve que decir NO a las cosas que no quería porque para mi no tenían sentido y, a pesar del asombro y consejos del encargado del funeral (y de algunos familiares mayores …), elegí una ceremonia muy sencilla llamada Reunión de despedida, y NO costó esos millones de yenes que dicen por internet. Es decir, hay de todo y para todos los gustos, por decirlo de alguna manera …

funeral-en-japon-incienso

El velorio/velatorio

Como dije anteriormente, se puede hacer en el hogar o en la casa funeraria. Como las casas japonesas de las ciudades no son tan grandes, sobre todo los departamentos, la mayoría prefiere hacer el velorio en un tanatorio.

Es la última noche que la persona fallecida pasa en este mundo. Hay que dejar todas las luces de la casa (o tanatorio) prendidas para que no se pierda en el camino. También se usa (sólo esa noche) un incienso largo (foto de arriba) que dura dos horas (el normal dura unos 20 minutos más o menos), para que con el humo, el alma que sale del cuerpo pueda encontrar el camino. La vara de incienso tiene que estar prendida toda la noche hasta el día siguiente, por eso hay que poner una nueva cada dos horas.

La familia y familiares cercanos se reúne esa noche para hablar, recordar y recibir a la gente que llega para despedirse. Dicen que la persona fallecida escucha todo lo que dicen para llevarse esos recuerdos al otro mundo, es por eso que la mayoría trata de recordar lo bueno, lo divertido, lo gracioso del ser querido.

Y es así como lo hicimos nosotros, recordando con la magia del incienso, todas esas anécdotas divertidas que nos dejó mi papá (que son muchas), riendo, contando, comiendo y, turnándonos para dormir un poquito.

. .

.

Bueno …

La promesa es deuda y, después de dos años empiezo contando Cómo es un funeral en Japón. Siento mucho haber tardado tanto.

Tener que despedir a alguien de esta forma es doloroso pero inevitable, es por eso que pienso que tenemos que disfrutar de la vida, de esos pequeños momentos de todos los días con las personas que nos ayudan a crecer, que nos ayudan a construir nuestras vidas y a enfrentar cualquier adversidad.

Tengo que confesar que me costó mucho pero mucho escribir esta entrada, sobre este tema, porque hay muchas cosas que no quiero recordar. Pero ya dí el primer paso, y espero seguir contando muchas cosas más en futuras entradas. La siguiente pienso que será la más dolorosa de todas …

(en japonés no pienso explicarlo porque los japoneses conocen el tema, y porque hoy, no tengo ganas de escribir (recordar) lo mismo dos veces …)

 

Cómo es un funeral en Japón – 日本のお葬式事情
Entrada original de Una japonesa en Japón

.

¡Disfruten de la semana!

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima :)

noviembre otoño en japon cosmos.

このブログを立ち上げた際、日本のお葬式のことを書いて欲しいという要望がありましたが、その時はお断りしました。しかし、二年前父が他界し、ブログを一時お休みをしなければいけなかったこと、たくさんのメール、コメントをいただいたこと、そしてネット上で日本のお葬式に参加したことがないのに”詳しい”ことを書いているのを読ませていただいていると、少しでもお役に立つことがあればと思って、書くことにしました。

今日は「お通夜」、「納棺師」と「葬儀社」のことをご紹介させていただきました。書こうと思えば細かいことまで書けますが、今回は大体のことを説明いたしました。

日本の読者には申し訳ございませんが、今回の記事の日本語訳は載せませんので、ご了承くださいませ。お葬式のことはみなさんご存じだと思いますのでご理解くださいね。

あなまりいいテーマではありませんが、これからも少しづつ説明したいと思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

 . . .

Publicado en Costumbres, Cultura, Familia, Japón, Okinawa, Personal | 42 comentarios

Fotos de la semana 48 – 今週の写真 48

foto de la semana okinawa japon 1Domingo
25 de octubre – 2015

foto-de-la-semana-okinawa-japonLunes
26 de octubre – 2015
En el Edificio de gobierno de la
prefectura de Okinawa.

foto-de-la-semana-okinawa-japonMartes
27 de octubre – 2015
Flores para mi papá.

foto-de-la-semana-okinawa-japonMiércoles
28 de octubre – 2015
Hamburguesa de tôfu y pollo, huevo pasado por agua,
y verduras al vapor.

foto-de-la-semana-okinawa-japonJueves
29 de octubre – 2015
Una notita en el baño de un gran centro comercial.
Dice que los papeles higiénicos
están hechos con los cartones de las cajas de leche
que los clientes llevan a las tiendas
para reciclar
y periódicos.

foto-de-la-semana-okinawa-japonViernes
30 de octubre – 2015
Fruit crush tea, en Starbucks.
Muuuuy dulce …

foto-de-la-semana-okinawa-japonSábado
31 de octubre – 2015
Trick or treat?

Fotos de la semana 48 – 今週の写真 48
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima :)

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

今週の写真

1. @ 沖縄産業まつり。
2. 沖縄県庁内。
3. 父のためのお花。
4. 豆腐ハンバーグ、温泉たまご、温野菜。
5. @イオン。
6. フルーツ・クラッシュ・ティー@スタバ。あまぁ~い ・・・
7. お菓子をくれないと悪戯するぞ!by Pepsi

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 9 comentarios

El mundo de los niños 2 – 子供の世界 2 (kodomo no sekai)

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-

el-mundo-de-los-niños-okinawa-japon-.

El mundo de los niños 2 – 子供の世界 2
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima :)

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

子供の世界 ・・・ 見ていて楽しかったです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Curiosidades, Japón, Okinawa | 8 comentarios

Semana de la lectura 2015 – 読書週間 2015 (dokusho shûkan)

semana de la lectura 2015 japon.

Mañana 27 de octubre comienza en Japón la Semana de la lectura 2015 hasta el día 9 de noviembre. El eslogan de este año es todos los días son perfectos para la lectura (いつだって、読書日和 – itsudatte, dokusho biyori).

Hace unos días me compré el libro de abajo: literalmente, Las personas que no pueden dejar de atacar a los demás, esas personas que existen en la vida real y también en internet.

El libro cuenta sobre el por qué lo hacen (criticar, atacar, controlar) y a quiénes. Sólo he leído las primeras páginas y me parece muy interesante para comprender a esas personas con comportamientos digamos tóxicos, que siempre buscan el punto negro de las cosas.

Encontré también dos libros en español muy interesantes por internet, y espero que la librería me los pueda conseguir desde España.

Semana de la lectura 2015 – 読書週間 2015
Entrada original de Una japonesa en Japón

semana de la lectura 2015 japon 1Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima :)

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

明日から「読書週間」が始まります(10月27日~11月9日)。

今年の標語は「いつだって、読書日和」です。絵はかずき にをさん、標語の作者は賀澤隆一さんです。

先日本屋さんで写真の本を購入、面白そうです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Literatura | 14 comentarios