.
Agradecimiento
En primer lugar, muchísimas gracias por participar en las Preguntas de nora. Fue una sorpresa muy pero muy grande encontrar a tantas personas.
Un comentario de un lector de Andalucía que me hizo reír:
Joé hija, te vas a jarta de traducí
Bueno, prometí traducir y contestar a todos los comentarios y lo voy a hacer (poco a poco). Cuando lo termine lo voy a comentar en alguna entrada.
Muchísimas gracias de todo corazón, ありがとうございました。
.
Sobre este blog
Nueva página
No sé si se habrán dado cuenta que hay una nueva página en la cabecera del blog (al lado de Grullas). Pensé hacer varias cosas y cuando puse el título, mi querido WordPress no me dejó, sólo pude poner 日本 (nihon) 😛
Parece que para hacer una nueva página tengo que cambiar de plantilla. Peeeero … no sé si decir felizmente o lamentablemente, cuando me enamoro de algo (o de alguien) es para siempre, y yo me enamoré de esta plantilla cuando decidí construir el Puente, y así estamos, en el mismo lugar, con la misma cara, sin adornos (porque no me gustan), y sin publicidad (las saqué hace poco). Así es el Puente porque así soy yo.
Ahora estoy pensando en qué hacer en esa página, en ese lugar … Cuando lo termine de «construir» lo diré en alguna entrada.
Actualizaciones
Otra de las cosas que quiero hacer es editar y actualizar algunas entradas. No pienso borrar ninguna, sólo cambiar algunas fotos.
Quiero actualizar varias entradas publicando algunos comentarios que me dejaron ustedes, comentarios mucho más interesantes que mis escritos y, agregar informaciones y enlaces que me dejan. Sé muy bien que muy pocas personas leen los comentarios, es por eso que actualizando algunas entradas, los nuevos visitantes podrán informarse bien sin preguntar.
Por ejemplo, hay entradas en las que explico sobre una costumbre en Japón. Algunos lectores me dicen que en mi país no existe esa costumbre y, otros comentan que en mi país lo hacemos … y son lectores del mismo país, de la misma ciudad. Por eso pienso que es necesario agregar algunos comentarios que me parecen interesantes.
Nuevos temas
Y otra de las cosas que quiero hacer, es hablar sobre Templos y Santuarios. Trataré de hacer una lista de lugares famosos y no tan famosos (que también valen la pena) para que los interesados puedan visitarlos. Y también sobre las prefecturas de Japón, la comida, los regalos típicos de cada región, desde el punto de vista de una japonesa.
Me gustaría que escribieras sobre …
Tengo todas las cosas que me pidieron y las preguntas que me dejaron anotadas en una libretita, pero necesito tiempo para escribir. Haré lo posible para contestar a todos, a todo lo que quieren saber de Japón, a todo lo que me pidieron, y si quieren saber algo más, díganmelo en los comentarios. Haré lo posible, pero si no puedo responder a lo que me preguntan, me tendrán que perdonar.
Además de todas estas cosas, seguiré con los temas de siempre, para comprendernos mejor.
.
Y sobre un nuevo blog
Leyendo los comentarios que me dejaron en Preguntas de nora, me sorprendió la cantidad de lectores que se encuentran aprendiendo el idioma japonés.
Leyendo, pensando, releyendo y pensando … decidí hacer un nuevo blog sobre el idioma japonés. Hay dos comentarios que, después de pensar, pensar y pensar … me animaron a hacerlo.
Cuando veo tantos kanjis siento emociones encontradas, por un lado me dan mucha curiosidad pero, por otra parte me dan miedo; tantos kanjis por todas partes y sin poder entenderlos; me imagino en Japón y sin poder leer una advertencia o aviso de precaución (del lector Desde México).
Decidí estudiar japonés tras el primer viaje que hicimos. La imposibilidad, siquiera, de leer los carteles de la calle, de poder pedir en un restaurante la comida con fluidez (menos mal de los platos de los escaparates), de comunicarte fácilmente con la gente, me hizo reflexionar y decidí estudiar japonés para, en el siguiente viaje a Japón, todo fuese mejor (del lector Wipopo).
Pensaba hacerlo en la página 日本 pero como es un poquito complicado, haré un nuevo blog con palabras, expresiones que pueden ser útiles – por ejemplo – en un supermercado, en un hospital, en una escuela, en la estación, en un restaurante. Y también sobre carteles de advertencia o aviso de precaución para que los lectores como Desde México puedan disfrutar de un paseo sin problemas por el país nipón.
Pero como les conté en una entrada, yo NO soy profesora de idiomas, no soy profesora de japonés, ni de español ni de ningún otro idioma, soy profesora pero de otra cosa. Por eso, no hablaré sobre gramática, lo que pondré en ese blog serán palabras y expresiones que usamos la mayoría de los japoneses o que suelo usar yo. No pienso hacer un diccionario ni una enciclopedia sobre el idioma japonés, sólo quiero ayudar un poquito a los que estudian el nihongo (日本語), y si quieren saber cómo se pregunta, cómo se saluda, cómo se dice tal cosa en tal situación o lugar, pregunten, y si puedo lo voy a preparar. Sólo les pido que no me pregunten cómo ligar con japonesas porque hay páginas por internet que «enseñan» cómo hacerlo. Pregunten a esas personas.
Espero hacerlo este mes, cuando lo tenga preparado lo comentaré en alguna entrada para que lo visiten, bueno … los interesados. Lo que no sé es qué nombre ponerle al nuevo Puente …
.
Como habrán visto, tengo mucho «trabajo» 😛
Tal vez no pueda actualizar mucho pero trataré de dejar algunas entradas cortitas con fotos para que el blog no quede inactivo.
A todos los que llegaron hasta aquí, muchísimas gracias. Están invitados a un café, té o lo que quieran 🙂
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
今日から四月、新年度がスタートしました。
このブログについてですが、考えてることがありますのでみなさんにお知らせをしました。
「noraからの質問」のエントリーですが、た~くさんのコメントをいただき、感謝しております。ありがとうございました。当初100とちょっとのコメントでしたが、この間の呼びかけで今は300以上のコメントがあります。少しづつですが、日本語の訳をつけたいと思います。終わり次第みなさんにご報告しますので、よかったらご覧になってください。このブログの読者の日本、日本語にたいする気持ちがお分かりになると思います。
それから、今まで書いた記事の中に、面白い、興味深いコメントがたくさんありますので、より良い理解のために日本語に訳して追加したいと思います。
みなさんのコメントの中には、日本に来たら一番見たいものは神社、お寺と書いてる方が圧倒的に多い。でもガイドブックに載ってる神社とお寺は全部同じものです。日本にはそのほかにもたくさんありますので、できればご案内したいと思います。お友達の力を借りながら、できるだけ多くの場所をご紹介できればと思っております。そして、神社とお寺の違いも。
○○について書いてほしい、○○って本当ですか、○○が好きですというコメントが結構ありますが、調べる時間がほしい、書く時間もほしい。時間が足りない!・・・です。でもそのうち書きますので、みなさんに待っていただくしかありません。すみません・・・
そして、新しいブログを立ち上げたいと考えております。
というのは、日本に着いたらたくさんの漢字と出会ったらどうすればいいのか分からない、看板を見ても、注意なのか、危険なのか分からない。レストランでは どいういふうに注文をすればいいのかもわからない・・・と書いてる読者が多いので、短い簡単な文書、言葉などを載せたいと思います。私は教師ではない、た だの帰国子女ですので、日本語を教えるのではなく、みなさんが日本に来て、簡単な会話ができるように、理解できるように役に立つページになればと思ってま す。出来上がったらお知らせいたします。
たくさんのことをやりたいのに時間がない、でもやりたい、でも時間がない(^_^;)
どこまでできるのか分かりませんが、ま、カメのように少しづつ・・・
ということで、このブログについてでした。
先日テレビのニュースを見てたら、渋谷の東急東横店が閉店したそうですね。本店はちょっと上品すぎるし、東横店が好きだったなー
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .