Kanjis con sentimientos – 漢字と気持ち(kanji to kimochi)

En esta entrada expliqué que en Japón se elige en diciembre el Kanji del año, que representa los problemas y sentimientos de la sociedad japonesa y del mundo de ese año.

Esta costumbre comenzó en el año 1995, y como nuestros amigos Mhyst y moro de ms se interesaron en los kanjis de los años anteriores, les presento las letras de los 12 años, y una parte del signifcado por la cual fueron votadas.

shin.jpg  syoku.jpg  taoreru.jpg

doku.jpg  sue.jpg  kin.jpg

sen.jpg  kaeru.jpg  tora.jpg

wazawai.jpg  ai-2.jpg  inochi.jpg

(de izquierda a derecha)

* 1995 – 震 (shin – temblor) – Año del Terremoto de Hanshin.

* 1996 – 食 (shoku – comer, comida) – Por la bacteria O157, causa emergente de una enfermedad transmitida por los alimentos, y también por la enfermedad de las «vacas locas».

* 1997 – 倒 ( taoreru – caer) – Por la quiebra de una de las más famosas Compañías de Seguros, Yamaichi.

* 1998 – 毒 (doku – veneno) – Por los problemas de contaminación del medio ambiente de todo el mundo.

* 1999 – 末 (sue, matsu – final, conclusión) – Fin del siglo XX

* 2000 – 金 (kin, kane – oro, dinero) – Porque la delegación japonesa ganó muchas medallas de oro en las Olimpiadas de Sidney, y también porque fue el año que apareció el nuevo diseño de la  moneda de 500 yenes.

* 2001 – 戦 (sen, tatakau – luchar) – Por los atentados del 11 de septiembre en Estados Unidos.

* 2002 – 帰 (kaeru – volver) – Por el regreso después de muchos años de los secuestrados japoneses  por Corea del Norte

* 2003 – 虎 (tora – tigre) – Porque los Tigres de Hanshin (Osaka) ganaron el Campeonato Nacional de Béisbol, después de 18 años.

* 2004 – 災 (wazawai – desastres) – Año en que hubo muchos tifones, terremotos, lluvias y también calor.

* 2005 – 愛 (ai – amor) – Porque Ai Fukuhara ganó mucha popularidad como jugadora de tenis de mesa.

* 2006 – 命 (inochi – vida) – Por el nacimiento de un varón en la familia imperial, y también con la esperanza de que todos pensemos una vez más el significado y la importancia que tiene esta letra.

Y un regalo para todos. El kanji 幸 (sachi – felicidad), y en especial para nuesto amigo Ichigo. ¡Suerte!

 kanji felicidad unajaponesaenjapon.com
.
Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

先日今年の漢字を書いたところ、いままでの漢字を載せてほしいというコメントがありましたので、なんとか調べて今日載せることができました(笑)

懐かしいものもありますね・・・みなさんは大体意味は分かりますので今日は書きませんので、お許しください。

だいぶ寒くなって来ました。どうぞお体をご自愛くださいませ。

いつも読んいただいてありがとうございます。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

51 respuestas a Kanjis con sentimientos – 漢字と気持ち(kanji to kimochi)

  1. esaiz dijo:

    Umm, que buena colección, he reconocido unos cuantos, aunque no sabía como se leían xDDDD

    Este año según comenta Kirai se ha elegido el de falsedad, un año un poco chungo, por lo visto..

  2. Marife dijo:

    Buenas Nora \(^0^)/

    Gracias por la colección de Kanjis que nos has dejado, y no solo por los kanjis sino por explicar su significado y del porqué Japón los eligió esos años.
    Ando un poco ocupada con la carrera y el trabajo, espero poder sacar tiempo para retomar mi estudio de japonés y aprenderme primero los kanjis que nos has puesto 😉

    Gracias
    Marife~~

  3. David dijo:

    Gracias por la coleccion.
    Solo me sorprende uno de ellos, el del tigre de 2003.

    La verdad es que no conozco el contexto del beisbol en japon pero que le dediquen el kanji del año a un equipo de beisbol por ganar. Y el resto de equipos que ganaron los años anteriores? porque cuando ganan ellos no es la noticia del año?

    Me imagino aqui al madrid que pase 10 años sin ganar la liga. De repente la gana un año y se convierte en la noticia del año, nada mas y nada menos. Personalmente me pareceria indignante.

    Es como decir que los Tigres de Osaka son «el equipo del gobierno».

  4. Sea Jackal dijo:

    Me recuerda al concurso mensual de kanjis que hacía Sakuro en su blog.

    Para los interesados en aprender 2000 Kanji les dejo la liga al método que utilizo (requiere 20-30 min diarios)
    http://lostinjapan.info/2007/09/29/aprende-kanji-de-una-forma-efectiva/

    saludos

  5. NicteKono dijo:

    Me llama la atención el de 金 no sabia que la moneda de 500 yen fuera tan nueva. El de 虎 porque tambien se me hace increible que un equipo de beisball sea tan importante, aunque viviendo aca creo que es un equipo muy fuerte, en cuanto a seguidores… y el de 愛 porque su razon de ser es una deportista y no el significado de amor en si…
    El Kanji de felicidad me parece el mejor regalo.

  6. triki dijo:

    Hola Nora!!
    Buena colección de kanji, será curioso ver como evoluciona esta nueva tradición con los años.
    Un abrazo y ánimo con el blog.
    Un habitante de Norazonia (la batalla continua , la Unión Copiética es un enemigo fuerte pero el pueblo Narozonio goza de una entereza , perseverancia y valor difícilmente igualables )

  7. Ichigo dijo:

    Gracias Nora por los kanjis ^^ y muchas gracias por la dedicatoria 😀 Yo espero que este 2008 me llene de felicidad.
    Saludos.

  8. Nuria dijo:

    Es interesante como los hechos más significativos del año se reflejan en un kanji.
    Como a otros comentaristas me parece curiosa la elección del kanji «tora» 虎, pero viendo la afición que hay por el baseball en Japón, lo entiendo.
    Y ojalá el kanji «sachi» 幸 pudiera repetirse año tras año.
    Un abrazo!

  9. 咲く路 dijo:

    Es raro el kanji sachi… su forma me recuerda a algo, aunque o se bien a que.

    Saludos Ichigo, y felicidad para el 2008! (bueno, tambien para estos dais que quedan del 2007).

  10. Ichigo dijo:

    En verdad es un muy lindo kanji el que nos regaló Nora, hace unos meses en la clase de chodou elegí felicidad 幸福「こうふく」y me gustó tanto que con ese kanji participé de un concurso de escritura con pincel 😛
    咲く路 gracias, y ojalá para todos sea un año colmado de felicidad ^^
    Saludos.

  11. Andrómeda dijo:

    Jo, ¿qué tendrán los kanjis que me gustan tanto? ¿Qué será, será? Me gustaría también ver el de «felicidad» que sugiere Ichigo… Debe ser encantador.

    A propósito de eso, os mando una frase que encontré hoy y que me parece estupenda:

    «Amigos: pedid a Dios la alegría. Sed alegres como los niños, como los pájaros del cielo…».

    Esto lo dijo Fedor Dostoievski, un día de evidente inspiración…

    Besos!!

  12. Kana dijo:

    ¿Y ya elegiste la primer palabra del año?
    Justo la mía del 2006 fue 幸, para éste año se me pasó pero la palabra para el 2008 sería 安定

  13. masashi dijo:

    Ola! Boas noites!
    O meu kanji de este ano e «変». Non significa que eu son «変», se non a minha vida cambieuse moito. 実際に、今年は8回も引越ししました(笑)そして、5つの大学で勉強しました(笑)変わり過ぎですね!
    Saudos.

  14. Manuel-GLGL dijo:

    Te robo el kanji sachi para usarlo en el msn! =P

    que complicado es el de ai !!! Por que sera? Yo esperaba algo mas armonico y sencillo…

    Saludos!

  15. Leydhen dijo:

    ….
    ….

    Muchas gracias Nora

  16. Ichigo dijo:

    Kana, muy buena palabra 安定「あんてい」: estabilidad, equilibrio, algo que creo a todos nos gustaría tener.
    Andrómeda: 幸福「こうふく」(felicidad, feliz), si te fijas tiene el kanji 幸「さち」(felicidad, deseo, fortuna), ambos son felicidad, de seguro Nora nos puede explicar la diferencia entre ambos.
    Saludos.

  17. Mhyst dijo:

    Gracias por el regalo, Nora

  18. tijryu dijo:

    El kanji de amor me encanta, me parece precioso!
    saludos

  19. Coca dijo:

    Nora,

    Me voy de vacaciones, pero te leere desde donde este aunque no estare conectada todos los dias. Gracias por tu presencia este año con todos tus lectores.

    Gracias por estar siempre ahi leyendonos y aguantandonos.

    Te deseo un excelente año nuevo y toda la felicidad que te mereces.

    UN ABRAZO

    Coca

  20. nattelsker dijo:

    Tenés un hermoso blog… te felicito…
    Gracias además por enseñar esos hermosos hermosos caracteres.

    🙂

  21. mcprojectx dijo:

    Hola
    Mientras leía tu blog con unos amigos
    Discutimos acerca de tu interesantísimo blog, el ser extranjero, naturalizado. etc etc.
    Que porque no te gusta la música japonesa (Jpop) Anime y manga eres menos
    Japonesa? Entonces yo que no me gusta la música occidental y especialmente la música
    Latina tambien soy menos mexicano y mas …que? Grupo de personas X?
    Y claro que me juzgaran y me tomaran como apatrida y malinchista,casi casi ,soy de lo peor por estar en contra de la vida loca y la música que la fomente , pero claro seguramente el mundo necesita mas música que hable de gasolina y californicaciones, hablar del sakura, los sentimientos ,el viento ,el corazón ,lagrimas , no sentirse solo, o lograr sueños , te convirte en un…que?
    Otra vez el grupo X
    NOTA tú tendrás tus propias y profundas razones las cuales no pretendo invalidar a priori, pues me imagino que en ti ya se dio el autocuestionamiento y la reflexión.
    Y bueno, el punto de este comentario es que espero que el camino que elegiste al que bien llamas puente entre Japón y países de habla hispana solucione o ayude a disminuir la brecha abismal que existe para entender la cultura de Japón.
    Será difícil pues llevamos mas de 7000 años de ignorancia e intolerancia entre oriente
    Y occidente.
    Nuestra ignorancia segura haciendo que veamos raro lo que hacen los japoneses,
    A pesar de que los kanjis formen parte de el idioma que más seres humanos hablan
    La gente los sigue viendo como exóticos símbolos, que usa los que tienen los ojos chiquitos que no importa si son japoneses chinos o coreanos al fin que son igualitos
    Y han de hablar el mismo idioma raro.
    Y perdón que lo vuelva a tocar el tema de la música, según Confucio te indicaba el nivel de cultura de un pueblo, pero claro, como Confucio es asiático talvez no sea importante que enseñen su filosofía en las escuelas además los asiáticos han de ser mudos y ni han de tener industria musical, cinematográfica y de animación.
    Los medios de comunicación solo harían algo si ven un beneficio en el mercado o industria y los gobiernos con sus himnos que exaltan la guerra y el patriotismo jamás cambiaran , no todos los países tienen artículos tan bellos como el articulo 9 renunciando para siempre a la guerra prohibiendo tener ejercito.
    La educación de todos los niños occidentales debería dar el lugar que merecen los orientales , buscar que esos niños conozcan que hay del otro lado del mundo para que se toquen el corazón y decidan no discriminar, ni entrar a ningún ejercito para matar a otros seres humanos, así dejaran de verlos como gente rara que habla raro en un país raro.
    Por lo menos sabemos contra que luchamos, EUROCENTRISMO y AMERICAN WAY OF LIFE, y como es que estas tienen una influencia permanente en todas y cada una de nuestras acciones por mas insignificantes que parezcan.
    Pero más importante que solo conocer el significado de estos términos, es llegar al autocuestionamiento propio y de nuestro entorno.

    Felicidades por tu superblog
    Dichosa tu que tiene tiempo de escribir
    Y que vives en Japón!!!

    Una vez escribiste que hay menos japoneses en este blog
    Pues en el mío los únicos dos o tres que me han hecho comentario son japoneses
    Pero eso es lo que yo quería, y creo que tu tambien así estas contenta.

    Ha y tengo una pregunta
    Que resultados has obtenido con la sociedad por no hacer la V que es fomentada por
    los medios como el anime y las Idols de las chicas kawaii?
    … me comienza a gustar esa actitud que tienen las chicas y tambien sus
    dientes tan chistosos je je , que mejor forma de entenderlos que compartiendo sus
    gustos.

    Espero no me odies por ser un poquito sarcástico
    SUERTE!

  22. luz dijo:

    Hola Nora 😀 perfecta esta entrada… pude conocer los kanjis de algunos años en japon me encanto los que hacen alusion a alguna person por haber ganado algo, me parece muy lindo ese detalle hacia con la persona y el kanji de vida 😀 para mi es el mas bonito esa palabra .

    Nos vemos Nora 😀

    besos y abrazos

  23. Y… hay algún sitio donde exista un diccionario con los kanjis??

    Un abrazo

  24. Randy dijo:

    Bonita tradición, hay que ver lo prácticos que son los kanjis, al menos para los que los conocéis… 🙂

  25. nora dijo:

    esaiz,
    Yo también hice una entrada sobre el Kanji del año 😉
    Saludos.

    Marife,
    Espero puedas retomar tus estudios. Si necesitas algo, me lo dices.
    Un abrazo.

    David,
    Fue la noticia del año, porque nunca podían ganar, y ganó después de muuuuuchos años 🙂
    Un saludo.

    Sea Jackal,
    jajaja… sí, tienes razón, me gustaría que siguiera con ese concurso.
    Gracias por el enlace, muy útil.
    Saludos.

    NicteKono,
    Perdona, me olvidé de poner «el nuevo diseño» de la moneda de 500 yenes 🙁 Ya lo arreglé.
    Y sobre el kanji «ai», lo eligieron no solo por la deportista, sino que fue un año en que faltó el amor en muchas partes. El significado que pongo en los kanjis es tan solo uno.
    Saludos.

  26. 759 dijo:

    Me parece una interesante manera de recordar los sucesos de los últimos 12 años… Buen trabajo, Nora.
    Yo sigo sin elegir mi kanji del año, porque personalmente no he tenido acontecimientos muy especiales que digamos… Solo que he estado siempre 忙 como sucede todos los años. Pero, bueno, algo muy importante fue el haber encontrado el blog de una japonesa en Japón…

  27. nora dijo:

    triki,
    A mí también me interesa la evolución.
    Y la batalla contra la Unión Copiética continúa 🙂
    Un abrazo.

    Ichigo,
    De nada… es un deseo de todo corazón. Y 幸福 y 幸 es igual.
    Saludos.

    Nuria,
    Si mal no recuerdo, fue un año en se habló casi todo el año, desde abril hasta diciembre de los Tigres de Osaka 😉
    Un abrazo.

    咲く路、
    ¿Raro?… a ver si te acordás de qué…
    Un abrazo.

    Andrómeda,
    Bonita frase… Espero que el año venidero sea «felicidad» para tí también.
    Abrazos.

  28. nora dijo:

    Kana,
    Sí, el kanji es 人、de la palabra 人間, porque quiero seguir en este puente, entre (間) las personas (人) de habla hispana y Japón 🙂
    Me alegro que puedas decir que el tuyo es 安定.
    Un saludo.

    masashiさん、
    やっぱり・・・変・・・です(笑) cambio という意味ですよ!
    では、では

    Manuel-GLGL,
    Por supuesto podés «robarlo».
    El «ai» es complicado, porque creo que el amor es… complicado 😉
    Un saludo.

    Leydhen,
    …..
    …..

    De nada, Leydhen 🙂

    Mhyst,
    De nada.
    Saludos.

  29. nora dijo:

    tijryu,
    Me alegro.
    Saludos.

    Coca,
    Una Feliz Navidad, y un muy feliz Año Nuevo 2008!
    Hasta la vuelta, Coca.

    nattelsker,
    De nada.
    Saludos y gracias por comentar.

    mcprojectx,
    La ingnorancia no solo exite en el occidente, por ver raro a los japoneses, sino también existe en el oriente, porque se ve de igual manera a los occidentales.
    Me alegro que tengas comentaristas japoneses.
    Y por no hacer la V, no he tenido ningún resultado con la sociedad. Que los japoneses lo hagan no me importa, pero a mí no me gusta 😉
    Saludos, y gracias por el comentario.

    luz,
    Gracias luz, y espero puedas aprender un poquito más de mi país.
    Un abrazo.

  30. nora dijo:

    abro_parentesis,
    Me dijeron que este sitio está bien:
    http://wakan.manga.cz/?page=about&lang=en
    Además, Sea Jackal nos da una información en su blog (comentario de arriba)
    Un gran abrazo
    PD: la semana que viene tendrás «noticias» mías 🙂

    Randy,
    A mí también me parece una buena tradición.
    Un saludo.

    759,
    Para mí es un honor tenerte en esta casa, y es una de las cosas que agradezco al destino 😉
    Un cordial saludo, y cuidate.

  31. _ALMA_ dijo:

    Valoro mucho esta entrada y el trabajo que te habrá costado, muy interesante, la verdad, 🙂

  32. JAVIER dijo:

    HOLA, HA SIDO TODA UNA SORPRESA AGRADABLE ENCONTRAR ESTE BLOG, NO LO CONOCIA PERO A PARTIR DE AHORA PROMETO SERLE FIEL, JAJA. UN SALUDO DE UN SUPAIN-JIN
    ARIGATO, BYE

  33. Hola nora, muchas gracias por el regalo. De verdad, te estoy muy agradecido. Voy a decirle a mi amigo japonés que me cuente más cosas sobre esos kanji y sus historias.

    Ultimamente en las clases de japones, las conversacione siempre nacen de articulos de tu blog, lástimaque sea vago de estudiar «goi», las conversaciones serían mas interesantes…

    La verdad es que seguro que te ha costado recopilar toda esa informacion.

    Deberian hacerte un monumento 😉

    De todas formas es muy curioso ver lo que le interesa a la sociedad japonesa.
    Creo que aqui todo el mundo votaría el kanji de su equipo de futbol, una otra vez, con tal de salir por la tele y quedar por encima de los demas jajaja

    Me encantaron todos, sobre todo el último…cuando no sabes un kanji, para mi es como ver un garabato, pero cuando ya lo conoces, es como si las líneas se unieran por arte de magia para formar una imagen. La verdad, es una sensacion especial, a mi me encanta.

    Yo también te deseo mucha felicidad para el año que ya pronto entra.

    Un saludo.

  34. loki dijo:

    mi preferido es el del 2001 ya no por su significado(que es muy importante tambiern) pero si fuera por su significado me quedaria con el del 2007 entre otros, me encanta por lo que significa el verbo xD.

    Minna no tameni tatakau 😀

  35. yoel dijo:

    Felices Fiestas…!!!!
    Nora no cambies, me encanta venir a verte a tu casa…

  36. Ichigo dijo:

    El kanji amor sí que es difícil, ese fue el último kanji que elegí en la clase de shodou, la verdad es muy complicado y es como nos dice Nora, complicado como el amor mismo 😛 Una cosa es hacer los kanji con lápiz pero cuando es con pincel… es mucho más difícil.

  37. mhyst dijo:

    A mi también me gusta practicar shodou de vez en cuando. Lo malo es que no tengo profesor. Una amiga japonesa me orienta un poco. Lo difícil para mi es darle a cada kanji su forma, para que parezca japonés. Mo se si me entendéis. Lo difícil es acertar con el grosor del trazo, las terminaciones de cada trazo, la orientación, etc. Lo difícil es que al final parezca japonés en lugar de un churro, que es lo que me suele salir la primera vez que pruebo con un kanji nuevo. El primer kanji que traté de representar fue este 樹(ジュ). Qué estilo te gusta más: kaisho, gyousho o sousho?

  38. nora dijo:

    _ALMA_
    Gracias, me alegro que te haya gustado.
    Saludos.

    JAVIER,
    Bienvenido al blog.
    Saludos y gracias por la visita.

    moro de minami senju,
    De nada.
    Y sí, me ha costado un poquito…
    Mucha felicidad también para tí.

    loki,
    El significado del kanji del 2001 es muy importante, tienes razón.
    Saludos.

    yoel,
    ¡Cuánto tiempo sin verte!
    Felices fiestas para tí también.

    Ichigo,
    Amor…es difícil…sí…
    Saludos.

    mhyst,
    Espero que Ichigo te pueda contestar…
    Un saludo.

  39. Sandra dijo:

    Gracias por el regalo, Nora.
    ¿Los kanjis los has dibujado tú? Si es así, te han quedado preciosos.

  40. nora dijo:

    Sandra,
    De nada. Los kanjis no los hice yo, fue la computadora 😛
    Un abrazo.

  41. Makoto dijo:

    y no podria aver una alga para k t traduzca lo k escribas tu en kanjis?? seria util

  42. nora dijo:

    Makoto,
    Tal vez algún día pueda hacer esa traducción, pero por el momento me es difícil.
    Saludos y gracias por la visita.

  43. Pingback: Kanji del año 2008 - 今年の漢字 (kotoshi no kanji) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  44. PEIN:: dijo:

    Muy interesante lo de los Kanjis comadre asi deberian hacerlo en todo el mundo, no conocia los otros en verdad es muy interesante mu gusto mucho esta entrada, en verdad y mas porque los japoneses «frios» se acuerdan de lo que pasa en otros lados ayyy pero que «frios» 🙂 ayy este sarcasmo.

  45. nora dijo:

    PEIN::,
    Síiii, fríos, pero hoy no tanto porque hizo calor :mrgreen:
    Saludos de tu comadre.

  46. Aithor dijo:

    me gusta mucho esta costumbre, es bastante interesante, si hicieramos esto en españa todos los años saldrian palabras tipo crisis, paro y futbol xD
    me gustan mucho los kanjis sue y sachi, son muy bonitos… aunque en realidad me gustan todos^^

  47. nora dijo:

    Aithor,
    jajajajaja … crisis, paro y fútbol, jajajajaja …
    Muchas gracias por el comentario.
    Un cordial saludo.

  48. duy price dijo:

    Hola Nora,
    Es una bonita tradición,(ya es una tradición o casi 🙂 no? aunque algunos kanjis sean tristes.
    Gracias por contarnos cosas curiosas sobre Japón.

  49. nora dijo:

    duy price,
    Sigue siendo una tradición, mejor dicho … una costumbre 😉
    Muchas gracias a ti por seguir leyendo …
    Un fuerte abrazo.

  50. Pingback: Kanji del año 2009 – 今年の漢字 (kotoshi no kanji) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *