Agua mineral I LOHAS – ミネラル・ウォーター「い・ろ・は・す」

1. elegir, 2.beber, 3. aplastar …
y después tapar y reciclar 🙂

   
.
Esta botella de agua mineral es en estos momentos la botella PET más ligera y ecológica del mercado japonés.

I LOHAS, en japonés 「い・ろ・は・す」 (i-ro-ha-su), con un diseño bastante simple, solo pesa 12 gramos, se puede aplastar con mucha facilidad, ahorra espacio y contribuye (según dicen) a la protección del medio ambiente porque pudieron reducir el porcentaje de plástico por cada envase (si no me equivoco, la botella de plástico más ligera del mundo pesa solo 6,6gr)

LOHAS son las siglas de las palabras Lifestyles Of Health And Sustainability, que según los señores de la Wikipedia significa Estilo de vida sustentable e iniciativas ecológicas.

Y el 「い・ろ・は」son las primeras letras de un poema japonés escrito en el período Heian (794 – 1179), que actualmente se usa para decir el comienzo de algo o algunas cosas básicas. Es como el «abc» en español.

El I parece que quiere decir Yo pero se lee ai, y el す(su) es la S de LOHAS, por eso, con un poco de aquí y de allá y mezclando una palabra con esta otra como es costumbre en Japón, le pusieron el nombre de 「I LOHAS い・ろ・は・す」, que supongo querrá decir algo así como yo pienso en el medio ambiente.

Para los interesados, está en venta desde el mes de mayo.

.

No pensaba escribir hasta terminar con la traducción de todas las respuestas de la entrada anterior, pero como pienso que tardaré unos días más, les dejo una entrada ligera como la botella de agua para que no se olviden de mí 🙂  (Algunas respuestas están traducidas y tienen mi comentario debajo de cada una de ellas. Espero poder traducir lo que me falta hasta el fin de esta semana. Y los comentarios que no son respuestas tienen mi mensaje como siempre)

122  130 140 comentarios … no encuentro palabras para expresar lo que siento en estos momentos. Fue una sorpresa muy muy grande ver que cada día aumentaba el número de lectores interesados en responder a las preguntas. ¿Saben lo que hice? Me puse a traducir y contestar los comentarios con un mapa, y gracias a todos ustedes pude hacer un viaje alrededor del mundo, visitando gratis muchos lugares por primera vez.

No sé si lo podrán entender o mejor dicho, no sé si me van a creer pero me emocioné muchísimo leyendo y traduciendo porque creo que es la primera vez que me sentí muy cerca de todos ustedes, fue como si estuviera hablando en persona … no sé si lo podrán entender. Una sensación muy rara …
En una de mis futuras entradas pienso escribir sobre lo que pienso sobre los sentimientos que tienen algunos lectores sobre Japón.

Un millón de gracias a todos por participar. Me han dejado emocionada con las respuestas, de verdad, con sus puntos de vista y ese sentimiento de querer contestar, cosa que me gustaría que aprendieran los japoneses. Un lector me escribió agradeciéndome por tomar en cuenta la opinión de los lectores. Cada persona tiene su estilo para escribir, responder o no, pero para mí es al revés, los que comentan, los que me visitan y toman en cuenta lo que escribo son ustedes y yo tengo el deber (y con mucho gusto) de devolver con mis palabras las visitas y por eso lo hago.

Gracias a todos ustedes, «el bebé» se está alimentando muy bien, muy gordito sobre todo estos últimos días. Espero que no le pase lo mismo a «la madre» 😉

Muchísimas gracias por leerme, por visitarme, por comentar … y por invitarme a viajar gratis por sus países, por sus ciudades y por los lugares elegidos con cariño.

Y muchísimas gracias también por los «piropos» de las (pocas) personas que dijeron que querían tomar un café conmigo :mrgreen:

Entrada original de Una japonesa en Japón

Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

 .

「い・ろ・は・す」は、おししいと環境にいいを両立した新しいミネラル・ウォーターです。日本古来の「いろはの歌」の最初の三文字と、健康と環境志向するキーワード: 「LOHAS(ロハス)」(健康と持続可能性、もしくはそれを重視するライフ・スタイルの略)を掛け合わせ、やわらかな語感のひらがなの名前で、国産の天然水であることを表現してます。

日本生まれの天然水を、美味しく飲み、つぶしてそしてリサイクルをする。ボトルは国内最軽量の12gのPETボトルだそうです。一本当たりの容器原材料の使用量を削減して、環境への負担を軽減するだけでなく、飲んだあとにかんたんにつぶしてコンパクトにすることが出来るということです。

先月から店頭にでてます。私はボトルのデザインが好きです。

.

さて ・・・ ご覧になったと思いますが、一つ前の記事に122  130  140 のコメントを世界中からいただきました。日に日に多くなる読者とコメントを見ていたら、正直言って・・・感動しました。コメントの数というよりも、その質に脱帽です。日本人の読者も同じようにコメントを書けたらいいなと思いながら、自分の意見を言える大切さを改めて考えさせられました。心から感謝申し上げます。

スペイン語を分からない方のために、日本語の訳を入れ始めましたが、間に合いませんでした(汗・・・)。みなさんの答えを世界地図を見ながらキーボードを打って、なんだか一人一人とお話をしているような感じがしました。そして、いろんな所から遊びにいらしていただいてるので、ただで世界旅行をしたつもりになりました (笑)。

高校生からお孫さんがいらっしゃる方まで丁寧に、正直に答えていただいて、そして一番素晴らしいと思ったのはみなさんは真面目に、ちゃんとした目標をもって日本語をお勉強をなさっているんだなを関心しました。スペイン語を一つのファッションとして習っている人たちとずいぶん違うんだなと思いました(このことはまたいつか書きたいと思います)。

全ての答えの訳はおそらく今週いっぱいかかりますので、気持ちを長~く持ってお待ちくださいませ。

満二歳になったばかりのこの赤ちゃんは、みなさんが栄養(コメント)をいっぱい与えてますのですくすく ・・・ 太って来ました(笑)。“母親”はメトボにならないように気をつけないと・・・

写真と資料:日本コカコーラHPより

相変わらず下手な日本語を読んでいただいて、
ありがとうございます。
良い一週間でありますように。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Curiosidades, Japón, Sociedad, Videos. Guarda el enlace permanente.

48 respuestas a Agua mineral I LOHAS – ミネラル・ウォーター「い・ろ・は・す」

  1. El Capitán dice:

    Ahora has hecho que al menos un lector se emocione 😉

  2. Julián dice:

    Un poquito de refresco con el infame calor que ya está por llegar a Japón… Aunque aquí en Perú, al otro lado del mundo (específicamente en Lima estamos sufriendo con la inclemencia de la humedad ambiental).
    Me imagino de la gran dificultad de escribir un blog bilingüe, de pensar en el lector que va a recibir las palabras, e incluso, si el bloguero quiere escribir alguna broma a modo de comentario, pensar en el tipo de humor que tiene el público japonés y el hispanohablante, que es muy diverso por cierto.
    Por eso creo que todo aquél que pase por esta casita aprende a apreciar el esfuerzo de Nora san. Así que nada… Norita no tienes que agradecer. Más bien se agradece el compartir las cosas que ocurren en Japón.
    Una buena semana para todos.

  3. EsdrasGrau dice:

    Enhorabuena por tu entrada tan exitosa Nora.

  4. Turris dice:

    Ya pero… este agua sabe bien?
    XDD
    Siempre son interesantes los «juegos de palabras» que usan en Japón para los nombres.

    Ala! Me voy a leer pues los posts de la anterior entrada!
    Un abrazo!

  5. Yueni dice:

    ¡Qué padre que se vaya pensando en el medio ambiente de esta manera! Yo trato de poner en cada cosa, mi granito de arena en pro de la ecología =)

  6. Nina-chan. dice:

    Yo también me he emocionado. Nora-senpai: ¡te queremos!. Soy tu fan. ^o^
    No me considero una persona para nada interesante comparada con tus otros lectores y me daba vergüenza pero quería ayudarte en todo lo que pudiera con tus alumnos así que espero que les haya servido de algo. ^_^
    En realidad lo que dije no expresa ni la mitad de todos los sentimientos que tengo hacia Japón y los japoneses pero es que tampoco encuentro las palabras para explicarlo. Estuve pensando en una manera de describirlo sin sonar demasiado ñoña, tonta, superficial o típica pero no puedo. Lo amo. Así de simple. Pero no lo dije (perdona). Me da corte. Aparte de que eran las tantas, debería haber estado estudiando, pero paré para ayudarte en algo aunque fuera brevemente. 😀
    A pesar de los sermones de amigas que creen que me he vuelto loca al querer estudiar japonés y que debería centrarme en «los idiomas importantes» y «trabajar» porque no voy a llegar a ninguna parte, no puedo renunciar al japonés (por mal que se me de), es mi sueño. Ésto va mucho más allá del manga, el anime, los tópicos culturales o Ryô Nishikido, ésto y aquello, no se cómo decirlo. Lo siento. Menos ahora que mis neuronas se están echando la siesta. xD xD
    Me preguntaba si no te ibas a agobiar con tantas respuestas juntas, debe de ser pesado traducirlas todas, admiro el trabajo que estás haciendo. Eres mi heroína. Me alegro que tengas tanto éxito. 😀 Yo me siento una pequeña hormiguita insignificante incapaz de decir grandes y geniales frases como el resto de tus lectores. Lo siento. Ya me cuesta ordenar mis propios pensamientos. *Se pega.*
    Hoy he dormido dos horas así que perdona si digo alguna incoherencia.
    ¡No nos vamos a olvidar de ti!. De todas formas gracias por la entrada. Siempre es una buena noticia que saquen estas cosas.

    Bueno, yo también quiero tomar… en mi caso un té contigo porque no me gusta el café… pero si no es molestia. Veo que estás muy solicitada. Ja Ja.

    Uf. Estoy muerta. Cerebro Modo OFF.

    Nos vemos.

  7. Lore dice:

    Interesante!!! al menos se les hará menos pesado aplastar una botella, y si dicen q ayudan al mantenimiento del medio ambiente, super!!! Hay que cuidar en lugar donde vivimos 🙂 .

    Me pregunto como habrás terminado de tu viaje, muy cansada seguro pero satisfecha, ah! quería agradecerte por el intereses que le pones a cada uno de los comentarios, eso dice mucho de tu personalidad y además nos haces sentir como si fueramos parte importante de tu blog, al menos yo si lo siento asi je!. Me había olvidado, pero dos cosas más por las quiero ir a Japón es por que quisiera ver otra vez a un gran amigo y conocerte! 😉 … bueno, tendré que ahorrar desde ahora no?

    A tu comentario de como es la vida en Perú…lo primero q ven los extranjeros es oh! que barato!, luego les gusta la personalidad de la gente, aunque al momento de hacer turismo se dan cuenta que las personas de la sierra son distintas de los de la costa, y estos dos de los de la selva, waaa!! es muy largo este tema, bueno! la cosa es que no estaría mal si te dieras una visita por aqui jajajaja!, saludos!!!!! Nora san!! y abrazos!!! 😉

  8. nyuudo dice:

    No sorprende tanto el éxito, a fin de cuentas era una entrada que estimulaba nuestra vanidad… ¿quien no quiere gritar a los 4 vientos yo soy, yo fui, yo quiero, etc, etc?

    Acerca de esta entrada sin duda los esfuerzos y la infraestructura de reciclaje en Japón esta muy avanzada, pero siempre me parece poco en comparación con la inmensa cantidad de basura generada por los mismos… el packaging es un campo en que se muestra la preocupación por los detalles de Japón pero tanto tanto tanto envoltorio al fin y al cabo se transforman en toneladas de basura…

  9. Coca dice:

    Hola Nora,

    Yo también me sorprendi cuando vi tantos comentarios en la entrada anterior………me toco después del 100, ja.

    Oye esto de la botella me parece interesante y bastante loable (ya sabes, soy bióloga), asi que cuando vaya probaré el agua y veré que tan ligera es la botella.

    Creo que tienes mucho trabajo estos dias, cierto?

    Un abrazo

  10. Maj! dice:

    Lo siento por no pasarme por la otra entrada, acabo de acabar exámenes recientemente!:S Buena idea esta campaña y este tipo de envases. Eso si espero que no sea como aquí en España que dicen que reducen la cantadad de plástico y lo único que hacen es poner unos minitapones que no hay ni dios que los quite( Te dejas la piel en ellos y literalmente dicho!) Un gran abrazo Nora!;)

  11. An dice:

    La verdad es que lo de aplastar las botellas solo es para que no ocupen mucho sitio en la bolsa, yo lo hago asta con los cart0ones de leche, si no fuese así cada noche tendria que bajar cuatro bolsas en vez de dos (una bolsa es de plasticos y otra de residuos varios, el cristal y el papel lo bajo una vez por semana) en cuanto a lo que dices te entiendo, yo tambien me maravillo al ver desde donde me visitan avitualmente…y me emociono, en ocasiones como te pasa a ti. Bicos a moreas.

  12. Margo dice:

    Esta iniciativa ha tenido mucho éxito, enhorabuena !!
    Es de agradecer que quieras implicarnos en este blog con este tipo de entradas, eso refuerza aún más el sentimiento de pertenencia a este círculo tan cosmopolita.
    También debemos valorar, y mucho, el esfuerzo que te supone hacer este blog, en concreto post como esos, al responder y traducir nuestros cometarios. Te aseguro que muchos blogeros no se lo curran ni la mitad que tu.
    Feliz semana, Nora.
    Margo.

  13. Isabel dice:

    Hola Nora!!
    La verdad es que estás haciendo un trabajo enorme traduciendo todos nuestros comentarios de la entrada anterior (que parece que no dejan de crecer). Se ve que somos muchos los que estamos a tu lado (virtualmente hablando).
    Con respecto a esta entrada: Pues es una buena idea para ahorrar espacio en las bolsas.
    No sé cómo será el agua en Japón o en tu ciudad; en la mía, normalmente se toma del grifo, que está buena y, aún así, en mi casa, la filtramos, así que no hay necesidad de comprarla embotellada (menos residuos), y cuando la compramos, reutilizamos una y otra vez las botellas, que es otra forma de reciclaje ^^
    Un beso!!

  14. Di dice:

    Hola Nora,

    Espero que no te moleste mi pregunta pero no se a quien recurrir :S. Me he ganado una beca cultural a Hiroshima y una de las cosas más encantadoras es que me hospedare con una familia. La asociación que me ha dado la beca sugiere que les lleve un presente.

    Pregunta: ¿Que puedo regalarles por su hospitalidad?
    Muchas gracias, espero puedas ayudarme y si no se puede gracias de igual forma n_n!!

  15. Martha Yolanda dice:

    Hola Nora:
    El agua mineral, sin duda alguna quitará la sed y el calor que estamos sufriendo por acá, ya que estamos cerca de los 41º, pero lo mejor es lo ligera que pueda ser la botella, además la manera de reciclar, esa es otra de las muchas cosas que admiro de Japón y de los japoneses.
    Aca en Hermosillo específicamente la gente no tiene a bien esa cultura del reciclaje, aunque ya hay algunas empresas que se dedican a ello.
    En cuanto a las preguntas que lanzaste y que algunos decidimos en contestar me parece una manera muy exacta de darnos a conocer con tus compatriotas creo que la mayor parte de tus lectores corresponden al país de España, y es increible la gran audiencia que te sigue y te aprecia.
    Creo que tienes doble trabajo, en seguir con la entrada anterior y luego con esta.
    Mi más sincero agradecimiento por permitirnos alimentar a este «bebé» y un fuerte y abrazo para su «madre».
    Nora: Eres increible…

  16. Chema dice:

    Una botella de esas me vendria bien… que nos estamos desidratando por el Mediterraneo 😉

    Me quedo sin palabras, no se si es el calor o simplemente el sentirme agradecido de poder leerte.

    Gracias!!!

  17. Leydhen dice:

    Nora, lo cierto es que me sentí tentada a no responder a la anterior entrada, porque preveía una avalancha de respuestas y un trabajo ingente por tu parte para traducirlas (aparte de que sé que siempre me extiendo mucho…). La verdad es que he envidiado mucho a aquellos de tus comentaristas que han sido capaces de poner sus respuestas también en japonés, por el trabajo que te han ahorrado. ¡Gomen!

    ¡Qué buena iniciativa la de la botella! Y que forma más «rebuscada» de ponerle nombre ^__-

    Un beso y un trabajo liviano, Nora-chan.

  18. chati dice:

    Una idea genial sin duda, a ver si aparecen mas inventos asi 🙂 un beso guapa

  19. Fer dice:

    Todo sea por mejorar la situación actual del medio ambiente, aunque sería mejor si inventasen un sustituto del plástico que fuera biodegradable.

    El actor del anuncio curiosamente ya lo conocía, porque lo he visto en una película que se ha estrenado esta semana en España que se llama «Still Walking (歩いても,歩いても)» , tendrá que ser alguien conocido por aquellas tierras. ;D

    PD:Muchas gracias por traducir los comentarios del otro post, siempre es interesante ver lo que has dicho en otro idioma, y más cuando estás aprendiéndolo, ayuda bastante!

    Saludos!

  20. Alas dice:

    Y yo buscando la botellita ésta…habrá de esperar :-S

    Nora, va ser bién difícil desprenderme de tí, no sabes cómo he esperado por tu nuevo post, para serte sincera esperaba ansiosa tu respuesta del anterior post 😛

    Un gran abrazo!!

  21. 保瀬 dice:

    Abe-san ha hecho «doblete» en Barcelona, durante el festival de cine asiático se proyectó también 青い鳥, una peli un poco floja pero él borda su actuación. 歩いても、歩いても también estuvo en el festival, magnífica cinta que merecía un horario mejor, ya que la hicieron coincidir con el partido Real Madrid-Barça… y aún así la sala estaba casi llena!
    Nora-san, enhorabuena por como cultivas nuestro interés para cosechar nuestro cariño. Seguiremos leyéndote y comentando. Y aunque no pueda ser gratis, la invitación a visitar nuestros países no es sólo virtual, Yo al menos quisiera comentar sobre Japón contigo paseando por Barcelona o Sevilla… ¿Llegará algún día ese momento? 😉

  22. SAKURA dice:

    HOLA NORA!!!!

    ME PARECE UNA BUENA PROPUESTA.

    SALUDOS!!!!!

    ^_^ ME DIO MUCHO GUSTO VER LA RESPUESTAS QUE TE ENVIARON.

  23. Ivan dice:

    Una propuesta interesante para evitar lastimar más al planeta. Por cierto, para mi fue un gusto participar en la entrada anterior.

    saludos

  24. Julián dice:

    Para Di;

    Hola, si piensas en un presente, te recoemdaría algún adorno típico de tu país o de tu ciudad. Creo que lo van a apreciar. Un abrazo,
    Julián.

  25. Mary C. dice:

    Hola Nora:
    me quedo sorprendida con el empeño y las ideas creativas que tienes para lo de las respuestas =D!!

    y siempre es un placer el poder leerte!

  26. latino dice:

    Hola Nora
    Soy un latino que vive en Kanto. Por lo que veo contestas a las preguntas de tus lectores (he visto tu entrada del Kasuga Taisha). Yo tambien tengo una pregunta: hay un blog muy famoso (no pongo enlace para que no sea spam) con fotos de desayunos en las escuelas japonesas. Mis hijos van al shogakko pero lo que comen alli no es desayuno, es lo que en mi pais decimos almuerzo y enjapones creo que se dice kyushoku. Puedes explicar un poquto sobre el tema?

  27. 759 dice:

    Yo sigo andando con mi té de cebada, pero hay días en que no tengo tiempo para preparar nada.. Bueno, la próxima vez que suceda eso, podría ser para probar el agua ILOHAS.
    (Y no te olvides de que, a la hora de mandar a reciclar las botellas PET, las tapas se separan y se donan: http://ecocap007.com/ )

    Saludos.

  28. nora dice:

    El Capitán,
    Muchísimas gracias.
    Un cordial saludo.

    Julián,
    Me alegro que hayas llegado bien. Gracias a tí por pasarte por esta casa.
    Besos** Julián.

    EsdrasGrau,
    Gracias a tí por visitarme.
    Un cordial saludo.

    Turris,
    ¿El agua? Pues … tiene sabor a … agua :mrgreen:
    Saludos y gracias por la visita.

    Yueni,
    ¿Has cambiado el avatar?
    Un abrazo.

  29. nora dice:

    Nina-chan,
    Hmmm … bueno, gracias por tus palabras … pero Japón no es como creo que tú te imaginas que es … y yo tampoco. Algún día hablamos, ¿eh? 🙂
    De todos modos gracias por el comentario.
    Un abrazo, Nina.

    Lore,
    Todos ustedes son importantes en esta casa, Lore, es por eso que no estoy cansada por el «viaje» … aunque todavía estoy «viajando» :mrgreen:
    Un abrazo.

    nyuudo,
    Pienso igual que tú, a mí también me parece poco en comparación con la cantidad de basura generada. Pero bueno, yo trato de ver la parte positiva aunque sea pequeñita 😉
    Un saludo y gracias por la visita.

    Coca,
    Muuuuucho trabajo, Coca, necesito una secretaria 😛
    Besos**

    Maj!,
    jajajaja … ¿te deja la piel en ella? jajajaja … me gustaría ver como es :mrgreen:
    Un abrazo.

  30. nora dice:

    An,
    Es emocionante, ¿no? ver desde dónde te visitan.
    Saludos.

    Margo,
    Gracias a tí por pertenecer a este círculo tan cosmopolita.
    Un cordial saludo.

    Isabel,
    Los comentarios siguen creciendo, siguen «alimentando» al bebé 🙂
    En Japón también se puede tomar agua del grifo.
    Un abrazo.

    Di,
    ¡Qué alegría verte por aquí, Di! Y enhorabuena por la beca 🙂
    Sobre el regalo, sería bueno alguna artesanía típica de México como te dice Julián en su comentario, que sé que hay muchas. También sería bueno un paquetito de café, a mí me gustó 😉
    Un fuerte abrazo, Di.

    Martha Yolanda,
    ¿41 grados? No lo puedo creer … Gracias por lo de increíble, pero no soy yo, son ustedes 😉
    Besos**

  31. nora dice:

    Chema,
    jajajaja … es el calor 🙂
    Un saludo y gracias a tí.

    Leydhen,
    jajajaja … cómo me conoces y conoces el blog, jajaja. No te disculpes Leydhen, que me gustan tus comentarios 🙂
    Abrazos y besos**

    chati,
    Espero que sí 😉
    Besitos** guapa.

    Fer,
    El actor del video es muy conocido en Japón. Y yo también pienso igual que tú, sería bueno que se inventara un producto que fuera biodegradable 😉
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Alas,
    Bueno, no sé qué decirte … gracias por no desprenderte de mí 🙂
    Un abrazo.

  32. nora dice:

    保瀬、
    Paseando por Barcelona, Sevilla o Tokyo … después de comer en algún restaurante de sushi, ¿no? :mrgreen:
    Un abrazo.

    SAKURA,
    Me alegro que te haya gustado.
    Saludos.

    Ivan,
    El gusto también fue mío 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

    Mary C.
    El placer también es mío 😉
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

    latino,
    Perdona que no te pueda contestar hoy, lo voy a hacer en una entrada.
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
    Saludos.

    759,
    Sí, yo siempre separo las tapitas. Sería bueno hacer algo con las tapitas en el blog … 😉
    Un saludo y gracias por comentar.

  33. tortilla dice:

    コレ、阿部寛が個人的に好きなので一度は飲んでみようと思いました。環境にも優しそうだし。
    そういえば、スペインってこういうエコなCMってあまり見たことがないような・・・気のせいかな?
    ペットボトルといえば、今いろんなスーパーでペットボトルのフタを集めてアフリカの子供たちに給食を!キャンペーンみたいのやってますよね。自分の出来る範囲で何か出来るっていいな、って思いました。

    ↓みなさんの回答がとっても興味深いですね!ラブホテル、私の友達のスペ人も行ってみたいって言ってました(笑)
    全部読みきれていませんが、これから時間をかけてちょっとずつ拝見させていただきます。

  34. Genial la cara de extasis del actor… Muy gracioso.
    Y genail también le producto. Ningún esfuerzo que hagamos compensa todo el mal que le hacemos al planeta.
    Saludos

  35. ¿Ves por qué me encanta Japón? Siempre piensan en todo 😀

    Un abrazo, Nora-san.

  36. Nicte Kono dice:

    No he visto la botella (no salgo demasiado lejos)… voy a tener que buscarla.
    Me alegra que este bebe blog este creciendo sano… a pesar de lo que sucede en el mundo.

  37. nora dice:

    tortilla さん、
    阿部寛のファンなんですか?そうでしたか。このCMってさわやかですよね(笑)。お時間のあった時にみなさんのコメントを読んでみてください。これからスペインで生活をなさるtortillaさんですので、みなさんがどういう風に日本のこと、ご自分の国のことを思っているのか、参考になるかもしれません。
    今日はありがとうございました。またね♪

    Diego Andrés,
    jajaja … ¿la cara del actor? No me había dado cuenta.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Manuel Armando,
    jajaja … sí, pero a veces … creo que piensan demasiado 😉
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Nicte Kono,
    Sano … sí, por el momento :mrgreen:
    Un abrazo.

  38. Roskotroff dice:

    Muy buena iniciativa, no sabia que existían ese tipo de botellas ultra livianas y aplastables, me parece muy buena idea.

    El actor de la publicidad es el de Kekkon Dekinai Otoko, un dorama que vi hace poco y me gusto mucho, jeje, que curioso.

    Y gracias a vos Nora por el Blog, si tenes tan buena respuesta de los lectores creo que debe ser porque algo bueno estas haciendo, no? XD.

  39. FeRRi dice:

    Me encanta Abe Hiroshi, hace poco me vi por segunda vez su dorama «kekkon dekinai otoko» os lo recomiendo!

    Aquí también, la marca Viladrau ha cambiado de envase a uno mas ecologico, creo que se fabrica con un 20% menos de plástico.

    Dentro de 18 días estaré visitando tu país. Qué ganas tengo!!

    Saludos

  40. nora dice:

    Roskotroff,
    Sí, es Hiroshi Abe de Kekkon Dekinai Otoko 🙂
    A mí también me gustó ese «dorama».
    Un abrazo y gracias por la visita.

    FeRRi,
    ¿A tí también te gustó el «dorama»?
    A pesar de estar en la temporada de las lluvias espero que puedas disfrutar de Japón 😉
    Un cordial saludo.

  41. Yueni dice:

    Hola Nora,

    Sí cambié el avatar. El otro lo puse como por cambiar el predeterminado. Este se me hace muy lindo porque me encantan los gatos ^-^
    ¡Qué linda! Que te tomes el tiempo para responder individualmente, tanto como para ubicarnos y darte cuenta de detalles como este.

    Un abrazo.

  42. nora dice:

    Yueni,
    Me gusta mucho más este avatar, el neko es muuuuy kawaiiii 🙂
    Otro abrazo de vuelta.

  43. Sirius dice:

    Es increíble lo fácil que se retuerce la botellita de marras 😛

    Yo no contesté a la entrada anterior, proque creo que ya sabes todo lo que podría escribir de nuevo; pero si te gustaría «viajar» un poquitín más, házmelo saber, que gustoso te contestaré 😉

  44. nora dice:

    Sirius,
    Cuando quiera saber algo más, te lo pregunto 😉
    Abrazote.

  45. PEIN:: dice:

    Todo lo que se pueda reciclar adelante comadre es bienvenido como la que la puedes arrugar y así se queda se ahorra espacio y si no hay donde tirarla la podemos guardar en la bolsa seee.

  46. nora dice:

    PEIN::,
    A seguir reciclando 🙂
    Saludos de tu comadre.

  47. Duy dice:

    No me gustan las botellas de plástico por que una parte de eso te lo tomas al beber, prefiero de cerámica o metal, de hecho tengo que comprarme un botijo y una destiladora de agua, me he vuelto un poco paranóico con este tipo de cosas pero creo que mi cuerpo me lo agradecerá a la larga 🙂
    Abrazote.

  48. nora dice:

    Duy,
    Bueno, tus razones tendrás y te comprendo 😉
    Un abrazo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *