Fotos de la semana 47 – 今週の写真 47

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonDomingo
18 de octubre – 2015
Ichigo – ichie (一期一会) hecho con grullas.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonLunes
19 de octubre – 2015
Ensaimadas (エンサイマダ) en una panadería de Naha

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMartes
20 de octubre – 2015
Me hizo gracia la camiseta, dice en el idioma de
Okinawa yana warabâ (ヤナワラバー),
niño malo, travieso 😛

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMiércoles
21 de octubre – 2015
Con amigos.

foto de la semana 5 okinawa japonJueves
22 de octubre – 2015

foto de la semana 6 okinawa japonViernes
23 de octubre – 2015
¡Ánimo! 🙂

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonSábado
23 de octubre – 2015
Invitación de un centro comercial

Fotos de la semana 47 – 今週の写真 47
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

今週の写真

1. 連鶴アート (一枚の和紙で一文字をつながった折り鶴)
2. スペイン・マヨルカ島の伝統的なお菓子、エンサイマダ。
3. 沖縄の言葉で:ヤナバラバー
4. お友達とランチ。
5. コーヒータイム。
6. がんばれ!
7. デパートのお茶への招待会。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 15 comentarios

Cómo gastar el dinero – お金の使い方

mil yenes japon.

Hoy en el banco estuve leyendo un revista mientras esperaba mi turno.

Me llamó la atención un artículo que hablaba sobre el dinero, sobre cómo es nuestra relación y cómo lo utilizamos.

Tienes 1000 yenes y quieres comprar pan. ¿Cómo usarías esos 1000 yenes?
(sin pensar que en Japón no hay pan como Dios manda y que todo es caro como dicen por internet 😛  ) (1 euro: 134 yenes hoy, 23 de octubre – 2015)

1. Compras pan que venden en las tiendas de conveniencia (son baratos pero no muy buenos)
2. Compras un montón de bollería industrial que venden en los supermercados porque duran muuuuuchos días y no cuestan mucho (foto de abajo).
3. Compras pan artesanal en una panadería (poco pero bueno)
4. Compras harina, levadura y haces pan casero.
5. Haces pan casero y luego lo vendes.

Muchas personas gastan dinero sin saber cómo lo gastan. El dinero no es bueno ni malo, todo depende de la forma en que cada persona lo maneja, del estilo de vida que lleva y los hábitos de consumo.

Si hay inseguridad, disconformidad y desorden en la vida, eso se refleja en la forma de gastar el dinero y la forma de disfrutar cada momento, cada día de la vida.

Según el artículo, las personas que saben apreciar la vida, saben gastar el dinero con elegancia  😉

Cómo gastar el dinero – お金の使い方
Entrada original de Una japonesa en Japón

 

bolleria-industrial-supermercado-japonBollería industrial en un superercado. Mucha gente la compra
por el bajo precio sin pensar en las consecuencias.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

「お金の使い方に生き方が表れる」という興味深い記事を読みましたので、ご紹介します。

もし、千円あって、パンが食べたいと思ったら、そのお金をどう使いますか?

一番近いコンビニで買う。
安売りのスーパーでたくさん買う。
こだわりのパン屋で少しだけ買う。
小麦粉とイーストを買って自分で作る。
作ったパンを売る。

お金の使い方には、その人の人柄、生き方がでます。暮らしを大切にしている人は、お金の使い方が綺麗です。

みなさんはその千円をどのように使いますか・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Reflexiones | 19 comentarios

Si tuvieran que elegir un/a extranjero/a para casarse … – 結婚相手に外国人を選ぶとしたら

boda japonesa japon.

En este blog y también en otras páginas, hay comentarios diciendo

me gustaría casarme con un/a japonés/a
cómo puedo hacer para casarme con un/a japonés/a
quiero casarme con un/a extranjero/a …

Yo respeto estos sentimientos pero no pienso igual, porque soy de las que piensa que enamorarse es sentir amor por una persona y no la nacionalidad. Muchas personas encuentran el amor de sus vidas en un/a extranjero/a y se llevan bien, otras se enamoran y se casan con personas de su país, ciudad, pueblo pero se llevan mal.

Anniversaire Inc. es una empresa japonesa encargada de organizar y planificar bodas para las personas que quieren hacer de ese día un momento especial e inolvidable.

El mes pasado la empresa hizo una encuesta por internet preguntando a los usuarios, si tuvieras que elegir un/a extranjero/a para casarte, que país prefieres. Participaron 1400 japoneses/as de 20 a 36 años, de la región de Kansai (donde están Kyoto y Osaka), Tokyo y las prefecturas de Saitama, Chiba y Kanagawa, y el resultado fue el siguiente.

encuesta japonesas japonEllas:
1. Inglés
2. Estadounidense
3. Italiano

encuesta japoneses japonEllos:
1. Japonesa
2. Estadounidense
3. Italiana

encuesta japoneses japonesas japon… y el resto de las nacionalidades
(ellas están en rojo, y ellos en azul)

Como dije anteriormente, la encuesta se hizo sólo en la región de Kansai, Tokyo y alrededores, por eso no piensen que tooooooodos los japoneses y japonesas piensan igual.

No se lo tomen muy en serio, compartan los datos como una curiosidad y disfruten del día 🙂

Si tuvieran que elegir un/a extranjero/a para casarse –
結婚相手に外国人を選ぶとしたら

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

アニヴェルセル(株) は先月、「今どきの男女が結婚したい外国人」についての調査を実施し、その結果を発表しました。

調査は首都圏と関西在住の20歳から36歳の男女1400人に対し、「結婚相手に外国人を選ぶとしたら、どの国の人が良いと思いますか」という質問をしました。結果はご覧の通りです。

男性側から「日本人以外とは絶対に結婚をしない」という質問の意味を無視した答えがあったのは面白いです。「分かるぅ~」と友達が言ってましたが・・・

資料こちらからお借りしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, De los medios, Japón, Japoneses | 26 comentarios

Colegialas japonesas, antes y después – 日本の女子高生 ・ ビフォーアフター

.

Video de un anuncio de la empresa japonesa de cosméticos Shiseidô.

El eslogan es, literalmente, (con nuestros productos) podemos hacer kawaii (linda) a cualquier persona.

No se dejen llevar por las apariencias 😛

Colegialas japonesas, antes y después –
日本の女子高生 ・ ビフォーアフター

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

今話題の資生堂のCM「だれでもカワイクしちゃいます」。

騙されないように ・・・

資料こちらからお借りしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en De los medios, Humor, Japón, Videos | 21 comentarios

Fotos de la semana 46 – 今週の写真 46

foto de la semana 1 okinawa japonDomingo
11 de octubre – 2015
Tsunahiki de Naha – El juego de Tira y afloja.

foto-de-la-semana-2-okinawa-japonLunes
12 de octubre – 2015
Con una amiga.

foto de la semana 3 okinawa japonMartes
13 de octubre – 2015
El gobernador de Okinawa Takeshi Onaga,
anula el permiso
de construcción
de la base militar estadounidense

en las costas de Henoko.

foto-de-la-semana-2-okinawa-japonMiércoles
14 de octubre – 2015
Con unos compañeros de trabajo.
Torta de chocolate, calabaza blanca o calabaza china
y fruta del dragón.

foto de la semana 5 okinawa japonJueves
15 de octubre – 2015
Paquetito de «mi cuñada» Nuria 😛

foto-de-la-semana-2-okinawa-japonViernes
16 de octubre – 2015
Fui a tomar un café. Después de unos cinco minutos,
la camarera se acerca con la jarra de la cafetera
diciendo que había preparado un café mejor
que el que me había servido, y me dejó la jarra 🙂

foto de la semana 7 okinawa japonSábado
17 de octubre – 2015
Visitas.

Fotos de la semana 46 – 今週の写真 46
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen fin de semana.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

今週の写真

1. 那覇大綱引き、今年は「東」が勝利。
2. 友人と@アフタヌーンティー
3. 沖縄県知事翁長雄志氏、辺野古埋め立て承認を取り消しました。
4. 仕事関係の仲間たちと。
5. お友達のヌリアさんより。
6. 喫茶店でコーヒーを注文。しばらくすると、店員さんが「先ほどのコーヒーは薄かったと思います。淹れなおしましたのでどうぞ」とコーヒーデカンタを置いていきました。
7. 親戚からのお土産。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 17 comentarios

Recolección de batatas en los jardines de infantes de Japón – 幼稚園の芋ほり

recoleccion-de-batatas-boniato-cosecha-escuela-japon(publico la foto con el permiso de la mamá y el niño,
que ya no es tan niño 🙂  )

Creo que la mayoría de ustedes sabe que en Japón hay fechas para todo: Día de los pockysDía de los gatos, Día de los perros, Día del curry, Día de las flores del sakuray, ayer 13 de octubre, fue el Día de las batatas (boniato, papa dulce, camote).

En la mayoría de los jardines de infantes japoneses, hay muchos eventos durante todo el año escolar. En otoño: el undôkai (Día de los deportes), excursiones, pic-nic y la recolección de batatas (芋ほり – imohori)

Tengo entendido que los boniatos se recogen con máquinas arrancadoras que están diseñadas para separar la tierra de los tubérculos, quedando éstos en hilera en la superficie para su posterior recogida.

Los dueños de las huertas y granjas que se ofrecen para estos eventos, remueven un poco la tierra antes de que los niños lleguen para que puedan recoger las batatas con facilidad, y así aprender que las batatas no crecen en los supermercados 😛

. . .

Actualizado el día 14 de octubre de 2017

El 13 de octubre es el Día de la batata/boniato/camote en Japón.

En la era Edo, la ciudad de Kawagoe (prefectura de Saitama) era famosa por su producción de batatas y, como la distancia entre Edo y Kawagoe era de 13 li (52 kilómetros en la actualidad), llamaban 13 li (en japonés jūsanri) a los boniatos. “Li” es una unidad de longitud tradicional china que se usaba también en Japón.

En el año 1987, los agricultores de batatas de Kawagoe decidieron dedicar un día a los camotes y eligieron el 13, como lo llamaban en la era Edo y octubre porque es la temporada.

.

Recolección de batatas en los jardines de infantes de Japón
幼稚園の芋ほり

Entrada original de Una japonesa en Japón

recoleccion de batatas boniato cosecha escuela japon 1

recoleccion de batatas boniato cosecha escuela japon 2

recoleccion de batatas boniato cosecha escuela japon 3

Variedades de batatas en Japón

Variedades de batatas en Japón

Magdalena de batata y manzana, riquísima :)

Magdalena de batata y manzana, riquísima 🙂

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

日本は食欲の秋ですね。10月13日は「サツマイモの日」だったそうです。

今日は幼稚園のメイン・イベント、「芋ほり」を説明させていただきました。Top の写真は、ママと子供ご本人(もう子供じゃないので・・・)の許可をもらったので、モザイクなしで up しました。とてもいい表情ですね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Costumbres, Educación, Japón, Videos | 17 comentarios

El Prado en Japón – プラド美術館展

exposicion museo del prado tokyo japon

Con el título de Prado – La Corte de España – Pasión por la belleza (プラド美術館展スペイン宮廷 美への情熱, en inglés Captive Beauty – Treasures from the Prado Museum), unas 100 obras de artistas como Goya, Velázquez o el Bosco, se exhiben desde el 10 de octubre hasta el 31 de enero de 2016 en el Museo Mitsubishi Ichigôkan de Tokyo (三菱一号館美術館).

El Museo Mitsubishi Ichigôkan se encuentra en el distrito de Marunouchi (丸の内), muy cerca de la tienda Cacao Sampaka de Tokyo 🙂

El edificio diseñado por el arquitecto británico Josiah Conder, fue construido en el año 1894, demolido en 1968 y reconstruido en el 2009, en el mismo lugar y utilizando los planos originales.

Les dejo el mapa del museo para los interesados que se encuentran en Japón.

Bueno, hoy 12 de octubre, día en que oficialmente el señor Cristóbal Colón descubrió América en el año 1492, se celebra la Fiesta Nacional en España y también en todos los países latinoamericanos pero con distintos nombres.

Los desdendientes de los conquistadores y conquistados tendrán sus puntos de vista, yo también tengo los míos (porque estudié en escuelas de Argentina), pero como es un tema muuuuuy delicado y laaaaaargo (porque depende de quien cuenta la Historia y no hay videos ni fotos), no voy a comentar nada, pero me gustaría que leyeran la interesante entrada ¿Qué se celebra el 12 de octubre? en el blog que conocí a través de Mamá Española en Bulgaria: Remorada.

Igual que ella, yo también voy a dejar de pensar 😛 y les cuento que hoy, segundo lunes de octubre (este año día 12 y festivo), celebramos en Japón con muchos eventos, el Día de los deportes (última foto), día instaurado a raíz de los Juegos Olímpicos de Tokyo de 1964.

El Prado en Japón – プラド美術館展
Entrada original de Una japonesa en Japón

 

museo mitsubishi ichigoukan tokyo japon

mapa mitsubishi ichigoukan tokyo japon

dia del deporte en japonMuchísimas gracias por leerme.
Una buena a semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

スペインのプラド美術館展の優品を紹介する「プラド美術館展-スペイン宮廷 美への情熱」が10日、東京・丸の内の三菱一号館美術館で開幕しました(読売新聞社など主催)。

エル・グレコ、ベラスケス、ゴヤなど15~19世紀のヨーロッパ絵画史を彩った偉大な画家たちの作品を中心に約100点が公開されています。

美術館展は来年1月31日までです。

資料:読売新聞
写真:三菱一号館美術館 – ウィキペディア

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Cosas que me gustan, Curiosidades, De los medios, España, Japón | 16 comentarios

Fotos de la semana 45 – 今週の写真 45

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonDomingo
4 de octubre – 2015
Café de México

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonLunes
5 de octubre – 2015
Me encontré con Nuria en Okinawa 😛
Azulejo de Talavera de Puebla, México.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMartes
6 de octubre – 2015
Almorzando con amigos en Ôtoya,
una cadena de restaurantes muy buena.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonMiércoles
7 de octubre – 2015
  En la calle principal de Naha.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonJueves
8 de octubre – 2015
En una de mis cafeterías favoritas,
después de un día de mucho trabajo.

foto-de-la-semana-1-okinawa-japonViernes
9 de octubre – 2015
Apple pie, muuuuy rico.

foto de la semana 7 okinawa japonSábado
10 de octubre – 2015
Regalo de una amiga.
Me gustan mucho los Moomin,
sobre todo Snufkin, el chico del sombrero,
serio, solitario que adora la independencia

y la tranquilidad.

.

Fotos de la semana 45 – 今週の写真 45
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

今週の写真

1. メキシコ産コーヒー。
2. メキシコのタイル@メインプレイス (那覇市)。
3. 大戸屋、友達と。
4. あの手、面白い!
5. 喫茶店でリラックス。
6. アップルパイ、美味!
7. 友人からのプレゼント。ムーミン大好き、特にスナフキン。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Publicado en Fotos de la semana, Japón, Okinawa | 11 comentarios

La realidad de Ôkunoshima, la isla de los conejos – ウサギの島の現実

.

AVISO
Las imágenes del video (vídeo) son un poco fuertes.

A propósito de zanahorias… vi un video en youtube de “La isla de los conejos” en Japón, ¿tú sabes algo al respecto? es que el video es muy corto y, como es de
esperarse, en japonés.

En la entrada Zanahoria, el lector Desde México me dejó este comentario. Prometí contestarle en una entrada y, después de pensarlo mucho, mucho, mucho … en lugar de subir y traducir  los videos de gente gritando y riendo que se ven por internet, comparto la realidad de la isla de los conejos.

La realidad de Ôkunoshima, la isla de los conejos

1. Visiten la isla después de ver y comprender cómo es la vida de los conejos.

2. Los conejos viven agrupados, en manadas e impiden la entrada a otros conejos que no son de su grupo. Por eso se pelean y el perdedor queda como el conejo de la foto.

3. A pesar de que se advierte a los turistas no tomar en brazos a los conejos, algunos lo hacen, se les escapan de los brazos, se caen y terminan con fracturas, como éste que ya no puede doblar las patas traseras. Hay que respetar las reglas (hay conejos que prefieren estar en el suelo que en los brazos).

4. Este conejo era el más lindo del grupo y se hizo popular entre los turistas, pero sufrió el acoso de los otros conejos y murió después de unas semanas.

5. A este conejo lo atropelló un coche y tuvieron que amputar una de sus patas. Está prohibido dar de comer a los conejos en la carretera, por eso, respeten las reglas de la isla.

6. Todos piensan que en la isla no existen enemigos de los conejos, pero hay cuervos que esperan la oportunidad para atacarlos. Este conejo perdió un ojo.

7. Hay personas que vienen a la isla a abandonar a sus conejos, y éstos son acosados por los de la isla (porque no son del grupo). Una vez que se compra una mascota, hay que ser responsable de ella durante toda su vida.

8. Demostrar el mismo cariño a todos los conejos, también a los que tienen alguna discapacidad.

9. Por último, los conejos son mansos y se acercan a los visitantes, por eso, no los persigan y disfruten de ellos respetando las reglas de la isla.

.

La realidad de la isla de los conejos – うさぎの島の現実
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 😉

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

ある読者が、大久野島のウサギたちのことに興味がありましたので、いろいろと考えた結果、他のブログが載せてないビデオ「大久野島、ウサギ達の現実」にしました。

ウサギ達の世界は人間の世界と変わらないですね。

「マナーを守って触れ合いましょう」・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ハルキストたち、残念でしたね・・・
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Curiosidades, Japón, Reflexiones, Videos | 14 comentarios

¿Los españoles no comen ensaladas? – スペイン人はサラダを食べない?

ensalada-japon.

Supongo que muchos de ustedes habrán leído alguna vez por internet que, en Japón no hay, no existe, no se come, no se puede encontrar y cosas parecidas.

Hay productos y comidas que no existen, es verdad, pero hay cosas que sí, se venden, se comen, se pueden comprar, aunque digan que no.

En esta entrada les conté que había estado en una conferencia sobre la importancia de comer verduras y hortalizas, es decir comer sano. Nos dieron para probar varias cosas, entre ellas una ensalada hecha con pepino, quinoa, cebolla roja, zanahoria, almendras y nueces, aderezada con aceite de oliva, una gotita de vinagre y muy poquita sal.

La nutricionista que vino de Tokyo, nos contó que estuvo en muchos países estudiando nutrición y alimentación, y nos dijo que cuando estuvo en España, se sorprendió mucho porque los españoles no comían ensaladas, ese plato frío con hortalizas mezcladas, cortadas en trozos y aderezadas, fundamentalmente con sal, jugo de limón, aceite de oliva y vinagre. Y que puede tomarse como plato único, antes o después del plato principal e incluso como complemento (según la Wikipedia).

En la mayoría de los restaurantes japoneses, los menús normales o del día vienen con un plato principal, arroz, sopa de miso y ensalada y/o verduras al vapor, y también se puede pedir aparte si no vienen con ese plato frío de hortalizas.

Cuando estuve estudiando en España, lamentablemente no pude darme el lujo de comer en ningún restaurante ni disfrutar de la comida española, por eso no puedo decir cómo eran/son los menús de los restaurantes de España o la comida de alguna familia española.

Curioso, ¿no? Unos diciendo que en Japón no se puede comer como Dios manda, y otros, explicando que los españoles no comen ensaladas 🙂

¿Los españoles no comen ensaladas? – スペイン人はサラダを食べない?

Entrada original de Una japonesa en Japón

ensalada-japon

ensalada-japon

ensalada-japon

ensalada japon 4

ensalada-japon

ensalada japon 6

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

octubre las siete hierbas flores de otoño japon.

先日、野菜を食べる大切さというイベントに参加しました。

東京からいらした栄養士さんは、色んな国の食べ物のことをお話をしながら、スペイン人はサラダを食べないと説明しました。

日本のレストランでは、メニューにはだいたいサラダがありますが、スペインにはない・・・と栄養士さんが驚いていました。スペインのイメージは豊富の野菜とフルーツなのに、本当なのかなと思いました。私はスペイン留学中、貧乏学生でしたので、外食は一度もしたことがないので、本当かどうかわかりません。

ネット上では、日本には○○がない、○○が売ってない、日本人は○○を食べないなどと、勝手に解釈をして書いたりしてます。探せばあるのに、ないと書けば、それを読む読者は日本人は何を食べているのだろうと考えます。もう一方では、スペインではサラダを食べないと説明する栄養士さん・・・面白いと思いました。

スペインのグーグルで探せば、サラダのレシピーはたくさんありますが ・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Publicado en Comida y bebida, Curiosidades, Japón | 29 comentarios