El sueño de un español – あるスペイン人の夢 (aru supeinjin no yume)

cafe japon unajaponesaenjapon.com

.

En diciembre del 2.007, Aran volvía a España con su esposo, después de haber pasado un año en Japón.

Tenía muchas ganas de conocerla en persona, y cuando le escribí un comentario para quedar, un español que también había empezado un blog, comentó preguntando si también podía quedar con nosotras. Dí que sí, dí que sí, dí que sí … fue su comentario 😆

Y así nos conocimos los tres en una cafetería de Shibuya un día de noviembre.

Hablamos de muchas cosas. El español recibió una llamada de su oficina y tuvo que volver. Aran y yo seguimos hablando unas horas más. Cuando fuimos a la caja a pagar, el camarero nos dijo que ya estaba todo pagado, que el chico que había estado con nosotras había pagado todo …

Ese chico español sigue en Japón, afinando un sueño. Se casó con una japonesa y dentro de unos días (tal vez, horas …) vendrá al mundo su primer hijo.

Ese chico español se llama Oskar, de El blog de Ikusuki.

.

Me hubiera gustado publicar esta entrada el mes pasado, pero no pude. Los que siguen el blog sabrán el por qué. Siempre recuerdo el correo que recibí de Oskar hace mucho tiempo, cuando quise cerrar el blog, y también recuerdo con cariño ese café en Shibuya, y aunque sé que esta entrada no ayuda mucho porque ya lo ha conseguido, quedan siete días para apuntarse al libro. Los interesados pueden hacerlo aquí.

.

[…] Como es normal que vayas a comprar algo a un centro comercial de Bilbao y lo mismo te puede tocar la tía más tonta del mundo como el señor más encantador del barrio. Como es normal porque todos somos personas cada cual con sus soserías de mal día y sus saleros de días garbosos y da igual que uno esté en Japón que en España que seguramente en casa Cristo aunque yo no he estado, que me apuesto el otro bote de nocilla que me queda a que será igual. Que cada cual es como es: el mayor tontaco del mundo, la persona más simpática de la tierra, el tío más callado del universo o la perraca más perraca de Falcon Crest con gripe mal curada.

Lo que no es normal es lo otro: pensar que todos son iguales por ser de un lugar. Eso si que no es normal.

.

Un libro y un hijo. A ver si se anima a plantar un árbol 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

castaña otoño nora-栗 秋

.

もう七年前になりますが、あるスペイン人女性のブログの読者でした。彼女は、ご主人と一緒に一年間、日本での留学生活を楽しんでました。スペインにお帰りになる前にお会いしたいとコメントを書きましたら、一人のスペイン人ブローガが「僕も会いたい、お願い!」みたいなことをコメントに書きました。

彼も日本にいて、ブログを始めたばかりで私も読んでました。連絡をとって、十一月の末、渋谷の喫茶店でお会いしました。

雑談してましたら、彼に会社の上司から電話がかかってきましたので、残念そうに帰って行きました。

私たち二人は、時間までいろんなお話をして、帰るときレジに行きましたら、「先ほどの男性の方がお支払いになりました」と言われました。嬉しかった、初めてお会いしたのにおごってもらって、嬉しかったです。

その彼、オスカルさんですが、日本人と結婚しまして、あと数時間でお父さんになります。そして、日本での経験を本にしたいという夢がありますが、出版費用がない。ブログを通じて読者たちにお願いしましたら、五百冊を印刷する費用が集まりました。最初の二百冊の予定が五百冊に!お友達と読者の力はすごいです。

オスカルさんは素晴らしい方です。これからもずっと日本で生活するつもりですので、応援したいと思います。

結婚式の時のオスカルさんの姿をご覧になりたい方は、こちらをクリックしてください。

ブログから離れていました先月アップしたかった記事ですが、、オスカルさんの夢を少しでも応援したいと思いましたので今日載せることにしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Amigos, Españoles, Japón, Sentimientos | 25 comentarios

La Avenida de los Ginkgo en Tokyo – 東京・神宮外苑の銀杏並木 (tokyo jingû gaien no ichô namiki)

.

Me gustan mucho los árboles de ginkgo,
me gusta mucho pasear bajo esas hojas amarillas,
extraño mucho esa avenida de Tokyo …

Ichô Matsuri – いちょう祭り

Paseo bajo los árboles del Ginkgo – 銀杏並木を散歩

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

castaña otoño nora-栗 秋

.

東京の神宮外苑の銀杏並木が好きです

懐かしい ・・・

秋ですね ・・・ 沖縄はまだ半袖ですが ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
役所での手続きは、本日全部終わりました!ふぅー

良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

.

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Paseos, Videos | 36 comentarios

Muchísimas gracias – ありがとうございました (arigatô gozaimashita)

unajaponesaenjapon.com

.

La vida es un bonito viaje que tenemos que saber disfrutar. Disfrutar de las personas que nos encontramos a lo largo del paseo. Sea un padre. Un amigo. Un amante. Un desconocido.

La vida es un bonito viaje que tenemos que saber disfrutar. Cuando salgas del bache que te ha hecho caer, descubrirás que el camino está lleno de gente esperándote. Ninguno de ellos será tu padre. No físicamente, sí en forma de sus lecciones y enseñanzas. De sus pataletas y discusiones. El camino está lleno de esa gente de todas las edades esperando enseñarte cosas y que les respondas de la misma manera. Tómate tu tiempo.

Ninguna palabra de ánimo puede calmar el dolor. Ese dolor no se debe reprimir. Ni maquillar. Ni disimular. Ese dolor es amor. Esconderlo es como mandarle un correo electrónico diciendo «te quiero» a alguien que tienes sentado a tu lado.

Disfruta de ese amor. De las memorias. De todo lo que has ganado como persona estando a su lado todos estos meses.

.

Si no hubiera escrito dos o tres anécdotas sobre mi padre en el blog, pienso que nunca hubiera publicado la entrada anterior.

Les conté sobre mi papá porque quise que me conocieran, para que supieran cómo me educaron, para que pudieran comprender un poquito más a una japonesa que estuvo en Argentina y que ahora está viviendo en Japón.

Mi padre se puso mal en junio y yo estuve «viviendo» en el hospital casi tres meses, escribiendo y actualizando desde el centro médico (me dieron permiso para hacerlo). El año pasado y el anterior también se puso mal pero no fue nada grave. No dije nada en el blog porque no quise que se preocuparan, y porque pensé que podría mejorar … pero lamentablemente, nos dejó el 17 de septiembre.

En Okinawa es costumbre publicar en el periódico la pérdida de algún familiar pero nosotros no lo hicimos porque quisimos respetar sus sentimientos. Es por eso que la ceremonia de despedida fue muy sencilla, tranquila y cariñosa, con la familia, ex compañeros de trabajo de mi padre, la gente de nuestro edificio, el dueño de la cafetería favorita de mi papá y el sacerdote, amigo de nuestra familia. Lamentablemente, mi hermano no pudo estar pero vendrá dentro de unos meses.

Podría contar muchísimas cosas sobre él, pero sólo podré escribir una o dos anécdotas más porque si cuento todas, los japoneses que me leen desde Naha (Okinawa) sabrán quién es (era). Mi padre nos dejó muchísimos recuerdos y todos los días me preguntan por él, en el supermercado, en el banco, en la oficina de correos, en los centros comerciales … hasta los taxistas me preguntan cómo está.

El dolor sigue y seguirá acompañándome … pero estoy bien.

Aunque no es un tema muy agradable, me gustaría compartir con ustedes cómo es un velorio y la ceremonia de despedida en Okinawa. No voy a contar lo nuestro sino que escribiré sobre la costumbre. Cuando pueda prepararé la entrada.

Las palabras que puse al comienzo de la entrada, me las envió un amigo español. Él es una de las personas que me encontré por el camino, y a veces es como un padre, un amigo, un hermano … y todos ustedes también.

.

Agradecimiento
感謝 (kansha)

Desde México, Brenda, Jdany, Oscar,  Kitara, Hg, Luis C, ToNy81, Nuria, Claudia, Nieves, VagabondReader, Sergio, Núria, Nacho, Jose, Javier, Miguel-Maiku, Manuel, Bea, Víctor Vargas, Ricky, Limakiro, Wipopo, José, Lailatenar, Mariana, Carlos, Nestor, Héctor, Pollo Luna, Alejandro, Jack, Fabiana, LAURA, Car, Conxin, Luis, Invisible 15, Isabel, The Loser, David GB, Samantha, Verónica, Pau, Manuel, Laura, Luciano, Ana

Paprika, Sol, Doalle, Claudia, Ms_Gpe, Aoi, Basileia 29, Sora, Fernando, Mina, Miriam*, Argos Panoptes, Cristian, Albino, Rakzo, Danielle, NH, Yamila, Lili, Dayana, Shakoba, Maria, Yumi, Naoko, Sokabi, David, Makiさん, Eugenia, Carol_, Eugenio, Lucasan, Nohemi, Diario Artistas, Ángel M., Coca, ちゃまさん, Hiosam, Akinawi, Lilio Chacón, Begoña, Mhyst, David de la Peña, Sara Seg., Katsu, Linda Murúa, Kuanchankei, Carmen, Solpatots, Adrián, Laura

Akire San, Kistume, Pamela, SusanaBFG, Cyntia, Hotaru, Javier, Bicho Canasto, Asalto, Carmen, Julián, Verónica García, Yas Luke, Mabel, Caramelo, Clara, Delarya, Georgina, Nicté Kono, Eowyn, Gabriela, Neryanna, Ignatius, Fushimi78, Toñi, Ten Man, Valda, Zero, Ko, Conchi, Miranda, Claudia, Un Amigo, Rubén Darío Franco (benrucito), Heodras, Rocío, Guillermo (Gengi), Sofia, Monica, Tzad, Itza, Manu-glgl, BRIAN GANGA, Jorge, Jac, Raúl, Milu, Martha Yolanda, Aran, Flor

Hector, Enrique, Mafa, Alter, Olga, Daiana, Cyberfelina, Juana 77, Armando, Manantial, Maruさん, Manuel Hirotoma, Alonso I, Geno, Alexis, Meruba, STIFFscc, 劉さん, Ricard Torres, Ingrato, MARIA ELENA COBAS ARAUZ, Javier, Tyranea, Gerardo, Marisa, Nisame, Laura Jesus, Birubao, Angel, Laura S., Yonacon, Víctor, Xitlalli, Malbicho, Valery, Ivan, GuevaraEs, Pablo, Jorge Luis, Josue, Julio, Neki, Alba, Franco Burgos, Madokaさん, Romina, Primipilus, Mel, Corsaria, Gaby, Topini, Konakona, Lina, Nicolás, BaEEz, Rhandi, Alysu, LUC, Judith …

Mi madre, mi hermano, familiares y yo,
agradecemos a todos los que nos acompañaron
con sus palabras y, personalmente,
agradezco ese suave empujón hacia adelante,
y todo el cariño y respeto
que siempre tienen para conmigo.

Muchísimas gracias
ありがとうございました (arigatô gozaimashita)

La semana que viene, si Dios quiere,
volveré al Puente para seguir charlando con todos ustedes.

Hasta la próxima.

castaña otoño nora-栗 秋

.

父が他界してから今日で一か月、落ち着く暇もなく一か月が経ちました。まだいろんな手続きが終わってなくて、毎週役所に行ってます。本籍、住んでる場所と亡くなった病院の所在地が違うと、いろいろとめんどくさいです。コンピューター時代なのに、どうして受理されるまで何週間もかかるのか、理解できません。「あぁ、これは11番窓口です」「これは12番窓口が先ですよ」「委任状が必要です」といった具合で、なんで一回で全部説明をしないのか、どうしてちゃんと話を聞いてくれないのか、などなど ・・・

来週はまた手続きにいきますが、一回で済むといいのですが ・・・

六月に具合が悪くなって、入院しました。完全看護の病院でしたが、夜だけ私が泊まることになって(父が高齢のため)、約三か月、病院と自宅を行ったり来たりという生活でした。知り合いの病院でしたので、パソコン持ち込みの許可を得て、病室から更新してました。

父の気持ちを考えて、沖縄の習慣である他界を新聞に載せることはしませんでした。それでよかったと思います。とても質素で父らしいお別れの会でした(弟は残念ながら間に合いませんでした)。銀行に行っても、郵便局でも、スーパー、床屋のおじさん、タクシーの運転手さん、喫茶店のマスター・・・毎日聞かれます、毎日思い出してます、毎日ほほえみながら懐かしい話をしてます。

もっと話を聞いてあげればよかった、喧嘩をしなければよかった、もっと優しくしてあげればよかった、もっと美味しいものを作ってあげればよかった、もっと、もっとがたくさんあって、悔いが残ります。

”旅”の途中でお手紙を読んでくれたかな ・・・

.

コメントを書いてくださいました読者のみなさん、心から感謝申し上げます。本当にありがとうございました。そして、メール、電話、たくさんのお花など、ありがとうございました。少しづつお礼とお返事を書きますので、もうしばらくお待ちくださいませ。

スペインのお友達が素敵なメールを送ってくださいました(写真の下のテキスト)。今日は翻訳する時間がないので、出来上がったらお知らせしますね。

 沖縄地方にミーニシ(新北風)が吹きました。

ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

.

Publicado en Familia, Personal | 107 comentarios

De luto – 喪中

cielo de okinawa japon

.

Voy a alejarme del Puente y de todos ustedes por unas semanas.

Cuando pueda recordar y hablarles de mi padre con una sonrisa … volveré.

Un fuerte abrazo a todos.
Muchísimas gracias.

Hasta pronto.

.

しばらくお休みいたします。

今は涙が止まりませんが、ほほえみながら父のことを語ることが出来ましたら、

戻ってきます。

ありがとうございます。

. . .

Publicado en Personal | 234 comentarios

Tómate un minuto para ti – 自分のための一分間 (jibun no tame no ippunkan)

sin cafe no hay buenos dias (en A Lua)
.
tomate un minuto para ti (en A Lua)
.
chocolate con churritos (en A Lua)
.

Me gusta …

ese sobrecito de azúcar ¡Sin café no hay buenos días!

Me gusta …

esa taza de café Tómate un minuto para ti

Me gustan …

esa taza de chocolate y los churritos caseros …

Me gustaría disfrutar de esos

Momentos únicos servidos con pasión en

Café A Lúa, Ferreira (Galicia, España)

Las fotos pertenecen a Nihon mon amour

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Feliz domingo y buen comienzo de semana.
Hasta la próxima 🙂

tsukimi nora 9月 月見

.

私の大好きなお友達、ヌリアさん(ご主人は日本人です)。来月二人目のお子さんが生まれる予定ですので、今スペイン・ガリシアの実家に滞在中です。

実家の近くに最近オープンしたばかりの喫茶店、「ア・ルア」。そこで時々モーニングコーヒーを飲みに行くそうです。で、なにが好きかと言いますと、お店のコーヒーカップとお砂糖の袋に書かれている一言。

お砂糖には:コーヒーがなければおはようは言えない、またはコーヒーなしの朝はありえない。

コーヒーカップ(二番目の写真)には、自分のための一分間、一杯のコーヒーを飲む余裕を持ちなさいという意味。

素敵だと思いませんか。忙しい国・日本、でもこういう一言があれば、心が和むような気がします。

最後の写真のコーヒーカップも好きです。

さてと、自分のための一分間、コーヒーでも淹れようかなー(笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
台風の週末になりましたね。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Amigos, Comida y bebida, Cosas que me gustan, España, Reflexiones, Sentimientos | 16 comentarios

El segundo regalo – 二回目の贈り物 (nikaime no okurimono)

hibisco de nora una japonesa en japon ハイビスカスびすk

hibisco de nora una japonesa en japon ハイビスカス 1

El año pasado escribí una entrada sobre lo que el viento me había regalado.

Y este año, la plantita me dejó un segundo regalo 🙂

Es curioso pero las plantas y flores, como todas las cosas que tienen vida en este mundo, nos alegran los días y son como un espejo. Una de mis amigas japonesas siempre compra plantas pero no le duran, se pudren en seguida. No es mala persona pero no sé, debe haber algo que las plantas sienten, porque las plantas tienen sentimientos iguales que las personas.

Las fotos de abajo son hibiscos (ハイビスカス) que encontré paseando por Naha, Okinawa.

Los hibiscos, de la familia Malvaceae, son plantas típicas de ambientes cálidos, en regiones tropicales y subtropicales. Hay en la actualidad unas 150 especies aceptadas.

Nombres según el país: Sangre de Cristo (República Dominicana), Cucarda (Perú y Chile), Obelisco o Tulipán Tabasqueño (México), Rosa China (Argentina), Amapola (Costa Rica y Cuba).

Entrada original de Una japonesa en Japón

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon 1

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

hibisco flor okinawa japon

.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

tsukimi nora 9月 月見

.

 昨年、風の贈り物という記事を書きました(こちらです)。

数日前、その贈り物から、また美しい花が咲きました(topの写真です)。

今日載せましたハイビスカスの写真は、全部那覇市内で見つけたものです。ハイビスカスは150種類もあるそうです。沖縄では年中咲いてます。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Fotos, Japón, Okinawa, Paseos | 24 comentarios

Café con leche – カフェ・コン・レチェ

cafe con leche

Estoy mal, mal … muuuuuuy MAL …

Después de hacer las compras en el supermercado, entré a una cafetería porque tenía muchas ganas de tomar un café. El camarero me preguntó qué quería … y le dije «café con leche» … en español … 😳

Es la primera vez que me pasa, pero después de estar toda la semana leyendo la misma frase por todas partes dije café con leche, menos mal que no dije toda la frase completa … 😛

Le dije al camarero que estaba aprendiendo español.

Ahora no sé cómo explicar «la noticia» en japonés … Mejor cuento sólo la anécdota …

Qué tonta que soy …

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

tsukimi nora 9月 月見

.

買い物が終わって、帰る前 にコーヒーでも飲もうかなーとある喫茶店に入りました。

ご注文は?と聞かれて、スペイン語で「カフェ・コン・レチェ」(カフェ・ラテのこと)と言ってしまいました(^_^;)

なぜスペイン語がでてしまったのか ・・・ オリンピックのプレゼンテーションで、スペイン・マドリードの市長さん(女性)が、英語のスピーチの中で「カフェ・コン・レチェ」とスペイン語を入れました。このフレーズがネット上で話題になって、新聞にも取り上げられて・・・有名なフレーズになってしまいました(フレーズ全文はまた今度載せますね)。私は一週間スペイン各紙のニュースを読んでましたので、うつってしまいました(笑)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en España, Humor, Japón, Personal | 44 comentarios

Tokyo 2020 – 東京五輪 2020 (tokyo gorin nisen nijyû)

olimpiadas tokyo 2020 japon 1
.
Yo soy una de los pocos japoneses que no quería que ganara … pero ganamos.

Tokyo será la anfitriona de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos del año 2020. Sólo deseo que dentro de siete años, la situación actual del país mejore y, nuestros políticos también … (por favorrr …)

Leyendo las noticias relacionadas, no entiendo por qué hay gente que comenta en forma tan … tan «cariñosa» 🙂

Si no lloramos es porque somos inexpresivos, si nos emocionamos, es una alegría “estudiada y demasiado expresiva para lo que es el pueblo japonés”, y lo de «putos chinos» … creo que es mejor decir «putos japoneses» porque los chinos no tienen la culpa de nada 😛

Tenemos muchísimos problemas en Japón y, aunque no estoy super contenta, hoy me gustaría decir: Enhorabuena, Tokyo.

 Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

tsukimi nora 9月 月見

olimpiadas tokyo 2020 japon

.

2020年五輪、東京が開催都市に決定しました。

私は反対組の一人でしたが、選ばれた以上、成功して欲しいと思います。

スペインのメディアやインターネットで東京勝利についてのおかしなコメント:勝利した瞬間、テレビのアナウンサが「表情力に乏しい日本人の喜び方は異常で計算されたもの」、そしてツイッターでは、”中国人のく・野郎”(中国の方々はいい迷惑ですよね)。人間は、相手が勝って素直に喜べないものかな ・・・

他にもありましたが、書かないほうがいいので、今回は載せません。

はるばるアルゼンチン・ブエノスアイレス市の総会に出席されました東京の招致委員会のみなさん、お疲れ様でした。

個人的な感想ですが ・・・オリンピックロゴは、日本のが一番素敵。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en De los medios, España, Japón, Sentimientos | 51 comentarios

Suzumushi, pequeños mensajeros de otoño – 小さな秋の使者・鈴虫 (chiisana aki no shisha suzumushi)

otoño hojas okinawa japon

A pesar de que todavía hacer mucho calor en Okinawa, las nubes, los dulces, la comida, los bichitos, los árboles … nos dicen que se acerca el otoño.

otoño hojas okinawa japon 1

otoño hojas okinawa japon 2

.

Las cigarras dejaron de cantar. Dentro de poco, los mensajeros de otoño, los grillos campana (鈴虫 – suzumushi), comenzarán a cantar por la noche.

Como en Okinawa no hay grillos, uno de mis primos que vive en la prefectura de Ehime nos mandó unos grillos campana para que podamos disfrutar de sus «canciones» 😛

Entrada original de Una japonesa en Japón

otoño grillos campana japon

otoño grillos campana japon

otoño grillos campana japon

otoño grillos campana japon

.

Actualicé la entrada Hayao Miyazaki se retira del cine con el video de la rueda de prensa (en inglés). Quise escribir lo que dijo en la entrevista pero como encontré el video, pienso que es mejor que lo vean y escuchen sus palabras.

Yo vi la entrevista y confieso que me emocioné mucho escuchando a Miyazaki. Escuchar las palabras del director en inglés es diferente, pero pienso que podrán saber más o menos el por qué de su retiro.

Podría traducir toda la entrevista al español pero no lo hago, porque sé que no podré encontrar las palabras exactas para expresar sus sentimientos.

Me gustó mucho verlo sonreír, me gustó todo lo que dijo y comprendí lo que no quiso decir.

El productor Toshio Suzuki dijo que todo lo que tiene un principio, tiene un fin. Hayao Miyazaki terminó su carrera como director de largometrajes, pero estoy segura que algún día, podremos disfrutar de otro Hayao Miyazaki.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

tsukimi nora 9月 月見

.

朝夕過ごしやすくなった沖縄地方ですが、まだまだ暑い毎日が続いております。

沖縄には紅葉はありませんが、木の葉と空を眺めたら、秋だな~と感じる今日この頃です。

いつの間にかセミが聞こえなくなりました。

愛媛県松山市に住んでるいとこがメールで、「献身的な君のストレスを解消してくれる癒し系鈴虫を送るから、前向きに、目の前の日々の暮らしを面白く、充実させて、楽しみにしといてやー」と書いてましたが ・・・本当に「癒し系鈴虫」を送ってくれました(笑)。

隣近所にも聞こえている鈴虫ちゃん ・・・可愛いです。

宮崎駿監督のファンが多いスペイン語圏のみなさんのために、引退記者会見(英語音声付)のビデオを「宮崎駿監督引退発表」の記事に追加しました。

この間も言いましたが ・・・お疲れ様でした!

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Japón, Okinawa | 31 comentarios

Bases militares estadounidenses en Japón por dentro – 在日米軍基地内 (zainichi beigun kichinai)

bases militares de los estados unidos en japon
.
Hace unas semanas les mostré unas fotos de las bases militares de los Estados Unidos en Okinawa  pero desde el lado japonés.

Hoy les muestro fotos del otro lado del alambrado. Las imágenes no son mías, son de una persona que pudo entrar con un permiso especial.

Las fotos de hoy no son de las bases en Okinawa, son de las que se encuentran a lo largo del archipiélago nipón.

Bueno … disfruten del paseo por los «Estados Unidos» 😛

Entrada original de Una japonesa en Japón

.
bases militares de los estados unidos en japon 1
.
bases militares de los estados unidos en japon 2
.
bases militares de los estados unidos en japon 3
.
bases militares de los estados unidos en japon 4
.
bases militares de los estados unidos en japon 5
.
bases militares de los estados unidos en japon 6
.
bases militares de los estados unidos en japon 7
.
bases militares de los estados unidos en japon 8
.
bases militares de los estados unidos en japon 9
.
bases militares de los estados unidos en japon 10
.
bases militares de los estados unidos en japon 11
.
bases militares de los estados unidos en japon 12
.
bases militares de los estados unidos en japon 13
.
bases militares de los estados unidos en japon 14
.
bases militares de los estados unidos en japon 15
.
bases militares de los estados unidos en japon 16
.
bases militares de los estados unidos en japon 17
.
bases militares de los estados unidos en japon 18
.
bases militares de los estados unidos en japon 19
.
bases militares de los estados unidos en japon 20
.
bases militares de los estados unidos en japon 21
.
bases militares de los estados unidos en japon 22
.
bases militares de los estados unidos en japon 23
Hospital
bases militares de los estados unidos en japon 24
.
bases militares de los estados unidos en japon 25
Jardín de Infantes
bases militares de los estados unidos en japon 26
.
bases militares de los estados unidos en japon 27
Cine
bases militares de los estados unidos en japon 28
Hotel
bases militares de los estados unidos en japon 29
Departamentos
bases militares de los estados unidos en japon 30
.
bases militares de los estados unidos en japon 31
.
bases militares de los estados unidos en japon 32
.
sakura en las bases militares de los estados unidos en japon 33
Árbol de sakura para hacer el Hanami dentro de la base

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

tsukimi nora 9月 月見

.

二週間前、沖縄の米軍基地を外からの写真を載せました。

今回は、中の様子の一部をご紹介します。写真は私のものではありません。特別な許可をもらった方のものです(こちらです)。

ゲートの向こう側はまさしくアメリカです ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Historia, Japón, Reflexiones | 28 comentarios