La llegada del otoño significa varias cosas y, desde el punto de vista gastronómico, las castañas nos hacen sentir que estamos en una época de diferentes fiestas y con sabores raros según los países.
A mí me gusta mucho leer los comentarios de los lectores porque aprendo muchísimo; es así como en una de mis entradas me entero por mi guapísima amiga asturiana AlySu que a principios de noviembre se celebra en el Principado de Asturias una fiesta tradicional llamada Amagüestu, donde las castañas se acompañan con sidra dulce.
(foto: Centro Asturiano de La Rioja)
Según el artículo de AlySu , «… esta fiesta gira en torno al fruto seco del castaño, cuyo origen está en el verbo amagostar, que en bable (asturiano) significa asar la castaña y tomarla con sidra del duerno, es decir, recogida en recipientes de madera, por ser la primera que sale de machacar la manzana en el lagar. Yo recuerdo que todos los años en el colegio, nos mandaban a todos los niños llevar castañas picadas para que los maestros, en una especie de tambor de hierro con agujeros, las asasen. En clase, nos enseñaban a hacer un cucurucho con un folio para que luego uno por uno pasásemos recogiendo nuestra ración de castañas …»
Tengo entendido que no sólo en el Principado de Asturias se celebra la recogida de castañas, y según la región tiene un nombre diferente (si estoy equivocada, díganmelo por favor y voy a editar la entrada).
En Galicia se dice Magosto, y las castañas son asadas en el fuego acompañadas con vino y chorizos.
En Cantabria se dice Magosta, y se celebra con una música tradicional y canciones montañesas.
En el País Vasco se dice Gaztainerre, donde las castañas asadas se acompañan con caracoles.
En Extremadura se dice Chaquetía, y se consumen además de castañas, frutos del tiempo como higos, nueces, bellotas.
En Cataluña se le dice Castañada, que es una variante de esta fiesta tradicional, donde las castañas se acompañan con pañellets panellets, boniatos y fruta confitada.
En algunos pueblos de Málaga se llama Tostón; las castañas se acompañan con aguardiente (¡Gracias Chati!)
¡Obra de arte! 🙂
Los pañellets panellets de la foto parecen comprados pero no, son caseros. Nuestra amiga Nuria que se encuentra en Japón, pudo celebrar a su manera la Castañada haciendo los pañellets panellets con ingredientes que se venden en Japón. La harina de almendras era Made in Spain 🙂
Amagüestu … dedicado con todo cariño a mis amigos asturianos AlySu, Corsaria, Miguel-Maiku, Susonauta y Uvepece (por orden alfabético).
¡Bon provechu! (espero no haber metido la pata … :oops:)
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Feliz domingo y un buen comienzo de semana.
Hasta la próxima.
.
「アマグェストゥ」とは、スペイン・アストゥリアス自治州の伝統的な栗のお祭りです。十月の終わりから十一月の初めまでが栗の収穫の時期だそうです。りんごの収穫の時期でもありますので、この時、りんごをつぶしてからその果汁を発酵をさせてから出来上がる微弱発泡酒・シードラ(スペイン語でシードルのこと)と一緒にお祝いをするのです。
地方によってこのお祭りの名前は変わります。ガリシア自治州では、「マゴスト」、ワインとチョリソと一緒に祝います。カンタブリ地方では「マゴスタ」で、伝統的な山の音楽の演奏と一緒に;バスク国では「ガスタイネーレ」という名前で、カタツムリも一緒に食べます;エクストレマデゥラでは「テャケティア」、イチジクと木の実類などと一緒に;そしてカタルーニャ地方では、「カスタニャーダ」という名前で、伝統的な「パネレッツ」というお菓子を作ります。
お皿のお菓子は「パネレッツ」です。これはスペイン人のお友達のヌリアさんがお作りになったものです。素晴らしいですよね。何処かのお菓子屋さんで買ったもの見たいですよね。ヌリアさんは今宇都宮で日本人のご主人と可愛い赤ちゃんと一緒にしあわせに生活をしています。この時期になると、いつもお母様と一緒に作ってた「パネレッツ」が懐かしいとおっしゃってましたので、私は「富沢商店」という所で材料を買って送りました。アーモンドの粉はスペイン産のものを売ってましたので、それを買いました。そしたら、スペインで一番いいもので、彼女もいつもそれを使ってたと聞かされた時、よかったと思いました。数日後、今日載せた写真を送ってくれました。アーモンドと松の実はアメリカ合衆国のものでしたが、とても喜んでました。お母様譲りの素晴らしい腕前です。
次の機会には、その「パネレッツ」と「栗ご飯」の作り方を載せようかと思っております。
食欲の秋 ・・・ 日本だけじゃないみたいですね(笑)。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。昨日駒沢公園の「ラーメンショー」へ行って来ました。すごかったです。人、人、人・・・行列の出来るラーメン屋さんにはやはり行列が出来ていたので、人の少ないお店のラーメンを食べましたが、まぁ、それなりに美味しかったです。ラーメンのことはあんまり分かりませんが ・・・(笑)
お体をご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、では ・・・
. . .
Miguel-Maiku,
jajajaja … es peligrosoooo porque está en negro … pero si cambia de color … ¿dejará de ser peligroso?
Muchas gracias a ti, Miguel-Maiku, por la paciencia y por esperar … mis respuestas 😉
Un abrazín.
PD: ¿Estaban los miguelitos? Lo que me perdí 😛
Guillermo (Gengi),
Puede ser que en México se llamen así, pero no sé …
Un abrazo.
ab,
Muchísimas gracias a ti por tus palabras.
Un cordial saludo.
759,
jajajaja … «omoshiroi» 🙂
Un cordial saludo.
tita Hellen,
Las castañas asadas que se hacen en casa son las más ricas 🙂
Besitos**
ルカくん,
jajajajajajaja … 🙂
Un abrazo … jajajajajaja
alice,
A mí también me interesa probar las castañas de cada zona …
Besitos**
dan,
Qué interesante … así que con maíz … Muchas gracias por compartir esa costumbre.
Dentro de poco, el arroz con castañas 🙂
Un cordial saludo.
uvepece,
jajajaja … no te preocupes, la agradecida soy yo 😉
Muchas gracias por pasarte.
Un abrazo.
Gloria 77,
Los lectores asturianos se pondrán contentos al leer tu comentario, parece que lo pasate re-bien, me alegro 🙂
Besitos**
Menuda sorpresa, me paso por el blog de Nora a ver como va todo y resulta que huele a castañas.
susonauta,
Menuda sorpresa verte por aquí
Espero que sigas bien, pero cuídate mucho, no sólo por el frío … sino por el lugar donde estás en este momento 😉
Un abrazo.
Pingback: 6ª Etapa: Moriizumi | susonotabi
me gustaria conocer en que lugar produciria…como conseguir la planta…gracias.
hidemi,
Siento mucho no poder ayudarte, tal vez lo podrías encontrar en alguna página sobre árboles y plantas.
Un cordial saludo.
こんにちはノラ Nora
Me gustaría saber si te importaría que te mencionase en una publicación mía de G+.
Tú página es interesante y entretenida. Gracias …
XAXI CABANES «NINGEN»,
Siento mucho el retraso en contestar.
Sí, puedes compartir lo que quieras con la fuente 😉 ありがとうございます!
Un cordial saludo.