.
Humor para la semana que comienza.
Un artículo que me envía mi amiga mexicana Coca (¡Gracias!). El problema es … que no sé cómo traducirlo al japonés
.
Muchísimas gracias a todos por los comentarios. He contestado a todos en las dos últimas entradas. Gracias de verdad por los ánimos y por los consejos. Estoy de vuelta, para seguir compartiendo experiencias con todos ustedes.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
えっと・・・ 今日の記事は ・・・訳すのは難しい(笑)
スペイン語圏のユーモアは日本語に訳すのは本当に難しいです。スペイン語をお勉強をなさっている方は少し分かるかも知れません。お医者さんの名前が注目です。それぞれの専門医がいまして、名前が専門にしているものに近い名前を選んでいまして、そして、読むと日本語の名前に近いものになるのです。ただ、スペイン語を理解出来ないと面白くないです・・・
例えば、Dr. Tekito Lakarieは、「虫歯を抜くぞ」さんです。日本語に直すとおもしろくないでしょう。ただのユーモアですので、真剣に考えないでくださいね。
どうしてこれを載せたかというと、以前マックのコマーシャルが差別だと大問題になったけど、私は今日の絵を送ってもらった時、大笑いしました。差別ではなく、特徴をとらえてそれをユーモアにする発想が面白いと思ったからです。すべてが差別と考えるのがおかしいと私の考えです。皆さん(特にスペイン語圏の方々)にはこの私の気持ち、届くかどうか ・・・
以前働いていたところでは、ニックネームをつける得意な部長がいました。パートの女性で、お昼を食べた後いつも眠そうにしていましたので、それを見てた部長が「まぶた つきこさん」というあだ名をつけました。今日の絵を見たとき、あの部長のことを思い出しました(笑)。
スペイン語をお分かりにならない方は本当に申し訳ないです。少し時間をいただいて、いい訳をつけますので、その時またお知らせいたしす。お待ちくださいね。
さて、手首と肩は治りましたので、nora猫は復活しました(笑)。ご心配おかけいたしました。コメントとメール、ありがとうございました。もう大丈夫です。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
よい一週間でありますように。
では、また・・・
. . .
Como me he reido con estos médicos!! esta fabuloso!!
Hacia bastante que no paseaba por tu blog, siempre sigue increible!
Besos
Me alegra verte de nuevo y renovada 😉
Médicos en Japón… bueno, los que me atendieron no tenían nombres tan «pintorescos», jejejejeje.
Besos**
jajajajaja y ellos que nombres nos pondran a los latinos? jajajajajaja.
Tremendo grupo de médicos me entrego a ellos para curarme en forma ciega menos al chango de Endoscopía jajajaja
Lo vi en unos conocidos foros sobre asia y te faltan algunos y si, son divertidos.
Por favor, si al final consigues algo similar en japonés, no dudes en publicarlo :D.
Me quedé pensando… y ellos ¿como nos ven?, ¿ponen humor en nuestro aspecto o formas o quizas en nuestros nombres?
Hola Norita! jajaja!. Te conte que mi esposa y mi hija no estan? En estos momentos estoy viviendo solo y mis vecinos saben eso.
Pones, sin anticipar, ni nada la relacion de doctores con esos nombres…carambas, me has hecho explotar literalmente de risa, jajaja! Ojala que mis vecinos no piensen que me estoy volviendo loco. Gracias Norita, me voy a dormir con una sonrisa de oreja a oreja. Me alegro mucho que te hayas recuperado, de todas formas, cuidate, eh?
Si alguna vez coincidimos en esa tienda de Ginza, me aceptarias un cafecito?
Un abracito de osito para ti.
Hola!!
Qué bueno!! ¿Hay cosas así que digan los japoneses de los hispanohablantes? Siempre me lo he preguntado, porque nosotros tenemos esos ejemplos en varios idiomas…
Lo que me he reído con el de endoscopía (temeto tubito XDDD ) Pero si tengo que elegir que alguien me cure, me voy al de Urgencias, que me cura ya mismito XDDDD
Te apunto más ejemplos para que, por lo menos, te sonrías:
– ¿Cómo se dice hospital en japonés? Otekuro otemato
– ¿Cómo se dice músico en japonés? Yo Toko
Y uno que me he encontrado por internet:
-¿Cómo se dice mujer de pechos grandes en argentina? Sos-pechosa.
Un beso **
Hola de nuevo!!
Estoy pensando, que Otekuro otemato queda mejor para decir Médico, así, en general… Tengo un tío radiólogo, le tengo que contar su chiste XDDD
Un besito!!
jajajaja, conocia algunos o variaciones de los mismos, no lo esperaba.
de hecho me agarro en una etapa en la que ando de medico en medico ( nada grave, una conjuntivitis ya curada, una caries y un tobillo torcido) asi que anduve vistando a uno de cada uno, bueno al Psiquiatra no…
Respeto de traducirlo al japones no creo que puedas, a los sumo explicar como esos nombres en español tienen esos significados…
lo cual demuestra que en algunas pequeñas cosas, cada cutura es unica.
Un abrazo Nora.
Me alegro que te haya causado gracia!!! A mi si que me hizo reir cuando lo recibí.
Que gusto saber que ya estas mejor de tu brazo, de todos modos sigue cuidandote.
Un abrazo!!!!!!!! (bueno que sean 2)
jejeje.
Animo! a cuidarse y curarse!
今日は、
回復されて良かったです。
記載内容を見て、即興で私を紹介します。
soy un ingeniero heppoco。
直済依 壊数蔵 (Naosuyori Kowasuzou)です。
よろしくお願いします。
jajaja voy a ser sincero aunque eso me vaya en contra, no habia entendido hasta que leí
«Humor para la semana que comienza»
y me di cuenta que tenia ke leer con atencion los nombres de los doctores 😛
muy divertido
un saludo Nora.
Hola nora:
Faltó el proctólogo: 坂山·木菟郎 (さかやま·つくろう)… 🙂
Saludos.
Hola buenas noches!!!!
Con unos médicos así, no me extraña la pronta y total recuperación de Nora-san. ¿Donde se puede pedir cita?. Curar no sé si curarán, pero reir si que te hacen reir, jajajajajaja. Por cierto he dicho reir, dicen que la risoterapia también cura, eeeeeeeeeeeeeeeeh, al final van a curar de verdad y todo. Que bonito es poder reir, ¿verdad?.
Encuentro muy interesante los comentarios anteriores haciendo referencia a cómo hacen gracia los japoneses de los «occidentales-latinos», o cómo nos ven. Me gustaría conocer esa parte.
Gracias por leerme y a Nora por su total recuperación y por volver a ser esa ilusión que ayuda a cruzar puentes. Me alegro de corazón.
Buenas noches y mejores despertares !!!!!!!!!!
Hola Nora-san!!
お医者さんの名前のつけたかなかなか面白いですね!!
この絵をぱっとみたとき韓国人か中国人かと思っちゃいました!
私もこれは差別!!って感じはしませんでした。でも日本人の友達らとこれを見たら、きっと文句をいっぱい言ってると思います(笑)
手首と肩が良くなかったんですね。お大事にして下さい。ciao*
sara
muy sano que uno se pueda reir de si mismo
(si, me mate con el chiste jijiji)
que alegria que ya estes mejor! saludos con bizcochitos y mate amargo
una mas: alguna vez probaste los chipa?
Que simpaticos estos dibujitos. La verdad que sera complicado adaptarlo al japones, jeje 🙂
jajajajajaj muy bueno nora!
La risoterapia es la mejor terapia jaja un beso
Hola Nora
Hahaha que lindos , ya los abia visto no se en donde XD
siempre es bueno comensar la semana riendose hahaha
que bueno que ya este mejor , cuidese mucho
adios
Hola Nora
Que bueno que ya estes de vuelta y espero que totalmente recuperada.Gracias a ti por responder a todos los comentarios de entradas anteriores(que paciencia).Vaya que medicos,muy divertidos los dibujos jeje
Saudote
Está cachondo, me gustaría ver la cara de los japoneses cuando se lo explicas.
Yo estuve mucho tiempo tratando de explicarle a una amiga japonesa este tipo de chistes. Me parece genial que lo haya puesto acá la genial Nora de «una japonesa en Japón». Nora, eres la # 1!!! Me encanta tu blog, me encantan tus comentarios, eres una persona excepcional…
Por suerte no he tenido que consultar con ninguno de los doctores citados, hasta el momento. (Sobre todo, preferiría no consultar con el Dr “Tekito”, que seguro que no va a trabajar muy en serio).
Bueno, pienso ahora que en Japón hay más nombres y apellidos bastante aptos para ser médicos, a ver… “Dr. Sano”, “Dr. Yosano”, “Dra. Kurara”, etc.. ¿Qué te parece?
hola, Nora! llevo leyéndote en los ratos que puedo desde hace meses. ahora mismo me he quedado en tus posts de mayo de 2008. Está siendo maratoniano pero lo disfruto mucho. Hoy he decidido hacer un salto desde mayo 2008 hasta aquí y leer tu último post para, al menos saludarte (que otra lectora más se hace «visible», madre mía, brotamos como champiñones, jajaja, somos un montón ya!!) y….oye, por lo que leo en los comentarios de hoy parece que no has estado muy bien ( disculpa que acceda por primera vez tan despistada; me gusta mantener una linea cronólógica cuando leo un blog, pero veo que tendré que ponerme al dia zumbando!! que cuando llegue a ponerme al dia ya lo habrás jubilado!! NO NO NO, jajaja). Por cierto, a mí también me enviaron hace tiempo una versión de lo que publicas hoy ( es verdad, es humor hispano-hablante, dificil explicar el chiste en otro idioma). Y es muy gracioso. Un abrazo-reverencia ( cómo sería eso? ‘ – ‘ ) y A CUIDARSE, QUERIDA NORA.
Hajimemashite Nora.Watashiwa Jesus desu.
Acabo de descubrir tu blog, y me parece de lo mas interesante, hace unos años estuve en Japón viviendo y estudiando, pero ahora he olvidado mucho,gomen ne…
Vivo en Madrid y seguiré tu blog con mucha atención.
Un saludo!
POR CIERTO……se acerca tu cumpleaños… ^________^ Espero que ese dia, (mientras esté leyendo ya algún post tuyo de julio de 2008), me acuerde que es el 11 de Diciembre de 2009 ( tal como lo digo suena un poco lioso)….que me hace mucha ilusión sumarme a la avalancha de seguidores y amigos que te vamos a «estirar de las orejas» en el gran día!!! porque es el 11, no? (a ver si me habré equivocado)
Saludos.
PD: QUE NADIE SE OLVIDE QUE EL 11 DE DICIEMBRE LLEGA EL NORASARIO!!!
Esta muy buena tu pagina nora ojala ya estes bien de tu brazo, y gracias por las respuestas que nos distes a todos los que teniamos dudas, que estes bien y saludos desde chile suerte en todo!
jejejeje!! súper buenísimo Nora, se lo he reenviado a mi familia.
Un abrazo y gusto en pasar y recrearme con lo enviado por tu amiga.
Lo de la traducción, ni idea, ahí sí que me pierdo.
jajja hace un tiempo una amiga me lo envió …
me hizo mucha gracia.
Para nosotros tiene gracia, pero, como consigues explicar esto a los japoneses?
Hay Nora como me rei xD… pero me imagino que si estara muy dificil traducirlo al japones…jijiji
En fin Gracias por ayudar a Mantener el buen humor los inicios de semana siempre son mas dificiles…ya cuando es viernes se relaja uno por que viene el fin de semana^^
Muy buena entrada.Gracias por respondernos a todos eres muy gentil.
Hola Nora:
¡Que grata sorpresa! saber que ya estas recuperada, de cualquier manera hay que ir tranquila, mil gracias por las respuestas a los comentarios anteriores, de seguro que ya te hacían cosquillas los dedos por escribir de nuevo ¿verdad?.
La entrada de hoy es graciosa, pero al igual que alguno de los comentarios anteriores será bueno saber como es el humor cómico de los japoneses a los hispanos, se dice que la sonrisa es el espejo del alma, el sonreir quita el mal humor y es contagioso cuando alguien suelta una sonora carcajada, aparte que desestreza, se siente uno (a) ligero (a), así es que invito a todos a tener siempre una sonrisa, inclusive se transmite cuando se habla por feléfono.
Nora si me permites, aprovecho este espacio para felicitar a Ale/pepino por su triunfo y que lo disfrute, enhorabuena.
Recibe un cordial saludo y un fuerte abrazo.
Hola..es mi primera entrada aquì y fuè llevada por mi pasiòn por tù paìs,buscando informaciòn en la red porque me gustarìa poner un restaurant de comida mexicana en Tokio ,tuve la bendiciòn de
viajar allà el año pasado y pasar unos dìas en el bello Tokio y viajar por tren a Fuji y pues estarè por aquì leyèndote..
Dios te bendiga..
笑、me has sacado una sonrisa ,jajaja , saludos y abrazos
Antowedding,
Me alegro que te haya gustado 🙂
Un cordial saludo.
Nuria,
🙂
Besos**
Patricio,
Será interesante ver los nombres que ponen a los latinos, ¿no?
Pienso que sí, que los japoneses también ponen humor a los nombres extranjeros …
Un saludo y gracias por la visita.
Ig,
Sí, faltan algunos, no los puse todos para que no quede tan pesado.
Si hay algo parecido en japonés no lo voy a poder poner Ig, porque sé lo que me van a comentar 😉
Un cordial saludo.
Algunlugar,
jajajajaja …. Me alegro que te haya gustado.
Sobre el café, con mucho gusto 🙂
Un abracito de osito.
Isabel,
Pues sí, hay cosas parecidas pero no los puedo poner porque ya sabes lo que puede pasar, ¿no?
Los ejemplos que me pones son buenísimos
Besos**
Jorge,
Difícil la traducción Jorge, solo puse la explicación, como vos decís.
Un abrazo y cuidáte.
Coca,
Gracias a tí 🙂
Besos**
kaperucito,
Gracias.
Un cordial saludo.
y.k.さん、
ありがとうございます。jajajaja ・・・ 今回のユーモアを分かっていただいて、よかったです。また遊びにいらしてくださいね。
コメントありがとうございました。
Heraldo,
Así es, leer bien los nombres 🙂
Un cordial saludo.
Pablo Jiménez,
El Proctólogo lo tengo pero el nombre es diferente
Un abrazo y gracias por la visita.
Miguel-Maiku,
jajajajaja … Si puedo voy a traducir unos chistes de cómo ve un japonés a los occidentales-latinos, pero puede que … tengamos problemas
Un saludo y gracias a tí.
saraさん、
¡Qué sorpresa! 🙂
こんにちは!面白いでしょう。発想がいいですよね。
あんまり無理をしないで、お体に気をつけて頑張ってね(笑)。
また遊びに来てくださいね。
Manu-glgl,
Los chipas no me gustan. En Japón están «de moda» 😉
Un abrazo y gracias.
jsampedro,
Muuuy complicado …
Un saludo y gracias por la visita.
Maj!,
Así es, la risoterapia.
Una abraçada.
:D,
Gracias a tí por los buenos deseos.
Un cordial saludo.
JT,
Totalmente recuperada 🙂
Saludote y gracias a tí.
Birubao,
jajajaja … creo que no lo van a entender si no saben castellano.
Besos**
Francisco Palm,
Esteee … bueno … gracias 😳
No soy la #1, soy … diferente 🙂
Un cordial saludo y gracias por tus palabras.
759,
jajajaja … qué bueno los nombres que pusiste, jajajajaja
Un saludo y gracias por comentar.
Gloria77,
Bienvenida al blog. Sobre el «11 de diciembre», no lo digas en voz alta porque no quiero que se enteren los lectores del blog. Es un secreto entre tú y yo 🙂
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Jesús,
Bienvenido al blog.
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Carlos,
De nada, gracias a tí por leerme.
Un cordial saludo.
lully,
Muchísimas gracias por pasarte, lully.
Un abrazo.
Nikita,
Reírse es bueno, ¿no?
Un saludo y gracias por la visita.
neki,
Todavía no pude traducir todo al japonés … estoy pensando …
Un abrazo.
Indi&Ryuhei,
De nada, gracias a tí por seguir leyendo lo que escribo.
Un cordial saludo.
Martha Yolanda,
Sí, gracias a todos ustedes ya estoy bien, gracias Martha.
Y siempre con una sonrisa 🙂
Gracias por acordarte de Ale/pepino.
Un fuerte abrazo.
lily,
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Dios te bendiga también a tí.
Un saludo.
billy,
¡Me alegro! 🙂
Un abrazo y gracias por la visita.
Ja ja ja Casi no te «oigo» de lo bajito que me lo has dicho 😉
Me encanta tu humor, Nora-san
Un saludo a todos.
PD: Ahora estoy en junio de 2008…poco a poco, jejeje
… y aquí también hay doctores desafortunados, de verdad:
el Dr. Yanokura, el Dr. Nosekura, etc.
Por lo increíble que sea.
Hola 759:
Con los ejemplos que mencionas, creo sería interesante hacer una variante de este chiste, empleando sólo nombres y apellidos japoneses.
Saludos.
Gloria,
jajajajaja … gracias por leer las entradas anteriores 😉
Un abrazo.
759,
jajajajajaja … qué bueno 🙂
Un saludo y gracias.
Pablo Jiménez,
A ver si 南国se anima
Saludos.
Hola nora:
Sería interesante, aunque puede resultar desafíante. Digo, 南国さん no sólo tendría que recolectar los apellidos japoneses que sirvan en «sentido médico», sino que además está el tema de las especialidades…
PS: Lata no haber podido encontrar un 語呂合わせ que coincida con 南米…
Pablo Jiménez,
Así es Pablo, pero sería interesante. Yo también voy a tratar de buscar algo
Un abrazo.
hola mi nombre es yudy, me encanta reir y siempre estoy en busca de gente que tambien disfrute del humor. La verdad que me he reido mucho con estos nombres en japones. Aqui les envio algunos nombres en japones, espero les guste y les haga reir.
Tukuro Tesura, Mesako Lomoko, Tuteta Sekae, Tukara Tafea, Tunabo Taduro.
Yudy,
Muchísimas gracias por los nombres 🙂
Un cordial saludo.
Jajaja esta muy bueno estas imagines y tal como lo pensé te lo mostro una mexicana jajaja n_n. Abrazote.