.El
huracán Sandy(ハリケーン「サンディ」), decimoctavo ciclón tropical del año 2012 (22 – 30 de octubre), dejó muchos daños en Haití, República Dominicana, Jamaica, Cuba, Bahamas, Bermudas, Estados Unidos de Norteamérica y Canadá (datos de la Wikipedia).
El 2 de noviembre, Masayoshi Son (孫正義), presidente de la empresa SoftBank Corp. (ソフトバンク株式会社), dijo en su Twitter (ツイッター) que lamentaba lo sucedido y que la compañía iba a donar 500.000 dólares (50万ドル) a los afectados por el huracán.
Y aquí empezó el problema, la situación se puso tensa y pasó lo que en japonés se dice el Twitter (o blog) de tal persona está que arde, se está quemando (ツイッター炎上 – tsuittâ enjyô).
Esto pasa cuando los seguidores o los que comentan en un blog no están de acuerdo con el tweet o con una entrada y empiezan a insultar, el fuego se mantiene encendido por varios días (con una cantidad enorme de comentarios) y la situación empieza a «quemarse». Y como en todos los incendios, dejan un olor a quemado pero virtual.
Los que leen blogs creo que sabrán lo que digo porque pasa muchas veces por el internet. Hay japoneses famosos, por ejemplo, que borran esas entradas y comentarios para evitar que la gente se entere, o cierran el blog por unos meses.
Yo estoy de acuerdo con algunos comentarios de los seguidores de Masayoshi Son, que la donación estuvo bien pero hubiera sido mucho mejor si no lo hubiera dicho en el Twitter. Pero lo que no comparto son los insultos.
No sé cómo pensarán ustedes y no es necesario que compartan mi punto de vista. A mi no me gusta decir hice tal donación a los afectados de … Los que siguen el blog, se habrán dado cuenta que después de lo que pasó en marzo del año pasado, nunca dije en el blog ni a nadie si hice algo, si lo estoy haciendo, si seguiré haciéndolo o no hice nada. Pienso que estas cosas, donaciones y cosas parecidas, si se hacen se deben hacer sin ruido.
Conozco a japoneses que me dijeron que habían donado y enviado muchas cosas, y se quedaron contentos porque habían hecho algo bueno y lo habían dicho. Pero también tengo amigos que hicieron mucho pero nadie lo puso en los blogs. Donar es importante y necesario, pero mucho más importante es no olvidarse y seguir ayudando cuando podemos hacerlo.
El año pasado, leyendo un artículo de un afectado por el terremoto que perdió todo, decía que agradecía las donaciones y visitas que habían recibido, pero que muchas personas se olvidaban del desastre después de haber donado. El decía que lo importante para ellos era no olvidarse de lo que pasó, que nadie se olvidara de lo sucedido, que se acordaran, y que una forma de ayudar y recordar era ayudando a los que se encontraban cerca, a un vecino, por ejemplo, regalándole un saludo o una sonrisa porque eso también era una forma de ayudar … pero que tampoco era necesario decirlo. No sé si comprenderán esta forma de pensar.
Lo que pasó con el Twitter del presidente pienso que es una tontería que lo pasen por las noticias, pero también pienso que personas como yo que no tenemos Twitter, Facebook, ni leemos ni seguimos a nadie, nos podemos enterar de esas tonterías que tal vez no sean tonterías del todo, porque nos hacen reflexionar sobre lo que significa donar, decir o no decir.
Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan una buena semana.
Hasta la próxima.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
11月2日、ソフトバンクの孫社長はツイッター上で、10月にアメリカで発生したハリケーン「サンディ」の被害に50万ドルの寄付をすると公表しました。
このつぶやきにユーザーたちが噛みつき、ツイッターが炎上しました。ユーザーたちの気持ちは分かりますが、公表したからといってあまり行儀の悪い言葉を使ってつぶやくのはどうかと思います。意見を言うのはいいんですけどね。このブログも過去に炎上したこと思い出しました(^_^;)
私は、”寄付をしました”というのははいちいち言うことではないと思います(個人的な意見です)。寄付をするのは大事なことです、しかし寄付をして、ブログに載せて、それで満足する人達がいます。昨年の地震の時もそうでした。
ある雑誌で読んだ記事ですが、”復興までにはとても長い時間がかかります。ボランティアも善のおしつけや自己満足ではいけない。一時的なものではなく、十年、十五年先まで、被害者と同じ視点で同じ気持ちで人を思いやる心を忘れないようにしていかなければならない。たとえば、身近にいる人にやさしい言葉や笑顔を表現したり、ものを大切にしたり…”。
インターネットでは顔が見えない分、マナーだけは守ってほしいです。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・
. . .