Día del origami en Japón – 折り紙の日

El 11 de noviembre fue el Día del origami o papiroflexia en Japón.

Y ese mismo día 11 fue también el Día del Armisticio de  Compiègne, tratado que puso fin a la Primera Guerra Mundial, firmado en el año 1918.

Se eligió esa fecha Día del origami en el año 1980 para conmemorar y transmitir la papiroflexia como símbolo de paz y amistad entre los seres humanos.

Las grullas de hoy son de lectores del blog que colaboraron en un proyecto hace ya muchos años.

Espero y deseo que ese sentimiento de paz y amistad que pusieron en un simple papel se siga transmitiendo, aunque sean años difíciles …

Día del origami en Japón – 折り紙の日

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

11月11日は「おりがみの日」でした。

数字の1が4つ並ぶ11月11日、数字の»1″を正方形の一辺と見立て、1が4つで正方形のおりがみの4辺を表すことから、1980年、この日を「おりがみの日」に制定しました。

この日は世界平和記念日(1918年第一次世界大戦休戦条約が調印された日)にもあたり、おりがみの平和を願う心と相通じるものがあることも制定した理由のひとつだそうです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón, Manualidades | 4 comentarios

Universidad de Rikkyō – 立教大学

La Universidad de Rikkyō (立教大学 – rikkyo daigaku), también conocida como St. Paul’s University, es una universidad privada que se encuentra en el barrio de Ikebukuro, Tokyo, y es conocida como una de las seis principales universidades de Tokyo, junto con la Universidad de Tokyo, Universidad de Keiō, Universidad de Waseda, Universidad de Meiji  y Universidad de Hōsei.

Universidad de Rikkyō – 立教大学

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 5 comentarios

Tranvía de Kagoshima, Japón – 鹿児島市の路面電車

Tranvía  –  路面電車  –  romen densha

Ciudad de Kagoshima, prefectura de Kagoshima

Tranvía de Kagoshima, Japón – 鹿児島の路面電車

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 5 comentarios

Festival del Castillo de Shuri 2017 – 首里城祭り 2017

El 3 de noviembre fue el Día de la Cultura en Japón (文化の日 – bunka no hi). En Okinawa también se festeja con el nombre de Festival del Castillo de Shuri (首里城祭り – shuri jyō matsuri) desde finales de octubre hasta el primer domingo de noviembre.

Durante esos días se hacen varios eventos sobre todo en el Castillo de Shuri y ayer 5 de noviembre, último día del festival, personas representando a los reyes del antiguo Reino de Ryūkyū y sus vasallos, participaron en un desfile con la vestimenta tradicional de aquella época en la calle Kokusai (国際通り – kokusai dōri) de la ciudad de Naha.

En las fotos pueden ver a la Reina y el Rey del año 2017, sus vasallos y a los que representan al Embajador de China y el séquito de aquella época (última foto).

En el desfile participaron unas 700 personas de todas las edades y nacionalidades.

En la actualidad Okinawa forma parte de Japón y sus tradiciones, costumbres e idioma, diferentes al resto de las prefecturas, se transmiten a los descendientes en forma pacífica, compartiendo también el idioma y costumbres de la isla principal.

Festival del Castillo de Shuri 2017 – 首里城祭り 2017

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

国王 (kokuō) – El Rey

王妃 (ōhi) – La Reina

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

昨日(11月5日)、沖縄では「首里城祭り」の最終日でした。琉球王朝絵巻行列が、那覇市の国際通りで見る事ができました。

毎年行われる行事ですが、琉球王国時代の華やかな様子が、史実を基に一大絵巻行列として再現されます。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Okinawa, Tradiciones | 2 comentarios

Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月

Día de los Pocky y Pretz – ポッキーとプリッツの日

Fiesta de Shichi-Go-San – 七五三

Caramelos de los mil años – 千歳あめ

Festival del Castillo de Shuri, Okinawa – 首里城祭り

Colores de otoño en Japón – 紅葉

Tori no ichi – 酉の市

Época de lluvias de flores de té de la montaña –
山茶花梅雨

Día de los perros en Japón –  犬の日

Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Expresiones japonesas, Historia, Japón, Okinawa, Tradiciones | 2 comentarios

Kimono Project 18 – 着物プロジェクト 18

Kimono Project
41/196

República Democrática Federal de Etiopía
エチオピア連邦民主共和国

.

República de Camerún
カメルーン共和国

Kimono Project 18 – 着物プロジェクト 18

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

「着物プロジェクト」

今日エチオピアとカメルーンです。

写真はこちらからお借りしました。

「着物プロジェクト」へのご支援はこちらです

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Japón, Kimono Project | 4 comentarios

Primer viento fuerte de invierno 2017 – 木枯らし一号 2017

La Agencia Meteorológica de Japón anunció hoy, 30 de octubre, que sopló en la zona de Kantō (donde se encuentra Tokyo) y Kinki (donde se encuentra Ōsaka, Kyōtō) el ‘kogarashi ichigō’, primer viento fuerte que sopla un poco antes de entrar en invierno (este viento no tiene nada que ver con el tifón).

La expresión ‘kogarashi‘ significa literalmente “muerte de los árboles”, pero no es que los árboles mueran, el significado es más profundo: las hojas de los árboles cambian de color, las plantas y las flores no pueden seguir viviendo por el frío, se marchitan, pierden su frescura y caen … todo ésto es lo que significa la expresión ‘kogarashi’.

Parece una palabra negativa pero pienso que no lo es, es el ciclo de la vida, las hojas, las flores caen después de haber cumplido con su misión, pero siempre podremos disfrutar de las flores, de las hojas verdes de los árboles y plantas cuando llega la primavera 🙂

Primer viento fuerte de invierno 2017 – 木枯らし一号 2017

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

本日30日11時、東京地方と近畿地方で『木枯らし1号』の発表がありました。

東京の最大風速は北西の風で8.3m/s(9:47)。昨年よりも10日早い木枯らし1号、近畿では昨年より1日遅い発表となりました。

ウエザーニュースより

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Expresiones japonesas, Japón | 1 comentario

Semana de la lectura 2017 – 読書週間 2017

Semana de la lectura 2017
27 de octubre – 9 de noviembre

La frase de este año es:
Temporada para enamorarse de los libros

Este evento empezó en el año 1947, cuando las heridas de la Segunda Guerra Mundial no se habían cerrado todavía en los corazones de los japoneses, pensando en que podrían encontrar una pequeña luz para seguir adelante leyendo buenos libros.

En la actualidad se hace para acercar la lectura a los que generalmente no se identifican con ella, y en la mayoría de las librerías hay eventos relacionados con los libros.

Yo estoy todo el año enamorada de los libros 🙂

Semana de la lectura 2017 – 読書週間 2017

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

10月27日から11月9日は「読書週間」です。
1947年、日本出版協会、日本図書館協会などの
関連団体が参加して作られた一週間です。

今年のロゴ、いいですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Libros, Literatura | 3 comentarios

Octubre en Japón – 神無月-日本の十月

Tsunahiki de Naha – Tira y afloja – 那覇大綱引き

Dibujos en los campos de arroz – 田んぼアート

Día del deporte –  体育の日

Recolección de batatas en los jardines de infantes –
幼稚園の芋ほり

Octubre en Japón – 神無月- 日本の十月

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón | 8 comentarios

Septiembre en Japón – 長月 – 日本の九月

1 de septiembre – 九月一日

Día de prevención de desastres naturales – 防災の日

Semana de plata – シルバーウィーク

Semana de protección de los animales – 動物愛護週間

Tsukimi, mirar la luna – 月見

Día del respeto a los ancianos – 敬老の日

.

Septiembre en Japón – 長月- 日本の九月

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

沖縄地方は朝夕、少し涼しくなりましたが、
昼間はまだまだ真夏のような暑さです。
もう少し雨が降ってくれればいいのですが・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Tradiciones | 9 comentarios