Obon – お盆(おぼん)- Tributo a los difuntos

o-bon tributo a los difuntos costumbre japon unajaponesaenjapon.com
.
La entrada de hoy no tiene nada que ver con la villa de Obón de la provincia de Teruel de España.  🙂

En Japón, del 13 al 16 de Julio (según el calendario lunar) y en algunas regiones del 13 al 16 de Agosto (según el calendario solar), se celebra el Obon (お盆), que es una fiesta para rendir tributo a los difuntos.

Es una tradición que se empezó a celebrar desde principios del s.VII a.C, y consiste en una ceremonia donde se reciben a los antepasados que regresan al hogar para reunirse unos días con sus seres queridos.

A pesar del nombre no tienen nada de triste, porque es una buena oportunidad para reunirse toda la familia desde distintas partes del país, para agradecer a los antepasados todo lo que hicieron por nosotros.

o-bon tributo a los difuntos costumbre japon unajaponesaenjapon.com
.
Delante del altar budista (仏壇-ぶつだん – butsudan) que hay en cada casa, se ponen unas bolas de arroz, pepinos y berenjenas con palillos como se ve en la imagen de arriba. El pepino significa un caballo, y la berenjena una vaca. Se dice que los difuntos llegan en caballo porque quieren «verse» cuanto antes con sus familiares,  y cuando se van lo hacen montados en una vaca, como lamentándose tener que despedirse hasta el año siguiente. Otra de las cosas que se dicen es que los espíritus vuelven montados sobre el caballo y la vaca lleva los regalos de los familiares.

El fuego también es importante en estos días. Se empieza con el Mukae-bi (迎え火-むかえび)、fuego de bienvenida, colocando los faroles (提灯-ちょうちん – chouchin)en la entrada de cada casa para guiar a los espíritus a sus respectivos hogares.

Y se despide con el Okuri-bi (送り火-おくりび), fuego de despedida, quemando unos papeles amarillos que significan «dinero del otro mundo». Los familiares despiden a los espíritus deseándoles un buen viaje montados en las vacas, y el dinero es para que no tengan problemas durante el viaje de vuelta.

Los días del Obon no son  los únicos días en que se recuerdan a los difuntos. Estas  fechas son una buena oportunidad para reunirse la familia en la casa paterna, con los hermanos, los hijos, los nietos. Es una manera especial de recordar a los antepasados y se hace con alegría, agradeciendo todo lo que han hecho por todos nosotros.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchas gracias por leerme.
Feliz fin de semana a todos.

.

今日はお盆について書きました。ほとんど見られなくなったきゅうりとなすの飾り物・・・みなさんご存知でしたか?

きゅうりは馬の例えです。お盆の時に少しでも早く迎えられるようにとの願いを表現してます。 そしてなすは牛を表現してます。お盆が終わって、帰るときはのんびりと・・・

ほかにも精霊がきゅうりの馬に乗り、牛は荷物を乗せて楽に帰れるようにという意味も込められていると言われてます。

提灯は自分の家の道がわかるように「迎え火」として各家庭が用意します。そして「送り火」の時に、お金という意味で特別な紙を燃やします。その煙とともに無事にお帰りになることを願いながら。こういう習慣は残念ながら、あまり見られなくなりましたね・・・

いつも読んでいただいてありがとうございます。
よい週末をお過ごしください。

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

128 respuestas a Obon – お盆(おぼん)- Tributo a los difuntos

  1. MikOv dijo:

    …ay Nora! …imaginas que dijo desde el principio el ratón escribano?
    …que…¡si quiso!

  2. nora dijo:

    MikOv,
    Seguro que a Martha Yolanda le gustará el ratoncito 🙂
    Un abrazo.

  3. Pingback: Obon en Tottori – 鳥取でのお盆 (tottori de no obon) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  4. Juri dijo:

    hola! buenas tardes, he leido tu entrada y me ha servido mucho ya que yo he hecho un altar obon :$

    ayer (1ro de noviembre) se celero en mi escuela el tradicional festival de altares (en Mexico el festival de muertos es el dia 2 de noviembre)

    soy la presidenta de un grupo cultural que se reune los sabados…el Club de Animacion Oriental y nos invitaron a participar con algun altar. como estudiamos sobre cultura japonesa, decidi tomar la iniciativa y hacer un altar Obon
    pronto enviare algunas fotos 😀
    el altar fue al señor Osaku Tezuka, conocido como el Padre del Anime en Occidente

    se que no son las fechas para realizar un altar asi pero ha sido mas bien simbolico 🙂
    muchas gracias por la informacion..al final del evento, realizamos una rifa por la berenjena y el pepino…han sido la adoracion de todos en el club!! y la parte mas divertida segun los jueces 😉

    …desafortunadamente no ganamos 🙁

  5. nora dijo:

    Juri,
    Me alegro que la entrada haya sido útil. A ver si el año que viene tienen suerte 🙂
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

  6. Pingback: Día de los Muertos en México – メキシコの死者の日 (mekishiko no shisha no hi) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  7. Pingback: Camino natural … - 自然の成り行き (shizen no nariyuki) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  8. Nay dijo:

    Hola Nora y hola a todos…yo creo que el Obon es una tradición hermosísima..y creo que en muchos paises la festejan a su modo…después de todo hay que agradecer a la vida todo lo que nos ha dado no solo pedir, que estes bien; saludos desde méxico.

  9. nora dijo:

    Nay,
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  10. duy price dijo:

    Hola Nora,
    Que interesante el Obón, en España las fechas son las mismas que en México, el día 1 de noviembre es el día de todos los santos y el día 2 es el día de los difuntos, aunque la gente confunde estos dos días por culpa del halloween.
    Hace algún tiempo cuando iba al colegio era el aniversario de la muerte de Frida Kahlo y en mi clase le hicimos un altar con esqueletos, cada uno haciendo algo de la vida cotidiana, yo aún tengo el mío en una estantería de mi habitación, es un esqueleto guitarrista 😉 .
    Un fuerte abrazo.

  11. nora dijo:

    duy price,
    En Argentina también es el día 1 de noviembre.
    Qué gracioso lo del esqueleto guitarrista jajajaja …
    Un gran abrazo.

  12. LupitA dijo:

    y yo creo que…desapareció mi comentario !! :/ tanto que me esforcé! :

  13. nora dijo:

    LupitA,
    Ohh .. Lo siento mucho pero a veces pasa en el WordPress 🙁
    Antes de enviar el comentario, es mejor que lo copies … por si acaso.
    Un cordial saludo.

  14. Pingback: Los niños japoneses y las vacaciones de verano 2 – 日本の子どもの夏休 2 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  15. Pingback: Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  16. Pingback: Dondoyaki: Ceremonia del fuego – どんど焼き en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  17. Pingback: El Año Nuevo de los muertos en Okinawa – 沖縄のジュールクニチー祭 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  18. Pingback: La mejor relación – 一番いい関係 (ichiban ii kankei) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  19. Pingback: O-bon, día de los difuntos en Japón – お盆 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  20. Pingback: Fotos de la semana 35 – 今週の写真 35 | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ

  21. Pingback: Bienvenidos a Okinawa – 沖縄へようこそ – うちなーんかい、いめんそーち | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ

  22. Pingback: Shunbun no hi – 春分の日 – Equinoccio de primavera en Japón – 春の彼岸 – Haru no higan en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ

  23. Jose dijo:

    Es curioso que culturas que en un principio no están conectadas tengan festividades y celebraciones similares aunque no coincidan las fechas del calendario. Supongo que las necesidades humanas son las mismas independientemente de la época y el lugar.

    Saludos.

  24. Pingback: Agosto en Japón – 葉月 – 日本の八月 en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ

  25. Mariano Padrón dijo:

    Muy interesante y muy divertida la entrada, como todo el blog. Recordando a los difuntos de una forma tradicional pero muy familiar y entrañable.
    Un saludo desde Las Palmas.

  26. Pingback: El Obon | Japón, videojuegos y pelusas en pequeñas dosis

  27. nora dijo:

    Jose,
    Yo también pienso igual, creo que el origen de las tradiciones y costumbres son las mismas y con el tiempo, cada país, lugar le puso sus colores 🙂
    Un cordial saludo.

    Mariano Padrón,
    Muchas gracias por la visita y el comentario.

  28. José Martín dijo:

    Soy un obonero sorprendido por este maravilloso artículo.
    muchas gracias

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *