.
.
– 17 de junio de 2010 –
El año pasado, visitando los blogs de mis amigos, me dí cuenta que la mayoría tiene una página Sobre el autor o Sobre mí. Quise agregar esa página a mi blog pero por razones de tiempo y otras cosas, no pude prepararla hasta el mes pasado, con la ayuda de mi amigo español Gotaro, a quien quiero muchísimo y a quien agradezco de todo corazón sus monigotes y sus originales bocadillos Sobre nora.
Lo que escribieron algunos blogs de hispanohablantes sobre mí, cuando presentaron este blog:
* Nora, una argentina que ahora está viviendo en Japón
* Estudiante universitaria de japonés
* Estuvo viviendo en Argentina 12 años
* Estudiante japonesa que escribe muy bien en español
* Mixta
* …
Lo que escribieron algunos blogs de japoneses sobre mí, cuando presentaron este blog:
* Estuvo de pequeña en Argentina pero ahora está en Japón
* Argentina estudiante de japonés, que escribe en un perfecto japonés
* Española
* Nació en Japón pero ahora está en Argentina
* Mixta
* …
Y nora es …
* Japonesa de nacimiento
* Los padres son japoneses (de Okinawa)
* Vivió en Tokyo, Japón, hasta los doce meses
* Estuvo viviendo en Buenos Aires, República Argentina, hasta los 19 años (casi 20)
* Se educó en escuelas argentinas
* Aprendió el japonés cuando volvió a Japón
* Estuvo dos años y medio en Madrid, España
* Bilingüe
* y … extraterrestre … de vez en cuando … 🙂
.
Un agradecimiento especial a Gotaro, que a pesar de lo ocupado que estuvo estos dos meses, me hizo los monigotes con todo cariño. Yo solo le dije lo que había leído sobre mí, y él, con su imaginación y talento hizo todo lo demás. Espero que cuando se haga muy famoso y compre un piso en Hawaii, no se olvide de mí y me invite a pasar las vacaciones en su casa 🙂
Muchísimas gracias Gotaro, de todo corazón.
Y a todos los que se acercaron hasta aquí, muchísimas gracias.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
– 2010年6月17日-
「noraについて」
お友達のゴタロさんの漫画の説明ですが ・・・
1)
. noraはハーフだ。
. 違うよ、アルゼンチン人で日本語の学生だ
. いや、日本人だけどスペインに住んでるんだ
. nora、あなたはスペイン人ですか?
. 違う、違う、日本の大学生だ
. スペイン人嫌いの宇宙人だよ
. 違うね、思いがけないものから花を咲かせる力を持ってる人だ
(nora: – いやだ~、何言ってるんだろう)
2)
. nora: ワタシ、お花が大好き!綺麗!
. 小人:ちょと~!その花は僕の庭のものだよ~ん!
3)
. nora、君はハーフなの?アルゼンチン人?日本人?
. 違うよ、生粋の日本人だけど長いことアルゼンチンに住んでたの。着物姿のアタシって可愛いでしょう?
4)
. 日本語の学生なの?
. nora: 違うよ、大学生じゃないよ。
5)
. スマーフ:君は借り暮らしのアリエッティ?妖精ノーム?親指姫?
. nora: 違う、違う、背は高くないけど小人でもないよ。
. スマーフ:そしたらさー、君は僕と同じスマーフだ!
6)
. nora, スペイン人なの?
. nora: もう、困ったな、リズムがとれない。スペイン人じゃないよ。
7)
. 「マファルダ」のコスプレイでまんがフェスタへ行く準備をしているnora.
. nora: どういうコスプレイか分かる?
. ん・・・白雪姫?涼宮ハルヒ?オズの魔法使いのドロシー?あのさー、そのドレス・・・短くないか?
. nora: もう嫌だっ!行かない!「マファルダ」だというのにぃー!
.
スペイン語圏と日本人のブログでは、次のようなコメントで私の事を紹介しています。
。小さい時アルゼンチンにいたけど、今は日本にいる
。日本語の学生で、完璧な日本語で書く
。日本で生まれたけど、今はアルゼンチンに住んでる
。ハーフ
。大学生
。日本人の大学生で、スペイン語が上手
。スペイン人
。12年間アルゼンチンに住んでた
。など・・・
で・・・本当のnoraは・・・
。日本生まれ(東京)
。沖縄出身の両親を持つ
。12ヶ月まで日本に住んでました
。日本に帰ってきたのは19才(もう少しで20)
。南米アルゼンチン、ブエノスアイレス市の学校を卒業した
。日本に帰ってきてから日本語を勉強をした
。スペイン、マドリードに二年半住んでました
。二言語を話す
。そして・・・時々・・・宇宙人です(笑)
この「noraについて」マンガ風に載せようと思ったとき、お友達のゴタロさんにお願いしました。彼は、ものすごく忙しかったのに、心よく引き受けてくれました。本当に感謝してます。ゴタロさんのお母様は童話作家で、ゴタロさんはその本の挿絵を担当したりしてます。そしてお兄様たちのお仕事のパンフレットにも絵を載せたりしてます。とても繊細で、気持ちの綺麗な方です。いいお友達をもって、私は本当に幸せだと思います。感謝、感謝です。
そして、このページを読んでくださってる皆さんにも感謝申し上げます。ありがとうございました。
. . .
Ah Nora
Pingback: NorapediA 15 – ノラぺディア 15 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Del corazón de Mallorca – マジョルカの心 (mayoruka no kokoro) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: nora no duerme de pie – noraは立ったまま寝ません en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Buenos días,
Te escribimos desde Japoneitor. Somos nuevos y hemos abierto hace poco aunque oficialmente lo haremos el 17 de junio. Nos gustaría presentarnos y, si lo ves factible, que puedas comentar sobre nosotros en tu blog.
¿Podrías pasarnos un mail para mandarte información?
Muchas gracias por todo
Julio,
はい … 🙂
Abrazote.
Japoneitor,
Bienvenidos a Una japonesa en Japón.
Lo siento pero no suelo comunicarme con los lectores.
Muchas gracias por la visita y mucha suerte con el blog.
Un cordial saludo.
Hola nora!.
Porfín llegué a un Blog decente.
Siento mucho respeto por japón, me parece un país interezante.
Yo soy de Chile.
Nora ¿Me podrías ayudar a traducir un mensaje de español a japonés? Adjunto link:
http://grupos.emagister.com/debate/necesito_traducir_este_mensaje_de_espanol_a_japones_/6971-850012
En conclusión: No estoy conforme con los traductores (Software).
Que estés muy bien.
Hola Nora, te escribo desde Argentina y quería felicitarte por tu blog, muy bueno! Te comento que me dedico a las artes visuales y estoy armando un trabajo en el que necesito traducir al japonés la palabra Transfiguración (transformación, cambio) y no encuentro quien me pueda ayudar. Tendrás alguna idea al respecto? Espero tus comentarios y nuevamente felicitaciones!
Me disculpo de todas maneras, sé que tienes buena voluntad, pero el mensaje que quería traducir, es decir el link que adjunté días atrás lo borré. (El mensaje no era tan corto)
Estuve revizando y existe un programa muy bueno para aprender idiomas, se llama Rosetta Stone.
Por lo que veo eres una persona muy culta, da alegría saber que todavia existan personas así. Te deseo lo mejor.
Hola, gracias por el blog que has creado, es muy interesante y permite saber más cosas de Japón en lengua Española, solo tengo una duda, ¿sabrás cómo se puede uno contactar con los mangakas?, tengo un proyecto en mente pero no saldrá adelante si no logro contactarlos gracias.
Benjamín C.,
Sobre el enlace, lo siento pero no puedo ayudarte a traducir una carta.
Me alegro de que hayas encontrado un programa para aprender idiomas.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Adriana,
Transfiguración: 変形 (henkei), 変身 (henshin)
Un cordial saludo.
Acamapichtli,
No, no sé cómo se hace para contactar con un mangaka.
Un cordial saludo.
Muchísimas gracias!
Saludos cordiales
Adriana,
De nada.
Un cordial saludo.
Hola nora, esta pagina es genial!
muy buen blog, aunque yo tambien creo que deberias crear una pagina en facebook para poderte seguir, felicidades gran trabajo
Angel Arceo,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Aunque no tenga Facebook, el blog se puede seguir 🙂
Un cordial saludo.
Buenas noches,
Encontré tu blog de casualidad, y me encantó mucho. Es muy interesante de leer, que me ayuda estudiar español (soy universitario japonés y escribo desde Tokio, Japón). Y me gustaría encontar a quien hable español, aprenda japonés y además quiera intercambiar las lenguas. Quería que me ayudes si sabes alguien.
不適切な書込みでしたらすみません。
これからも頑張って下さい。陰ながら応援しています!
Pero cuando tenga tiempo, comentaré otra vez.
Saludos cordiales
Shunさん、
Bienvenido a Una japonesa en Japón y muchas gracias por el comentario.
不適切ではありませんので、ご安心ください(笑)。
ブログ開始から6年、たくさんの読者から同じことを頼まれましたが、直接ご紹介したことがありません。なぜならば、責任をもてないからです。インターネットは便利ですが一つ間違ったら大変なことになりますのでご理解くださいね。
Shunさんはスペイン語学科でしょうか?コメントを読んだ時、スペイン語圏の方で日本語をお勉強なさっている学生さんだと思いましたよ(笑)。
語学交流(交換)はなかなか難しいですよ。お互いの国の伝統文化の知識がないと続かないので、これからも頑張ってくださいね。
コメントありがとうございました。またいつでも遊びにいらしてください。
Un cordial saludo y muchas gracias 🙂
Hola Nora,
Tu blog ha sido todo un descubrimiento para mí. Me encanta. Gracias.
Quisiera hacerte una pregunta sobre los Estudios Ghibli. Por favor, ¿podrías enviarme un mail?. Gracias
Besos desde España
Hola Nora me podrias decir donde puedo ver recetas de dulces o postres japoneses.Graciass Muy lindo tu blog!!!
ノラさん、
はじめまして、劉と申します。中国人ですが、日本の文化が大好きで大学の時に日本語を何年も勉強しました。今アメリカの大学院に留学中です。一年前からスペイン語を勉強し始め、今は短い文章が読めるようになりました。偶然でノラさんのブログを見つかりました。まだ未熟なスペイン語で昔からずっと親しんできた日本文化のしずくを触れるのが別様な感動がします。今は毎日2篇か3篇ノラさんの書いた文章を読みます。素晴らしい内容を書いてくれてありがとうございます!頑張って書き続けてください。
Me llamo Liu y soy chino. Soy un estudiante de postgrado en una universidad estadounidense. Me encanta la cultura japonesa y estudié japonesa por unos años cuando estuve en la universidad en china. Empezé aprender español hace un año en EEUU porque hay mucha gente que habla esa idioma aquí. ¡Mi profesora es de Argentina también! Ahora puedo leer y escribir textos cortos. Me fascina lo que escribes porque es emocionante disfrutar la cultura japonesa (con que soy familiar) en español que es todavía nueva para mí. ¡Muchas gracias por tu esfuerzo en escribir esa blog! ¡Espero que sigas escribiendo!
Un chino desde EEUU
Hola Nora sama, como no tengo tu correo decidí publicarte aquí un documental sobre bodas en Japon que encontré en YouTube y que me pareció súper interesante a ver que te parece, el link es este:http://www.youtube.com/watch?v=YH762xEs0Yg…espero sea de tu agrado (^^)..gran abrazo Nora-sama!!
Holaa
jajaja bueno he leido la presentacion de tu blog y muchas cosillas mas sobre ti…q decir los dibujos lo dicen todos, muy buenos!
MMMMmmmmmm nose como llegue aqui, yo estaba en otra cosa…pero me llamo mucho la curiosidad tu blog y queria dejar una huella, a ver si me respondes! me llamas mucha curiosidad! 😉
Vivo en Roma pero soy peruano, tal vez un dia regrese a casa!
cuidate.
Aiko,
Si no es mucha molestia, ¿podrías preguntarlo en algún comentario?
Muchas gracias por la visita y tus palabras.
Un cordial saludo.
Andy,
No conozco páginas especiales de postres japoneses en español, pero si buscas por internet, encontrarás muchas recetas.
Muchas gracias por la visita.
Un cordial saludo.
劉さん、
お返事が遅くなりまして、ごめんなさいね。
貴方からの貴重なコメントはとても嬉しかったです。本当にありがとうございました。
お互いの国の大切な伝統文化、少しづつ伝えることが出来ればと思っております。
またいつでも遊びにいらしてくださいね。ありがとうございました。
Bienvenido a Una japonesa en Japón. Espero que te sientas a gusto en este Puente de culturas. Me has dejado emocionada con tu comentario, muchísimas gracias de todo corazón.
Un cordial saludo.
Rubén Darío Franco(benrucito),
Muchas gracias por el video, muy interesante 😉
Un abrazo y muchas gracias por acordarte del blog.
Daniel,
Bienvenido a Una japonesa en Japón y perdón por el retraso en contestar.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Qué chulos los dibujos!
Qué bueno que sigas escribiendo!
:o)
Saludos NúVoLeros!!!
NúVol,
¡Qué alegría verte otra vez por aquí! Muchas gracias por pasarte y perdón por el retraso en contestar.
Besos**
quiero saber como es un arutina de nora, a que horas se levanta, desayuna que desayuna, almuerza, cena
a que oras estudia o trabaja que hace en el tiempo libre y como es su neighborhood
KATALINA,
Aquí puedes leer cómo es un día normal de nora.
http://unajaponesaenjapon.com/13266/un-dia-normal-de-nora-nora-no-fudan-no-ichinichi
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Hola nora, hace tiempo que no te leía, he dejado pasar mucho tiempo ocupándome en trabajo y asuntos familiares te felicito por continuar con tu blog, siempre me ha gustado y le he tomado cariño pues me recuerdas a alguien especial. me gusto tu entrada de las servilletas, muy curioso.
Por cierto apenas me entero sobre tu padre, no soy bueno para estos temas, pero te acompaño en estos sentimientos. yo recién perdí a mi pequeña niña en julio. cosas de la vida.
Continúa escribiendo y dando esos pequeños goces de 5 minutos a quienes necesitamos un descanso.
saludos.
Hola Nora,
Primero de todo felicidades por el blog. Me fascina todo lo que cuentas en el, y me trae muchos recuerdos de los viajes que he hecho a Japón.
Desde pequeña me ha gustado mucho la cultura japonesa y los lugares maravillosos que se encuentran por todo Japón.
Me gustaría pedirte consejo sobre una cuestión… En setiembre de 2014 voy a estudiar a Kyoto durante un periodo de 9 meses. Siempre ha sido mi sueño pasar una larga temporada en Japón para visitar lugares preciosos y aprender más japonés! Después de tenerlo todo planeado y acercandose la fecha de partida me surge una incertidumbre muy grande… Tengo un poco de miedo por la radiacion… no se si esto podría afectar mi salud en un futuro… No quiero dejar pasar mi sueño, pero tampoco quiero que mi salud peligre.
He leido muchas cosas y no se en que confiar, estoy echa un lio y un poco triste por todo esto…
No se si tu me podrías ayudar. Muchas gracias y un fuerte abrazo.
buenos dias ante todo ,se un poco dejapones pero desearia afianzarme ms,
desearia aprender japones hablado gracias
Hola ^-^/ soy nueva y acavo de leer una nota sobre el Calpico y me parecio muy interezante ya que yo trabajo en un restaurant japones y he quedado encantanda con esta deliciosa bebida pero me gustaria saber si tu puedes decirme los beneficios de tal bebida … te agradeseria pudieras pasarme tu correo … gracias !!
Saludos desde San Miguel de Allende,Gto. MEXICO
erdrick,
Muchas gracias por tus palabras y por seguir el blog.
Lamento mucho lo de tu pequeña, no sé qué decirte …
Un cordial saludo.
Sandra,
Kyoto no es Fukushima, está muy lejos, pero comprendo tu miedo. No soy la persona adecuada para dar consejos, pero espero que el año que viene sea mejor que éste, y que las cosas mejoren.
Muchas gracias por la visita y el comentario, y mucha suerte.
Un cordial saludo.
carlos,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Lilia Villegas,
No conozco los beneficios de la bebida, lo siento.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Muy buena toda tus imagenes, estas experta con eso de las flores y muy hermosa okinawa, felicitaciones.
Hola Nora, me llamo Luis..soy de Mexico y vivo en Japon con mi familia, en Fukuoka para ser exactos.. unsaludo ponte en contacto!!
Luis.
Leomarin05,
Bienvenido a Una japonesa en Japón.
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Luis,
Bienvenido a Una japonesa en Japón. Si no es mucha molestia, pregunta en los comentarios.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Hola a todo, recien entre a esta pagina, esta muy interesante, con su permiso me voy a bajar varias paginas para imprimirlas y leerlas despues, es mas comodo leer en papel impreso que leer desde monitor.
Muy bueno la pagina
Estoy estudiando el idioma japones.
desearia conocer alguna persona de japon que este estudiando el idioma español, yo me comprometo a ayudarle y a cambio que me ayude en estudio del idioma japones.
este es mi face https://www.facebook.com/daniel.yaguar.1
saludos a todos y gracias
Sorprendidisimo.
Nora, te ha faltado poner en la lista que eres un gato robot que ha venido del futuro!
No tienes idea la ilusión que le causa a mi sobri su regalo de reyes magos, tiene una especie de santuario en donde lo pone todo jaja, realmente espero que un día te visite en persona.
Gracias y abrozotes!
Saludos desde Colombia !!!
Hola Nora! Quería enviarte este mensaje a tu email para no entorpecer la lectura de los comentarios, dado que nada tiene que ver con el tema.
Me llamo Federico, soy argentino de 30 años y con mi mujer estudiamos japones hace un año. Nos encanta la rica cultura japonesa y ello nos motivo a adentrarnos al idioma.
Llegue a tu blog de casualidad, buscando algo en Google y rapidamente me hice adicto!
Hace un tiempo atras probamos unas deliciosas galletitas dulces rellenas con te verde. Nos ha sido imposible conseguirlas en tiendas de Buenos Aires, ni siquiera en el barrio chino de Belgrano. Seria de gran ayuda saber al menos su nombre. Podrias ayudarnos?
Gracias y saludos desde Argentina!
Federico
dani,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
DanielYonamine,
¿Por qué? …
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Srta Galet,
Me alegro de que haya llegado todo bien 🙂
Un fuerte abrazo del gato robot 😛
La Belaisabela,
Muchas gracias 🙂
Saludos desde Japón.
Federico,
En Japón hay muchísimas galletitas rellenas con té verde, por eso, lo siento pero es difícil responder a tu pregunta.
¿Las compraste en Japón?
Un cordial saludo.
Se las trajeron de Japon a nuestro profe (él es Nikei). Sabes si es factible conseguir alguna de estas galletitas en Buenos Aires? Saludos!
Federico,
Estuve preguntando y me dijeron que en el Restaurante «En» del Jardín Japonés de Buenos Aires, sirven tortas de té verde (matcha). Tal vez ahí te pueden informar mejor.
Un cordial saludo.
Hola, como me puedo contactar con el dueno de la pagina?
Hola, soy Andres de la ciudad de Mexico, me dedico a la
exportacion de manualidades, quisiera saber de algunas tiendas de manualidades y sus conceptos, en Japon
¿me podrias mandar unos contactos de tiendas?
gracias y que tengas un excelente dia.
Luis – deposgrado,
Si quieres saber algo, pregunta en los comentarios.
Muchas gracias por la visita.
Un cordial saludo.
Andres carrasco,
Lo siento pero no puedo ofrecerte información sobre las tiendas de manualidades porque no soy experta en el tema.
Muchas gracias por la visita.
Un cordial saludo.
hola, llevo varios minutos leyendo tu blog me encanto, quiero pedirte si me puedes ayudar traduciendome las instrucciones que traia el gatito de la suerte, se que son palabras, conceptos, que se colocan al gatito para que mueva con la mano pero me gustaria saber que dicen o significa, te adjunto un link a la imagen http://goo.gl/b3JYVc