Del corazón de Mallorca – マジョルカの心 (mayoruka no kokoro)

.
Este año tuve la suerte de conocer a muchas personas, muchísimas, y una de ellas es la lectora mallorquina y ahora amiga Gloria 77.

Hace una semana y media, estuvo en Japón de luna de miel y tanto Nuria como yo tuvimos la alegría de conocerla en persona y también a su esposo Simó. Me trajo de regalo un paquete grande de galletas María … del corazón de Mallorca. No se imaginan lo contenta que me puse 🙂

.
Quedamos un lunes a las seis de la tarde en el Hachiko de Shibuya, y nos abrazamos como si fuéramos amigas de siempre. Estuvimos hablando de muchas cosas, sobre ella, sobre su interés en Japón, sobre los blogs, sobre mi blog, los comentaristas (me dijo que le gustaban los comentarios de Miguel-Maiku 🙂 ) … y también sobre mí.

Gloria quiso conocer Kagurazaka porque había leído mi entrada sobre el antiguo barrio de las geishas.  Fuimos a dar un paseo por el lugar y los invité a cenar.

Me quedé enamorada de la pareja, muy inteligentes y con una forma de ver las cosas muy parecida a la mía.

Nos despedimos después de haber estado hablando como seis horas.

Galletitas María, Gloria y Simó … llegaron del corazón de Mallorca …

Una de las cosas que me dijo Gloria al verme, fue que eres más joven y campechana de lo que pensaba (menos mal que nos vimos de noche :mrgreen:)
Otro dato más de nora, una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

今年はいろんな読者との出会いがありました。その中で、十一月の末に、スペイン・マヨルカ島の読者、グロリアさんとご主人のシモさんにお会いしました。新婚旅行で初めての日本でした。

お土産にミョルカの心と書かれた大きなマリービスケットの袋をいただきました(笑)。グロリアさんは、私が以前書いた「神楽坂」の記事を読んで、どうしても行きたいとおっしゃっていましたので、ご一緒しました。仕事の関係で、夜の神楽坂でしたが、とても楽しんでいただきました。夕食にご招待をしまして、いろんなお話をしているうちに、気が付いたら十一時半になってました。

翌日、関西方面に出かける予定でしたので、いいお天気に恵まれますようにと祈りながらお別れしました。

グロリアさんが私を見ておっしゃったことですが ・・・思ったより若いのにびっくり(まぁ ・・・夜でしたので ・・・汗)、そして、ブログから受ける印象より、率直、包み隠しのない ・・・だそうです(スペイン語では「campechana – カンペチャーナ」)。ありがたいお言葉でした。

始めてお会いした方と思えないフレンドリーで、いいお友達が出来たなと感謝しております。想い出いっぱいの一年です。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。東京は綺麗な青空の一日でした。仕事へ行く途中、思わず空を見上げながら歩いてました。寒さを忘れるほどいい青空でした。周りの人たちはそんな余裕がなく、ヘンなおばさんだと思ったに違いない(笑)。

ご自愛くださいませ。
では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Comida y bebida, Cosas que me gustan, España, Personal, Sobre este blog. Guarda el enlace permanente.

55 respuestas a Del corazón de Mallorca – マジョルカの心 (mayoruka no kokoro)

  1. Pingback: Galletas María y un puente de amistad – 「マリー」と友情の懸け橋 (marî to yûjyô no kakehashi) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  2. nora dijo:

    Martha Yolanda,
    ¡La juventud se lleva en el corazón! 🙂
    Un fuerte abrazo.

    abraham,
    Bienvenido al blog. Espero que te sientas a gusto en esta casa.
    Muchísimas gracias por la visita.
    Un cordial saludo.

    tita Hellen,
    ¡Quiero más galletitas! 😛
    Muac, muac.

  3. Kaworu dijo:

    Nunca pensé encontrar galletas Quely en un blog sobre Japón.

  4. nora dijo:

    Kaworu,
    jajajaja … Hay muchas más cosas 😉
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

  5. Pingback: Galletas María y natillas – マリービスケットとナティジャス en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *