.
Humor para la semana que comienza.
Un artículo que me envía mi amiga mexicana Coca (¡Gracias!). El problema es … que no sé cómo traducirlo al japonés
.
Muchísimas gracias a todos por los comentarios. He contestado a todos en las dos últimas entradas. Gracias de verdad por los ánimos y por los consejos. Estoy de vuelta, para seguir compartiendo experiencias con todos ustedes.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
えっと・・・ 今日の記事は ・・・訳すのは難しい(笑)
スペイン語圏のユーモアは日本語に訳すのは本当に難しいです。スペイン語をお勉強をなさっている方は少し分かるかも知れません。お医者さんの名前が注目です。それぞれの専門医がいまして、名前が専門にしているものに近い名前を選んでいまして、そして、読むと日本語の名前に近いものになるのです。ただ、スペイン語を理解出来ないと面白くないです・・・
例えば、Dr. Tekito Lakarieは、「虫歯を抜くぞ」さんです。日本語に直すとおもしろくないでしょう。ただのユーモアですので、真剣に考えないでくださいね。
どうしてこれを載せたかというと、以前マックのコマーシャルが差別だと大問題になったけど、私は今日の絵を送ってもらった時、大笑いしました。差別ではなく、特徴をとらえてそれをユーモアにする発想が面白いと思ったからです。すべてが差別と考えるのがおかしいと私の考えです。皆さん(特にスペイン語圏の方々)にはこの私の気持ち、届くかどうか ・・・
以前働いていたところでは、ニックネームをつける得意な部長がいました。パートの女性で、お昼を食べた後いつも眠そうにしていましたので、それを見てた部長が「まぶた つきこさん」というあだ名をつけました。今日の絵を見たとき、あの部長のことを思い出しました(笑)。
スペイン語をお分かりにならない方は本当に申し訳ないです。少し時間をいただいて、いい訳をつけますので、その時またお知らせいたしす。お待ちくださいね。
さて、手首と肩は治りましたので、nora猫は復活しました(笑)。ご心配おかけいたしました。コメントとメール、ありがとうございました。もう大丈夫です。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
よい一週間でありますように。
では、また・・・
. . .
PEIN::,
😉
Abrazote de tu comadre.
Pingback: Estereotipos – 固定観念 (koteikannen) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Buenos dias,
es la primera vez que leo su blog, y me ha parecido realmente interesante. Últimamente, debido a mi afición hacia la cultura japonesa y que dentro de poco voy a empezar a cursar Medicina, he pensado en juntar los dos conceptos: intentar trabajar como médico en Japón. Cabe decir que asisto a cursos intensivos de japonés (lo siento por no escribir este comentario en japonés, pero todavía tengo un nuvel algo bajo). Cree Usted que podría trabajar en un futuro como médico en Japón, con contacto directo con los paciente (con un buen nivel de japonés)?
Muchas gracias,
CMR
CMR,
Bienvenido a Una japonesa en Japón.
Sobre tu pregunta, encontrar trabajo en Japón es muy pero muy difícil, y si es como médico … muuuuucho más, aunque tengas un buen nivel de japonés. El gran problema que tiene nuestro país en este momento es que hay demasidados médicos en las grandes ciudades, y ninguno en las muchas islas alrededor de Japón. Como te dije anteriormente, es muy difícil que consigas un trabajo como médico en Japón, a no ser que quieras hacerlo en una isla donde sólo hablan un dialecto poco entendible 😉
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Jajajajaja, eso me recuerda a un juego de mesa llamado Misterios de Pekin donde los detectives tienen nombres tipo: Yo-LoCojo ó Ka-Pichi y los delincuentes Cho-Lizo y cosas así, es muy divertido.