Pañuelos de papel españoles y japoneses – スペインと日本のポケットティッシュ

.

El mes pasado, escribí sobre el Latin Beat Festival diciendo que me había gustado una película mexicana; la siguiente entrada fue de una leyenda argentina y después publiqué España en Tokyo.

Ese mismo día, recibí un correo del señor Birubao diciéndome:

El Sr. Birubao: Ya veo que ahora te ha dado por hacerle la pelota a los españoles
Yo: ¿Por qué?
El Sr. Birubao: El post de hoy
Yo: ¿Qué tiene de malo el post de hoy?
El Sr. Birubao: Que no es nada hispanófobo.

Y me «amenazó» diciendo que iba a borrar el enlace del blog de su Blogroll si no escribía una entrada hablando mal de los españoles o hispanohablantes.

Bueno … como quiero estar un poco más entre sus favoritos, pensé editar la entrada diciendo que la mermelada de ciruelas no era nada buena, pero resulta que la mermelada es re-buena, super buena, por eso, no puedo inventar diciendo que no me gusta algo que me gusta.
Me puse a pensar … y encontré un producto que no me gusta mucho de España y que son los pañuelos de papel.


    Izquierda: pañuelos de España, derecha: pañuelos de Japón

El mes pasado, una compañera estuvo dos semanas en España por trabajo y me trajo de regalo, entre otras cosas, unas cajitas de pañuelos de papel del hotel donde estuvo alojada.

Sinceramente … no me gustan mucho porque no son suaves como los japoneses, y no soy la única que lo dice. Leyendo blogs de japonesas casadas con españoles y viviendo en España, cada vez que vuelven a Japón se llevan una caja grande llena de pañuelos de papel, y cuando los amigos viajan a España, siempre les piden que les lleven pañuelos japoneses.

En Japón, además de los que se venden en los supermercados y algunas otras tiendas, se reparten gratis en las calles para hacer propaganda de algún producto o empresa. La calidad de estos pañuelos de papel no es muy buena comparada con los que se venden en las tiendas, pero a mí me gustan más que los españoles.


       Pañuelos españoles (izquierda) y japoneses (derecha)

Actualizado (5 de noviembre)

Pañuelos de papel de México

.

.

Bueno … Hoy, la hispanófoba nora escribió una entrada hablando mal de un producto español. Espero que al señor Birubao le haya gustado y no borre el enlace de Una japonesa en Japón 😛

Muchísimas gracias por leerme y un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

今日は、スペインと日本のポケットティッシュの違いをご紹介したいと思います。

スペインへ旅行をしたことがない方は分からないかも知れませんが、スペインのポケットティッシュは分厚くて、紙質もちょっと粗い(?)ような気がします。先月、同僚がスペインへ仕事で行きまして、お土産として泊まったホテルのティッシュを持ってきてくれましたので、写真を載せました(左側はスペイン産のティッシュです)。

スペインのものは三枚一組、日本のは二枚一組です。でも、ご覧の通り、スペインのものは日本の喫茶店やレストランでよく見かける紙ナプキンに似てませんか?私はそういう印象を受けました。私は日本産が好きです。

まぁ、たいしたことではありませんが、たまに日本のいいなぁと思うものを書かせていただきました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
暑かったり、寒かったり、お体をご自愛くださいませ。
良い週末でありますように。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Curiosidades, España, Japón. Guarda el enlace permanente.

109 respuestas a Pañuelos de papel españoles y japoneses – スペインと日本のポケットティッシュ

  1. ルカさん dice:

    ノラさん!
    しつもんがあります。 あしたはお母さんの日ですね。ノラさんはお母さんに何をあげますか。Me imagino que no vas a salir con que en Japon no se festeja!! Igual まいにちはお母さんの日です。 Para los que todavia no somos padres, para cuando el dia del hijo?

    @MikOv: «il topo scrittore e molto» asqueroso!! 🙂

    Un grande abraccio!!

  2. Natsuki dice:

    A mí cuando vine a Japón me pasó exactamente lo contrario. Echaba de menos los pañuelos españoles porque los japoneses son demasiado finos, los tengo que doblar por la mitad para usarlos, y cunden mucho menos. Ahora ya me he acostumbrado, y mirando el lado positivo sí que es cierto que son más suaves y eso en resfriados o episodios de alergia se agradece ^^;

  3. Nora, solo tengo una cosa que decir… si no te gustan los pañuelos españoles, no te aconsejo el papel higienico de los aseas de un colegio publico… todabia recuerdo el de mi colegio… eso y una lija eran lo mismo… te dejaba las partes intimas finas finas xD. Habia veces que pensaba que tal vez las paginas del libro de lengua y literatura podrian ser mas suaves xD
    Un abrazote.

  4. Martha Yolanda dice:

    Para MikOv y PEIN: ¡Cuidado! hay que revisar muy bien los pantalones antes de echarlos a lavar… por experiencia…. ¡siempre lo hago! 😉 porque no es nada agradable tener que quitar las motitas que se hacen… :mrgreen:

    PEIN: Muchísimas gracias por decirme mu-cha-cha… ¿que te tomas? 😛
    Saludos afectuosos chicos.

  5. Hermoso todo lo que comparte.
    Mi Hermano del alma Gengi, me hizo conocer su blog.

    Abrazo

  6. Birubao dice:

    Me habéis pillado, mi hispanofobia recalcitrante viene motivada por mi nacionalismo acérrimo, pero te equivocas, Elena, no soy nacionalista vasco, eso me parece de flojos, yo soy nacionalista bilbaíno.

    Quiero la independencia de mi ciudad del resto del mundo, incluso los de las afueras me parecen gente sospechosa, quizás debería centrarme sólo en mi barrio, o mejor aún en mi calle.. en fin reflexionaré sobre el tema.. ¿no te parece «escelente»?

    Sobre los pañuelos, no tengo mucha opinión, yo soy más de limpiarme con la manga. El pañuelo lo utilizo sólo para bailar a lo Leonardo Dantés o en las bodas gitanas para la famosa «prueba del pañuelo», lo demás me parece poco bilbaíno.

    Por cierto, Nora, si esto es lo más hispanófobo que puedes llegar me has decepcionado un poco, mira que te he puesto ejemplos en otros post de blogs que de verdad saben dar caña a los españoles..

    un besito para mis detractores,

    señor birubao

  7. Gustavo Igela dice:

    ¡Huy! Qué giro más inesperado. Yo también quisiera proponer un tema: el uso y abuso de las substancias psicotrópicas. Me ha parecido entrever que hay personas que utilizan esos papeles para algo más que limpiarse los mocos.
    ¡Vaya con los temas inofensivos!
    Que ni me va ni me viene, sólo lo digo por comentar.
    Saludos.

  8. PEIN:: dice:

    @Martha Yolanda seguiré tu consejo a mi me cae muy mal cuando pasa eso y mas cuando es ropa obscura. Jajaja como? que me tomo? nada muchacha :D. No me drogo así es mi forma de ser jajaja.

  9. kuanchankei dice:

    la verdad, sois muy exigentes. Hay marcas buenas de pañuelos suaves ideales para cuando hay una urgencia y soltar lastre…. Y otros pañuelos económicos que son como papel lija, esos serán la referencia de algunos visitantes japoneses por aqui, mala suerte para ellos
    Y el tal birubao hace bien en criticar ciertos comportamientos de los españoles, pero si se hace en un solo sentido, malo. Todos los pueblos tienen algunas malas costumbres, nadie es perfecto.

  10. demian dice:

    @elena
    me gustaría empezar diciendo que soy español, no vasco, ni catalán, ni de ninguna comunidad «sospechosa», pero me ha resultado chocante como te has tirado al cuello del señor birubao por lo del tema de la entrada, si dice ese tipo de cosas, ¿es sospechoso de ser nacionalista, por ser de bilbao(bilbo para los autoctonos)?, y si lo fuera ¿cual es el problema?, personalmente no estoy de acuerdo con los principios nacionalistas, pero siempre que sea con respeto no le veo el problema, en fin, tampoco estoy de acuerdo con los que no son del atletico de madrid, pero imagino que los demás tienen derecho a estar equivocados, sólo me gustaría que en mi tierra pudieramos tomarnos estas cosas con un poquito más de humor
    PD elena, me parece que escuchas mucho a los políticos, y eso nunca le ha hecho bien a nadie

  11. Tabita dice:

    Hola, Nora!

    Yo estoy nuevamente poníendome al día con tu blog, me tuve que leer como 10 posts -llevaba mucho tiempo sin comentar-. Este post me gustó mucho. Me gusta cuando la gente postea sobre cosas cotidianas. Reflexiones filosóficas intrincadas, las hace cualquiera, hasta el que menos sabe… Ah, el poder de la palabra…

    Yo nunca he probado pañuelos japoneses, pero encuentro que los de acá no son tan duros. Tengo que sonarme demasiado para que se me agriete la nariz… Hay pañuelos de muchos aromas. Los más extraños que he visto son de coco y de pepino.

    ¿Es verdad que allá sonarse es mal visto -lo dice un comentario de alguien-?, ¿qué hacen entonces?. El comentario también dice algo de un chorro de agua en el wc. Una chica japonesa ha posteado en una red social acerca de un wc que te da a elegir música y tiene otras características que no recuerdo… pero sin papel higiénico el wc no es wc… ¿qué hacen con cosas como los tampones?, ¿con qué los envuelven para botarlos a la basura? Ok, preguntas un tanto asquerosas, pero de verdad me interesa saberlo…

    Esta mañana, me he acordado mucho de tí, porque en la página de una radio de noticias salió un ranking de las 10 bebidas más extrañas, y varias son japonesas. Me he quedado con todas las ganas de probar la Pepsi de pepino…

    Te dejo el link: http://www.radiobiobio.cl/2010/10/17/las-10-bebidas-mas-extranas-del-mundo/

    Si mal no recuerdo, creo que hablaste del agua dietética en algún post pasado… es muy extraña…

  12. yopychan dice:

    LOL nora me has sacado de onda XD que pasoooo!!!! XD donde está la norita que siempre pide disculpa aunque no haya sido su culpa xD no es cierto no te lo creas, pues esta bien digo no tiene nada de malo que tu digas lo que no te gusta es tu blog tienes el derecho a escribir lo que quieras… además es NORMAAL que no te gusten ciertas cosas asi que no le hagas caso tiene que aprender a respetar las opiniones de los demas

  13. yopychan dice:

    por cierto has probado los frijoles refritos mexicanos xD estan buenos 😛 pero si no te gustan lo entenderé es como yo no puedo concebir que se pueda comer los frijoles como una mermelada pero te diré que si puedes probar cosas mexicanas me gustaria saber si te gustan o no y por que yo te entenderé 😉
    POR CIERTO holaaaaaaaaaa 😛 aparezco otra vez amo tus post sobre cosas que la gente no toma importancia amo eso de los japoneses que saben apreciar esas pequeñas cosas que nadie nota son genialesss

  14. Oscar dice:

    Ummmm!!, interesante las cosas que se leen (o.o) … no hay que dar de comer a la bestia…a los pañuelos (de eso trata el post, no nos olvidemos)… cuando voy a Japón arraso con los que dan de propaganda .. jajajaja!… yo lo cojo todo.. y mí gente allí me dicen.. no lo cojas… ¿qué haces?.. 😀 jajajaja!!!!

    Saludetes 🙂

  15. fernos72 dice:

    Hola Nora

    Me resulta cuanto menos gracioso ver cómo algunos se toman las cosas, ya que si mi entendimiento no me ha fallado, el post de «respuesta vengativa» contra Birubao ha sido totalmente amistoso por ambas partes. Quizá tengamos que plantearnos todos leer las cosas al menos un par de veces para poder asimilar el contenido y el significado 🙂
    Respecto al tema moquero en cuestión, no puedo opinar respecto a los pañuelos nipones ya que no he tenido el gusto de sonarme con ellos, pero sí que te puedo confirmar que en España venden pañuelos de distintos tipo, y cierto es que los «normalitos» son microlijas si los usas en estado griposo. Yo personalmente los compro del tipo «balsámico» y no son ásperos en absoluto, pero si voy a otra casa de la familia y por azar debo recurrir a sus pañuelos, si son los normales sí que noto y mucho ésa aspereza.

    Un placer leerte como siempre, y para el resto del público: haya paz… que el tema Birubao no tiene más polémica que la mal entendida 🙂

  16. Laura dice:

    Hola Nora ,soy española y hace varios años que te leo aunque nunca te habia escrito , me encanta tu blog.
    Dejando a un lado el tema de los pañuelos, que aunque nunca he usado los japoneses la verdad es que no tengo queja de los españoles, creo que al señor Birubao se le a debido olvidar la razón por la que escribes este blog.
    «Construyendo un puente hacia el futuro, entre los paises de habla hispana y Japón»

    Muchas felicidades por este estupendo blog.

    Laura

  17. maki dice:

    Hola Nora san,
    Me gusta leer su blog 🙂 Yo soy una japonesa pero vivo en España. También encontré incomodos los pañuelos al principio. Pero encontré una buena marca de eso: Colhogar, Seda. A mí me gusta como los pañuelos japoneses. (gruesos pero suaves y además perfumado con miel.) Así yo sobrevivo.
    Besos, Maki

  18. JT dice:

    jajajajaja,Hola Nora como estas,como me he reido,el sr Bilrubao se salio con la suya,como habra gozado con algunos comentarios jajajaja
    Y sobre los pañuelos me gustan los de Japon,a ver si me pongo al dia para seguir fastidiandote jeje

  19. Mozart dice:

    Pues a mí personalmente me gustan los pañuelos para kimpiar el trasero de los bebés, pero hay algunos pañuelos suavecitos (pero que dejan pelusa). No sé a que se está acostumbrado en Japón, para mí mientras no sea una lija está bien.

  20. tita Hellen dice:

    Maldita sea, esto no se dice cuando estoy pasando una gripe supermocosa y me he gastado unos 8 paquetes de klinnex en menos de 7 dias! XDD

    Nota mental: pedirlos pa reyes! Besazos!!

  21. Martha Yolanda dice:

    Para PEIN: Jajajajaja, disculpa si te ofendí con lo de «¿que te tomas?», es solo una expresión que se usa por acá en el Noroeste cuando una persona que no conoce a otra le dice algo bueno y agradable, como invitarte un café o un trago, es por eso que te agradecí lo de muchacha, como cuando conoces a una mujer y no sabes si es casada o soltera y para no ofenderla le dices «seño» en lugar de señora o señorita 😉
    Disculpas sinceras si te ofendí, se nota que eres un chico trabajador y responsable.
    Saludos y feliz inicio de semana.

  22. nora dice:

    Nuria,
    Los pañuelos que vienen en caja son iguales a los japoneses.
    Creo que al señor Birubao le gustó la entrada 😛
    Besos**

    Pakochin,
    Los pañuelos japoneses también son para sonarse los mocos, tal vez … lo hacemos en una forma diferente 😉
    Un cordial saludo.

    Shordl,
    No sé si los españoles serán un poco «bestias» como dices, no creo que haya mucha diferencia.
    Sobre el señor Birubao, lo que me dijo es verdad … pero no es como tú piensas porque él también es un buen amigo 😉
    Un cordial saludo y muchas gracias por lo de «magnífico blog».

    Manu-glgl,
    😉
    Un abrazo.

    PEIN::,
    Estuve un poquito ocupada, por eso no pude contestar a los comentarios.
    Un abrazo de tu comadre.

  23. nora dice:

    GuevaraEs,
    Una japonesa que está viviendo en España, escribió en su blog que lo que más odia son los pañuelos que huelen a menta 🙂
    Un cordial saludo.

    Nicté Kono,
    Creo que en Japón no son tan caros, sobre todo los pañuelos en caja.
    Un abrazo.

    yonacon,
    ¿Influenciar por un hispanófobo? jajaja … No, él no es hispanófobo 😉
    Menos mal que aquí no hay pañuelos con menta …
    Un cordial saludo.

    Isabel,
    jajajajaja … ¡Eso!¡Esoooo! jajajaja
    Bueno, haremos algo para que te lleguen pañuelos japoneses 🙂
    Besitos**

    invisible 15,
    Supongo que como en todas partes, depende de la marca.
    Un cordial saludo.

  24. nora dice:

    Joel,
    Espero que ya estés mejor … ¿Tres rollos de papel? Hmmm … pobre tu nariz …
    Un cordial saludo.

    David GB,
    jajajajajajajajaja … Muchas gracias por haber entendido mi «lado hispanófobo»
    Los pañuelos de papel que vienen en paquetitos, pienso que son diferentes, pero los que vienen en caja o los de Kleenex deben ser iguales 😉
    Un abrazo … de una hispanófoba :mrgreen:

    uvepece,
    Para las personas que están resfriadas o con alergia, hay pañuelos especiales (sin olor) que no irritan, son un poco más caros pero muy buenos.
    Un abrazo.

    AlySu,
    jajajajaja …Seguro que no habrás podido soñar con los angelitos 😛
    Yo tampoco puedo imaginarme los pañuelos de tela dentro de la lavadora jajajaja
    Besos**

    MikOv,
    A mí tampoco me gustan los pañuelos perfumados … Espero que ya estés mejor 😉
    Un abrazo.

  25. nora dice:

    Gustavo Igela,
    Bueno, soy una afortunada porque no conozco el papel higiénco El Elefante.
    Un cordial saludo.

    MikOv,
    Mejor los de papel que los de tela … of course! 😉
    Otro abrazo.

    enekochan,
    jajajajajajaja … ¿Y las que no tienen para limpiarse ese «chorro de agua» … como yo? 😛
    Un abrazo.

    Julio,
    No te lo tomes en serio, leé bien la entrada y algunos comentarios y lo comprenderás. El señor Birubao no es mala persona 😉
    Un abrazo.

    PEIN::,
    Gracias por defenderme pero con el señor Birubao me puedo defender solita 🙂 Prepárate y cuida del puente con Athos para cuando vengan los verdaderos 😛
    Un abrazo de tu comadre.

  26. nora dice:

    akane,
    jajajajaja … espero que hayas podido comer 😛
    Un abrazo.

    Birubao,
    ¿Cuánto tiempo es una temporada? … digo, para preparar otra entrada :mrgreen:
    Besitos**

    PEIN::,
    Bueno, pero mientras haya respeto …
    Saludos otra vez de tu comadre.

    aran,
    Los pañuelos en caja son iguales, ¿no?
    A ver que hacemos con el incomprendido Biru 🙂
    Besos**

    Mariana Edith,
    :mrgreen:
    Un abrazo y gracias por comentar.

  27. nora dice:

    La Ram,
    En Japón también, los bonitos son más caros. Muchas gracias por el enlace a mi blog.
    Un cordial saludo.

    Eowyn,
    Sobre esas costumbres españolas que hayan sentado mal a los japoneses (y también a mí) … es tema prohibido en este blog :mrgreen: … puedes imaginarte lo que puede pasar … que ya me pasó en el pasado.
    Pero hablar mal de costumbres japonesas, creo que está bien 😛
    Otro gran abrazo de vuelta.

    Héctor,
    Si soy hispanófoba o no, no soy yo la que lo tiene que decir sino todos mis amigos hispanohablantes que conocí hasta el día de hoy y todos los que conozco en estos momentos.
    Y si después de leer mis entradas, piensas que lo soy y decides no comentar más, lo siento mucho y agradezco los comentarios que me has dejado hasta hoy.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Coca,
    Siii, lo leí jajajaja … A mí, los japoneses me parecen muy suaves comparados con los de España, pero los mexicanos no los conozco, por eso no puedo decir nada.
    Un abrazo y nos vemos pronto 🙂

    Martha Yolanda,
    ¡Menos mal! Gracias por comprender la entrada 🙂
    Los pañuelos que venden en las tiendas, son muchos mejores que los que regalan por las calles, pero un poco caros.
    Un fuerte abrazo.

  28. nora dice:

    MikOv,
    jajajaja … a mí también me pasó muchas veces con mis vaqueros jajajaja… lo entiendo muuuuuy bien 🙂
    Otro abrazo.

    PEIN::,
    Ayyy … Pein Sama, por algo te dije una vez que eres un buen chico, pero sigue con eso de que quieres apoderarte del puente y no digas cosas que hacen que me emocione … Muchas gracias Pein, muchísimas gracias.
    Un abrazo de tu comadre.

    ルカさん、
    こんばんは!
    jajajajaja … tenés razón, con el clima de Okinawa no es necesario usar pañuelos de papel ni las mangas :mrgreen:
    Un abrazo.

    Steki,
    Sip, el señor Birubao es muy caprichoso y bastante travieso :mrgreen:
    Besos**

    Zoranne,
    Muchas gracias por comprender «el problema» 🙂
    Un cordial saludo.

  29. nora dice:

    Potorato,
    Muchas gracias por entender «la vuelta» de la entrada 😉
    Sobre el Washlet … yo no tengo y muchos japoneses tampoco lo tienen, por eso creo que voy a escribir también sobre el papel higiénico.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Noemi,
    Así que eres fan de los pañuelos japoneses …
    Un cordial saludo.

    Maria,
    No eres la única en abrir el paquete por detrás … yo soy japonesa y también lo hice 😛
    Sobre el papel higiénico, hay varias marcas y con varias capas, suaves y no tan suaves.
    Un abrazo.

    Elena,
    No me acuerdo cómo son las servilletas de las cafeterías de España, pero en Japón, la mayoría de los restaurantes y cafeterías que conozco son muy buenas, pero claro, hay de todo.
    Sobre el señor Birubao, no es una persona como tú piensas, todo lo contrario, lo digo porque lo conozco 😉
    Muchas gracias Elena, por tus palabras sobre el blog.
    Un abrazo.

    Fede,
    Los japoneses también los usan para la nariz …
    Un cordial saludo.

  30. nora dice:

    akane,
    Sip, el señor Birubao se merece ese pelín de crucifixión, aunque creo que lo está disfrutando 😛
    Un abrazo.

    karinchan,
    La marca Kleenex, por ejemplo, es internacional, y creo que en todo el mundo es igual de suave. Pero en Japón hay marcas nacionales que también son suaves, no sólo los pañuelos que vienen en bolsitas sino también el papel higiénico.
    Un cordial saludo.

    Niko,
    Para los alérgicos la primavera no debe ser muy agradable, en Japón pasa lo mismo pero con diferentes árboles.
    En Japón, el Día de la Madre se festeja el segundo domingo de mayo.
    Un cordial saludo y muchas gracias por tus palabras.

    759,
    jajajaj … tenés razón, sería interesante investigar sobre la cantidad que contiene cada paquete.
    Un cordial saludo.

    ルカさん、
    日本では、5月のだい二日曜日がお母さんの日です。わたしは、お花をあげます。
    Por si no lo entendiste, en Japón, el Día de la Madre es el segundo domingo de mayo.
    Un abrazo.

  31. nora dice:

    Natsuki,
    Me alegro que te hayas acostumbrado a los de Japón 😉
    Un cordial saludo.

    Víctor Manuel,
    jajajaja … El papel higiénico del piso donde vivía, era un papel en el que se podía escribir hasta una carta jajajajaja … qué recuerdos …
    Abrazote y gracias por pasar. Cuídate mucho.

    Minombresabeahierba,
    Bienvenido al blog, espero que te sientas a gusto.
    Muchas gracias por la visita y un saludo a nuestro amigo Gengi.
    Abrazos.

    Birubao,
    Malvado 😛
    Besitos**

    Gustavo Igela,
    jajajaja … Muchas gracias por pasarte otra vez.
    Un cordial saludo.

  32. nora dice:

    kuanchankei,
    Sí, tienes razón, pienso que hay marcas buenas con pañuelos suaves también en España y las japonesas lo saben, pero son más caros, ¿no?
    Un cordial saludo.

    demian,
    Dejemos las cosas como están; la lectora Elena ha dicho lo que piensa porque creo que no comprendió muy bien la entrada. Supongo que al leer los comentarios lo entenderá mejor y comprenderá también al señor Birubao.
    Muchas gracias por participar en el «debate» que no es debate 😛
    Un abrazo.

    Tabita,
    Yo no pienso que sonarse la nariz esté mal visto en Japón, yo lo hago y nadie me mira mal como dicen. Lo que sí pienso que es mala educación, es sonarse cuando uno está comiendo en un lugar público. Los japoneses piden permiso y se van al baño o lo hacen en una forma discreta, y pienso que en muchos países es igual.
    En los baños japoneses hay papel higiénico y se usa, no sólo para las necesidades sino también para envolver lo que dices.
    Sobre la entrada del agua, no era agua dietética:
    http://unajaponesaenjapon.com/?p=1829
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

    yopychan,
    La norita que pide disculpas aunque no tenga la culpa, se encuentra de vacaciones :mrgreen:
    Los frijoles fritos no los conozco, por eso no te puedo decir si me gustan o no. Pero los frijoles me gustan si no son muy picantes.
    Un cordial saludo y muchas gracias por tus palabras.

    Oscar,
    Los pañuelos con propaganda son buenos y ¡gratis! 🙂
    Un cordial saludo.

  33. nora dice:

    fernos72,
    Así es, ¡lo has entendido! Es una «respuesta vengativa» como tú dices 🙂
    Si realmente no conciera al señor Birubao, no podría escribir una entrada mencionándolo, y si él tiene mi correo … por algo es 😉
    Muchas gracias por comprenderlo. Haya paz 🙂
    Un cordial saludo.

    Laura,
    Bienvenida al blog y muchas gracias por animarte a comentar.
    Sobre el señor Birubao, creo que él es el que mejor entiende la razón por la que escribo el blog 😉 No te preocupes que no pasa nada con nadie, ni con el señor Birubao.
    Muchísimas gracias por tus palabras, y espero te sientas a gusto en esta casa.
    Un cordial saludo.

    makiさん、
    Bienvenida al blog. Muchas gracias por la información sobre los pañuelos españoles que te gustan.
    Espero que puedas disfrutar de tu vida en España y también de esos pañuelos 😉
    Me alegra tener comentarios de una japonesa. Muchas gracias.
    Un abrazo.

    JT,
    Muchas gracias por comprender la entrada. Es un placer que sigas por aquí para fastidiarme :mrgreen:
    Un abrazo y cuídate.

    Mozart,
    Sobre los pañuelos para los bebés, creo que también pasa lo mismo, en cada país habrá diferentes pañuelos.
    Un cordial saludo.

    tita Hellen,
    jajajaja … Mejórate prontoooooo 🙂
    Besos**

  34. PEIN:: dice:

    @Martha Yolanda jajajajajaja no pidas disculpas claro que lo entendí como lo dijiste no me ofendí para nada jajaja no te preocupes aparte esos tipos de comentarios me agradan :p así que no pasa nada ok? 😉 señorita marthita. Si trabajo mucho porque no hay de otra ajajajajaja y responsable porque después tendré que trabajar mas si no lo soy :p. Saludos desde el norte de México ajua!.

  35. ahlmogabar dice:

    Creo que esta vez te has pasado tres pueblos Nora.

    Como se te ocurre hacer una entrada sobre los pañuelos de papel «nacionalistas»,me parece inperdonable.Juajuajuajuajuajua.

    Saludos.

  36. Margo dice:

    Bravo por Birubao!!

    Como han dicho antes, algunas personas deberían leer los comentarios dos veces, o más, para leer entrelineas.

    Parece que algunos no entienden lo que es la ironía y el humor fino.

    Un saludo.

    Margo.

  37. yonacon dice:

    Nora,

    ¿Te imaginas que cada uno te enviásemos un paquetito de pañuelos de papel para que pudieras comparar? te imagino como si estuvieras en una pecera de bolas para niños pero con paquetes de pañuelos jejeje perdona la broma pero esque estoy inspirada hoy XD

    yonacon.

  38. MikOv dice:

    Nora… gracias por compartir tus cosas con nosotros

    Quien te aprecia

  39. Martha Yolanda dice:

    Para PEIN: ¿Insistes? bueno… entonces ahora muchas gracias por lo de señorita…
    ¡Ah! y he de decirte que también soy del estado del que tu eres, solo que de la capital, y también soy hija adoptiva del estado de Sonora, llevo viviendo acá 33 años 🙂 el tiempo que tengo de casada 😛
    Ya se que eres responsable, trabajador y lo serás más cuando te cases, así es que ve acostumbrandote 😉
    Saludos cordiales

  40. PEIN:: dice:

    @Martha Yolanda Ohh!!! entonces eres la vecina 😀 yo soy del merito Cd. Juarez Chihuahua jajajaja, si ya empieso a costumbrarme u_u no hay de otra pero bueno hay que echarle ganas para todo y seguir jalando. Saludos vecina. 😛

  41. Héctor dice:

    Creo que aquí me malinterpreto o más bien dicho, no me supe expresar correctamente, lo que escribí fue en una muy mal sarcasmo, o intento de comentario irónico, el cual usted interpreto de forma negativa pues estaba muy mal redactado de parte mía.
    Claro que usted no es hispanofobiaca, (no crearía un blog en español si lo fuera) y estoy seguro que sería difícil hallar una persona más amable para los hispanohablantes en Japón.
    Le ruego acepte mis disculpas por la ofensa, es debido a mi poca experiencia escribiendo en foros y al comunicarme con las personas de manera escrita, en un futuro intentare ser mas especifico y claro con lo que comente.

  42. Alberto dice:

    Pues a mi me ha parecido un análisis bastante objetivo, la verdad.

    No he tenido ocasión de probar los pañuelos de papel japoneses, pero a juzgar por las fotos parace que si son más suaves. Se me parecen a los que aquí nos dan en los trenes o aviones.

  43. Eowyn dice:

    Nora,

    Mmmm, ¡¡No hay trato!! Además, el señor Birubao se va a mosquear más exigiendo entradas contundentes. No te preocupes, las Navidades están cerca para pedir el chaleco antibalas doblemente reforzado. ;D
    Anda que a estas horas y dedicándome a escribir tonterías… en fin.

    Un abrazo.

  44. MikOv dice:

    @PEIN:: – …por cierto… cuando llegue el gran día, invitas a toda la Casa al magno evento masivo! 😉

  45. PEIN:: dice:

    @MikOv Claro cuenta con eso :D.

  46. nora dice:

    ahlmogabar,
    :mrgreen:
    Un cordial saludo.

    Margo,
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

    yonacon,
    Me gustaría … ¡mucho! 🙂
    Un abrazo.

    MikOv,
    🙂
    Un abrazo.

    Héctor,
    Perdona que no haya podido comprender tu comentario. No me sentí ofendida ni nada, son cosas que pasan cuando se escribe y se lee a través de una pantalla. Pero como podrás ver, en este blog se aceptan todos los comentarios y si se tiene alguna duda, se puede preguntar para poder entendernos mejor y para comprender también otros puntos de vista 😉
    Muchísimas gracias por tu comentario.
    Un cordial saludo.

    Alberto,
    ¡Tanto tiempo sin verte por aquí! 🙂
    Un abrazo y gracias por acordarte del blog.

    Eowyn,
    El señor Birubao ya me «amenazó» otra vez :mrgreen:
    El chaleco antibalas y el casco los tengo desde que escribí una entrada que molestó a muchos (porque dije lo que pensaba), pero voy a pedir el chaleco doblemente reforzado por si acaso … 😛
    Un abrazo.

  47. ルカさん dice:

    私は日本語がしょうずです、ごとう先生とノラさんは私の先生ですから。
    ありがとうございました!!

  48. nora dice:

    ルカさん、
    はい!ルカさんは日本語がじょうずです!がんばってね!
    アブラソ!

  49. Julio dice:

    Sí. Me disculpo. Realmente debo haber entendido mal la entrada´y por ende la ligó el pobre Birubao. Pero que se le va a hacer. Lei la entrada equivocada en el momento equivocado. Y salté con todo mi sarcasmo.

    Gomennasai Gomennasai 🙂

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *