.
Después de mucho pero muuuuucho tiempo, volvemos con la NorapediA 🙂
Siento mucho no haber podido seguir contestando a las preguntas como me hubiera gustado, pero pasaron muchas cosas después de aquel madito día. Yo tuve que venirme a Okinawa, algunos de mis amigos y alumnos tuvieron también problemas y, lamentablemente, perdimos el contacto.
Las preguntas de hoy son las que los lectores hicieron a mis amigos y alumnos y, a pesar de que ya no se encuentran en este Puente (los lectores y lectoras), con el permiso de todos ustedes las iré contestando yo en varias entradas, y así me podrán conocer un poquito más. Si en el futuro puedo comunicarme otra vez con ellos (y si el blog sigue funcionando), publicaré también lo que ellos piensan.
* Pequeña explicación: digo alumnos pero no soy profesora de idiomas.
Bueno, continuamos 🙂
P: ¿Dónde te reúnes con los amigos, qué suelen hacer?
R: Normalmente en alguna cafetería si es por la tarde y, ¿qué hacemos? La mayoría de las veces hablamos de política y películas.
P: ¿Ves la tele, qué programas prefieres?
R: Suelo ver las noticias, documentales y programas de viajes. Lo que no me gustan son las novelas (de ningún país).
P: ¿Tienes algún amigo que no sea japonés?
R: Sí.
P: ¿Se guarda algún resentimiento hacia los americanos por los espantosos bombardeos nucleares en tu país?
R: Pienso que no, la mayoría de los japoneses no guarda ningún resentimiento porque el rencor no lleva a ninguna parte.
P: ¿Cuál es la celebración japonesa que más disfrutas?
R: El Hanami, porque me gustan las flores del sakura en todas sus fases. Cuando los capullos blancos o rosados comienzan a brotar a finales de invierno; en primavera, cuando las flores van floreciendo hasta llegar a su esplendor; cuando caen los pétalos después de transmitir el «mensaje» del año y también, después de las flores cuando empieza el verano.
P: ¿Montaña o playa?
R: Ni montaña ni playa, campo.
P: ¿Cómo prefieres pagar tus impuestos, con tarjeta de crédito o efectivo?
R: Siempre en efectivo y no sólo los impuestos, porque me gusta «ver» lo que pago, lo que gasto, raras veces lo hago con tarjeta de crédito. Soy una chapada a la antigua (de costumbres y gustos anticuados)
P: ¿Los adultos en Japón hacen origami o es algo raro entre los mayores?
R: Pienso que sí, que hacen (saben hacer) origami, mucho más que los jóvenes.
P: Hay un libro que quieres leer, una película que quieres ver y un disco que quieres escuchar, pero sólo tienes tiempo para hacer una de estas cosas. ¿Cuál eliges y por qué?
R: Bueno, depende del momento, pero creo que eligiría casi siempre un libro, porque me gusta pasar las hojas de un libro, cambiar de página después de leer … no sé si se entiende lo que quiero decir … (como dije arriba, soy una chapada a la antigua …)
P: ¿Por qué los libros japoneses huelen distinto a los europeos o americanos? De verdad que huelen distinto.
R: ¿Huelen distinto? No sé, tengo libros europeos pero no noto la diferencia …
P: ¿Lluvia o sol?
R: Sol, y también me gusta caminar bajo la lluvia, pero esa lluvia finita que cae en silencio, casi sin hacerse notar.
P: ¿Te sientes bien o te sientes triste y agobiada con tu vida?
R: Me siento muy pero muy bien, nunca estuve ni agobiada ni estresada. Triste sí, a veces, porque lamentablemente, hay cosas irremediables en la vida.
P: ¿Piensas que la comida que se come en los restaurantes en otros países, es realmente comida japonesa de la que coméis vosotros, o pasa como con los restaurantes españoles que los extranjeros te pintan como algo típico un plato del que en España ni hemos oído hablar? (como la sopa de sangre de tortuga que me la pusieron en Marruecos como tipical espanis).
R: La comida llamada japonesa en los restaurantes de otros países de dueños extranjeros, pienso que no es la comida japonesa que comemos todos los días en Japón. Lo mismo pasa con todas las comidas extranjeras que se pueden comer por aquí (Japón). Pero yo no lo veo mal.
Leyendo los blogs de japonesas casadas con extranjeros y viviendo en los países de sus parejas, veo que de vez en cuando van a comer a restaurantes de comida japonesa (cuyos dueños son extranjeros) pero no critican la comida ni el ambiente y, aunque no es exactamente igual, ellas dicen que es comida japonesa que comen en el extranjero, y disfrutan de un Japón diferente. A mí me gusta esta forma de pensar.
Pienso también que sería bueno comunicarnos con la gente del lugar (yo lo haría), hablando de la comida y decirles cómo se prepara y come en nuestro país pero de forma amigable, porque muchas veces, hay cosas que se hacen por ignorancia.
NorapediA 18 – ノラペディア- 18
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
久しぶりの「ノラペディア」の続きです。
急遽沖縄に来ることになった五年前、生活が変わって続きを更新で出来ませんでした。今回の「ノラペディア」は、読者のみなさんが私の友達、生徒たちへの質問ですが、今日は私がお答えしたいと思います。
問:友達と何処で会って、なにをするんですか?
答:昼間でしたら喫茶店で会って、政治と映画について意見交換します。
問:テレビを見ますか、どういう番組が好きですか?
答:ニュースと海外紹介番組をよく見ます。
問:外国の友達はいますか?
答:はい、います。
問:原爆を投下したアメリカ人に恨みを持ってますか?
答:多くの日本人は恨みを持っていないと思います。恨みを心の中に持ちながら前に進むことができないし、なんの解決にもならないと思います。
問:日本の伝統文化の中で一番すきなものは何ですか?
答:花見です。まだ寒い時、可愛い桜の蕾を目にしたとき、春、桜満開の短い期間、桜吹雪という現象、そして夏の訪れを知らせる葉桜 ・・・ 全部好きです。
問:好きなのは山、それとも海(ビーチ)?
答:どちらも好きではない、好きなのは田舎(野原、田園)。
問:税金を払いうとき、クレジットカードと現金、どちらがいいですか?
答:現金です。毎日の生活費も現金です。クレジット払いは好きではない(高価なもの以外)。
問:(大人の)日本人は折り紙は出来ますか?
答:若い人たちより出来ると思います。
問:読みたい本があります、観たい映画があります、そして聞きたい CD があります。しかし時間的にその中の一つしか出来ません。どちらにしますか、どうして?
答:その時によりますが、読書でしょうね。紙の独特な匂いとページをめくるのが好きだから。
問:どうして日本の書籍は欧米の書籍と匂いが違うんですか?
答:違うんでしょうか、私は感じませんが・・・
問:雨と晴れの日(太陽)、どちらが好きですか?
答:晴れの日が好きです。でも、しとしと静かに降る雨の中を歩くのが好きです。
問:(あなたの人生は)幸せ(元気)だと思いますか、それとも悲しくて消耗しきったように感じますか?
答:すこぶる元気ですよ。ほとんどストレスと無関係な毎日ですが、悲しい時はあります。人生には止むを得ないことがたくさんありますから。(ストレスと無関係というよりも、ストレス解消が上手な私です(*´▽`*)
問:海外のレストランで食べる「日本料理」は、伝統的な日本料理だと思いますか?私はモロッコでスペイン料理として出されたものが、スペイン(読者の国)で聞いたことがない料理でした。同じようなことだと思いますか?
答:オーナまたはシェフが日本人ではない日本料理店で作っている「日本料理」の多くは、日本で食べる日本料理とは違うと思います。日本でも「○○レストラン」などは、おそらく現地の料理と違うのと同じです。でも、その国の文化、味に興味を持ち、現地の人たちの舌に合うように作られた料理は、個人的に良いと思います。
お店の人たちと話をしたり、(ネットから)料理の写真を参考に見せたりするともっといいと思います。
では、次回まで・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・
. . .