Primera visita a un templo – 初詣 (hatsumôde)

.
El día 2 fui a uno de los templos de Naha para hacer el Hatsumôde (初詣), la primera visita del año a un templo.

Compré el Omikuji (おみくじ) para ver la suerte del 2013. Los que no están en Japón y quieren probar, lo pueden hacer a través del Omikuji online del blog de la Princesa Akihabara 🙂

Y el Omikuji (foto ocho) que me ha tocado este año … ¿Buena suerte? ¿Mala suerte? Esperen un poquito 😛

Entrada original de Una japonesa en Japón

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Las siguientes fotos me las mandó una amiga japonesa que vive en Yokohama, de su Hatsumôde en el Templo Shôsen-in (祥泉院), para los lectores de este Puente.

.
.
.
.
.
.
.

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

2日に初詣に行って来ました。那覇市内にあります「波上宮」です。

そして横浜に住んでるお友達が「祥泉院」の初詣の様子を送ってくださいました(Rさん、サンキューです!)

おみくじの結果は次回にします。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Familia, Japón, Okinawa, Personal, Tradiciones | 29 comentarios

Festival Nanakusa gayu – 七草粥の節句

.
Hoy 7 de enero, es el día del Nanakusa gayu no sekku (七草粥の節句), Festival de las siete hierbas de primavera.

En este día se acostumbra a comer una especie de potaje de arroz llamado kayu (粥) para hacer descansar el estómago después de haber comido mucho en los días de Año Nuevo. Normalmente se come por la mañana pero yo lo preparé para la cena. La receta la tienen aquí.

Es la segunda vez que escribo sobre el tema para desearles – a través de las fotos – mucha salud en este año 2013 que acaba de comenzar y siempre.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.
.
Los Reyes Magos se portaron muy bien conmigo (hmmm … soy yo la que me porté bien :P) porque ¡llegaron hasta Okinawa!

A partir de hoy, la vida en Japón vuelve a la normalidad, se acabaron las fiestas pero mi cabeza sigue festejando el Año Nuevo, por eso, perdonen que no pueda escribir mucho. Seguiré publicando pero entradas muy cortitas y fáciles de leer.

Actualicé la entrada Flor de Nochebuena con algunas fotos más y un comentario de mi amiga Leydhen. Los lectores que tienen gatos es mejor que lo lean porque es muy importante.

Muchísimas gracias por leerme (y por la paciencia …)
Que tengan una buena semana.
Hasta la próxima 🙂

.

今日は「七草粥の節句」です。以前七草のことをご紹介しましたので、今回は省略させていただきます。

普段は朝ごはんの時に食べますが、今日は夕食に作りました。健康が一番!

三学期が始まり、仕事も始まりました。がー・・・私の頭の中はまだお正月モードです(^_^;)

書きたいことがたくさんありますが、しばらくは短いエントリーが続きます(すみません・・・)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Japón, Okinawa, Tradiciones | 19 comentarios

2013 Año de la Serpiente – 2013年巳年 (nisenjyûsannen midoshi)

.
Según el Calendario Chino, este año es el Año de la Serpiente (巳年 – midoshi, o 蛇年 – hebidoshi)

Se dicen muchas cosas de la serpiente y de las personas nacidas bajo este signo, pero como yo no creo mucho en estas cosas porque pienso que todo depende de cada persona, me quedo con la explicación positiva de la astrología china donde la serpiente es un animal sagrado, de aspecto positivo y de buena suerte.

Y las personas nacidas bajo este signo, dicen que son nobles, sabias y comprensivas.

Esperemos que sea un buen año para todos 😉

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme también este año.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

巳年生まれの性格:近寄りがたい存在ですが、心の内は非常に優しい気持ちを持っていて、暖かい性格だそうです。

巳年のこと、巳年生まれの人のことたくさん書かれてますが、私はあんまり信じないほうです。マイナスよりプラスのことを考えたほうが気持ちがいいし、同じ巳年でも一人ひとりが違うからです。

いい「巳年」になるといいですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
お正月休みが終わりました。
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón | 25 comentarios

Año Nuevo en Japón 6 – 日本のお正月 6 (nihon no o-shôgatsu)

.

¡Feliz Año Nuevo 2013!

Les deseo salud, amor y toda la suerte que se merecen.

Seguiremos compartiendo puntos de vista, sentimientos
y costumbres de nuestros países.

Muchísimas gracias por seguir leyendo lo que escribo,
muchísimas gracias por las visitas y comentarios.

Hasta la próxima 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

あけましておめでとうございます。
この一年が幸多き年となりますように。
今年もよろしくお願い致します。

未来への懸け橋 ・・・今年もお付き合いください。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón, Sobre este blog, Tradiciones | 44 comentarios

nora y el 2012 – 2012年のnora (nisen jyûninen no nora)

.

Esta es la última entrada del año

El 26 de diciembre, a unos 400 metros del lugar donde el pino milagroso (奇跡の一本松 – kiseki no ippon matsu) resisitió al paso del tsunami, encontraron el brote joven de un pino (foto).

En la ciudad de Rikuzentakata, prefectura de Iwate (岩手県陸前高田), había unos 70.000 pinos cerca del mar y el único que logró quedar de pie fue el llamado pino del milagro, que después de muchos esfuerzos no pudo sobrevivir debido a la salinización de la tierra. Pero como les contaba en marzo de este año, los «bebés» están creciendo bien.

A pesar de todo, las plantas y flores cumplen con su misión, y los «bebés» del pino del milagro y el brote que encontraron nos enseñan que la vida sigue a pesar de las adversidades.

Otro año que fue muy difícil para todos, también para mi. No quiese decir nada ni pienso decirlo, pero fue un año muy difícil con muchos problemas. Pero gracias a todos mis amigos, amigas, compañeras de trabajo, mis padres y la gran familia que tenemos y las palabras que con tanto cariño me regalaron mis trocitos de amistad, pude ver las cosas desde otro punto de vista, pude apreciar las cosas cuando a veces no podía.

Y gracias también a todos ustedes, que sólo me conocen a través de mis palabras y las fotos que publico, pude seguir otro año más con este Puente.

Otro año más que terminamos juntos, otro año más que termino contenta porque aprendí muchísimo de todos ustedes, otro año que espero hayan podido conocerme un poquito más.

Los quiero mucho, mucho, mucho … y me alegra verlos todos los días pasear por el Puente.

Hay días en que no tengo ganas de escribir a pesar de todas las cosas que quiero contar y, a veces me pregunto si podré contar todas las cosas que quiero compartir con todos ustedes. Peeeeeero … según los mayas, tenemos 7.000 años por delante, por eso, hay nora para rato, me tendrán que aguantar :mrgreen:

Muchísimas gracias por las visitas, por los comentarios, muchísimas gracias a los que comentan siempre, a los que comentaban, a los Anónimos que se encuentran detrás de la pantalla. Muchísimas gracias de todo corazón.

Nos vemos el año que viene.

Muchísimas gracias por este año 2012

Que tengan una buena salida y entrada de año.
Feliz Nochevieja y un muy Feliz Año 2013

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

今年最後のエントリーです。

2012年、みなさんにとってどういう一年でしたでしょうか。

私にとって大変な一年でした(^_^;)。でも、お友達、仕事仲間、家族、親戚などの協力と、いつも温かい心のこもったメールを送ってくれる親友たちのおかげで、なんとか無事に一年を過ごすことが出来ました。感謝、感謝です。

岩手県陸前高田の「奇跡の一本松」があった所から北に400メートルほど離れた場所で、高さ約10センチのクロマツの新芽が、26日発見されました(topの写真)。防潮堤の復旧工事現場の近くだったので、新芽は掘り起し、地元の造園業者が鉢で育てることにしたそうです。「力強く子孫を残してくれたことがうれしい」と高田松原を守る会のメンバーの方がおっしゃってました。

とても嬉しいニュースでしたので、今年最後の記事に選びました (写真と資料は時事ドットコムよりお借りしました)。

来年はどういう一年になるのでしょうか・・・

この一年間、読んでくださったり、コメントを書いてくださったり、
心から感謝いたします。ありがとうございました。

どうぞ良いお年をお迎えくださいませ

2013年が皆さまにとりまして、幸多き年となりますように

. . .

Publicado en Japón, Okinawa, Personal, Sobre este blog | 54 comentarios

Los mayas y la nueva era – マヤ文明と新しい時代

.
La semana pasada, el amigo guatemalteco Billy me envió estas fotos para felicitarme por el fin del Baktún 13 (バクトゥン – 21 de diciembre) y el comienzo de la era 14.

Las fotos son de uno de los lugares emblemáticos de los mayas, el Parque Nacional Tikal, (ティカル国立公園 – tikal kokuritsu kôen) situado en el departamento de Petén en el norte de Guatemala (グアテマラ). Tanto por sus valores naturales como culturales, fue declarado en el año 1979 Patrimonio de la Humanidad por la Unesco (世界遺産 – sekai isan)

Las dos primeras fotos son del Templo del Gran Jaguar (大ジャガーの神殿), y el que se ve entre los árboles (foto 3) es el Templo IV, también llamado de la Serpiente Bicéfala (IV号神殿)  desde donde fue tomada la foto del atardecer (foto 4).

.
.
.

Un precioso atardecer que representa el fin de una era para dar paso a la siguiente, con mucha esperanza, energía, salud y amor.

Comparto las fotos de hoy para desearles lo mismo que Billy desea para el blog y para mi: felicidades a todos.

.

Las fotos pertenecen a Donde el viento me llevó,
para Una japonesa en Japón.

La próxima entrada será la última del año.
Muchísimas gracias 🙂

.

グアテマラ人のお友達、ビリーさんから写真が届きました。

グアテマラ、ペテン低地にありますす「ティカル国立公園」の大ジャガー神殿とIV号神殿の写真です。「ティカル国立公園」は1979年に世界遺産に登録されました。

ティカルは古典期マヤ文明の大都市だったそうです。

先週の21日、世界が滅びるというニュースの中、ビリーさんはわざわざマヤ文明が残した素晴らしい遺跡の写真を送ってくれました。”13バクトゥンの終わりで、新しい時代、14バクトゥンの夜明けです。おめでとう。君とブログの成功を祈ります”と書いてありました(バクトゥンのことを知りたい方はウィキペディアをクリックしてくださいませ)。

ビリーさんのお気持ちをみなさんにもお伝えしたいと思いましたので写真を載せました。
離れていてもお友達は素晴らしい。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
次回は今年最後の記事になります。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Amigos, Cultura, Guatemala, Historia, Latinoamérica | 35 comentarios

Felices Fiestas – 素敵なクリスマスを

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

.

Muchísimas gracias a todos,
que lo pasen muy pero muy bien.
Hasta la próxima 🙂

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Japón, Música, Okinawa, Sentimientos, Videos | 54 comentarios

Tarjetas de Navidad japonesas – 日本のクリスマスカード

.
De vez en cuando me encuentro con artículos por internet que me dejan así 😯

Como estamos en diciembre, me puse a leer cómo se celebra la Navidad (クリスマス) en otros países. Cada lugar tiene sus costumbres y tradiciones y todo eso me parece estupendo.

Y parece que, las tarjetas rojas de Navidad que son populares en casi todo el mundo, en Japón son consideradas de mal gusto porque se envían las notas fúnebres en tarjetas rojas.

Me puse a buscar por internet (páginas japonesas), preguntar a amigos japoneses, buscar libros en las librerías pero no pude encontrar lo que decían. No sé, tal vez haya sido una broma o una costumbre que realmente yo no conozca.

La primera foto y la de abajo son tarjetas de Navidad que compré este año en una papelería de Naha, Okinawa. Yo veo las tarjetas y sobres de color rojo, ¿y ustedes? 😛

Seguiré averiguando, y si me dicen que es verdad, actualizaré la entrada.

.
.
.
Las dos imágenes de arriba, son las tarjetas que yo conozco como tarjetas de luto (喪中のはがき – mochû no hagaki) con sus notas fúnebres, y las dos fotos de abajo, son de una tarjeta que recibió mi padre hace tres años. La estampilla (sello) también es especial, de luto.

Bueno, es todo lo que sé por el momento.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.
.

Y para los interesados …

En octubre les hablé del evento que tuvo lugar en la estación de Tokyo cuando presentaron su nuevo aspecto.

Según lo que he leído, el Projection Mapping se podrá ver otra vez desde
el 21 al 28 de diciembre, de 18:00 a 19:40 horas.

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

クリスマスも近いし、世界の国々ではどのようにこの日を過ごすのか、どういう伝統があるのか興味がありましたので、インターネットで調べました。そしたら、日本のクリスマスはちょっと変ですという記事を見付けました。

読んでみると、日本人は赤い色のクリスマスカードは嫌がります、なぜならば赤い色は喪中のはがきに使うからです・・・と書いてました。おぉぉーって感じでした(笑)。

という訳で、私が今年買ったクリスマスカードと喪中の葉書の写真を載せました。インターネットで探しましたが、赤い色がだめとは書いてませんでしたが、昔々そういうこともあったのかなと思ったりして・・・どこからでたんでしょうね、そういう情報・・・

話は変わりますが、12月21日から28日まで、18:00ごろ~19:40ごろまで、東京駅丸の内駅舎前で、プロジェクッション・マッピングがまた見られるそうです。前回素晴らしかったので、見逃した方は是非お楽しみください。

写真(東京駅):産経ニュースデジタルよりお借りしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Costumbres, Japón | 30 comentarios

La Ruta Martiana de Palma de Mallorca – スペイン・マヨルカ島のバル・巡り

Todos los sábados por la mañana, emiten un programa a través del cual podemos conocer las costumbres, gastronomía, tiendas de ropas y los regalos típicos de muchos lugares del mundo.

El primer sábado de este mes (1 de diciembre), presentaron a Palma de Mallorca, y saqué fotos de la Ruta Martiana.

La Ruta Martiana es una ruta formada por un total de 12 bares en los que, todos los martes, se pueden comer pinchos y beber por sólo dos euros.

Me gustan mucho estos programas de viajes por el mundo, sobre todo me gustan las cosas que buscan y la forma en que las presentan.

El domingo pasado hablaron de Barcelona en otro programa. Cuando pueda publicaré algunas fotos.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

毎週土曜日、「にじいろジーン」の中の「世界まるごと見聞録」で1日、スペイン・マヨルカ島が紹介されました。

面白いと思ったのは、ワンコイン・バル巡り。毎週火曜日、地図にあります12のお店でおつまみと飲み物がワンコイン、2ユーロで食べられるそうです。参加しているバルには違うおつまみがあるので、いろんなものが楽しめるみたいです。目印は宇宙人のポスターです。

お酒は飲めないけどスペインのおつまみは好きなので、一度行ってみたいです。

最近テレビでスペインを紹介する番組が増えてるような気がします。良いですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Costumbres, Cultura, Curiosidades, De los medios, España | 25 comentarios

Polémico anuncio de Toyota – トヨタのコマーシャル

No dejarse llevar por las apariencias … 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

話題のトヨタのcmです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, De los medios, Japón, Sociedad, Videos | 33 comentarios