Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆

Pueblo de Obón – オボン村(テルエル県、スペイン)

.
El pueblo de Obón es un municipio de la provincia de Teruel (España) y pertenece a la comarca de Cuenca Minera.

Hace unos meses, un lector que pertenece a la comisión de las fiestas del pueblo, me pidió permiso para publicar en el programa de fiestas de la villa, este artículo que escribí el año pasado.

El 15 de agosto, más de 25 peñas se juntan para celebrar la fiesta de Nuestra Señora de la Asunción, y en Japón, ese mismo día los ”visitantes del Obon japonés» ( お盆) vuelven a sus respectivos lugares junto al  «okuribi» (送り火)

Me parece curioso que tanto en España como en Japón tengamos un Obon, aunque de diferentes formas… otro puente interesante para contar 😉

Esta entrada se la dedico a Simkin como respuesta a su comentario, aunque mi fiel secretario Mhyst le enseñó en dónde leer sobre el Obon japonés.

.

Los comentarios de las entradas Hiroshima y Nagasaki, están traducidos al japonés(excepto los comentarios personales y los que no tienen nada que ver con la entrada). Hice las traducciones con todo cariño, porque quise hacer llegar a todos los japoneses que me leen, los sentimientos que todos ustedes pusieron en sus comentarios. En nombre de todos ellos, muchísimas gracias. Mi agradecimiento lo puse al final de cada uno de los comentarios, después de la traducción.

Foto: http://www.entrepueblos.com/

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.

.

Actualizado: La primera foto (borrada) no pertenecía al pueblo de Obón. Muchísimas gracias al lector obonero Diego por la corrección.

.

暑中お見舞い申し上げます

今週はお盆ですね。皆さんはふるさとにお帰りになってらっしゃるかと思います。

スペインにもオボンはありました!テルエル県の中の小さな村の名前です。この村では、毎年8月15日には、ヌエストラ・セニョラ・デ・ラ・アスンシオンのお祭りです。この時期、村の人口は五倍になるそうです。

写真を見ていると、とても静かで空気の澄んだ村のような感じがしますが、みなさんもそう思いませんか?不思議ですね・・・形は違いますが、同じ名前のオボン・・・もう一つの架け橋・・・かな(笑)

** 「広島」「長崎」の記事のコメントの一部は、すべてに日本語訳をつけました(個人的なコメントと記事と関係ないコメント以外)。みなさんの気持ちをお読みなってください。上手ではありませんが、心を込めて訳しました。今回はほとんどのコメントが良心的でした。もっと大変な状況(笑)になるかと思いましたが、ありがたいことに平和そのものでした(笑)。感謝申し上げます。お時間のある時に是非お読みください。考えさせられるものがほとんどです・・・いい未来のために・・・

暑い毎日が続いております。ご自愛くださいませ。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, España, Japón, Puentes. Guarda el enlace permanente.

33 respuestas a Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆

  1. Sergio dice:

    Las culturas de nuestros paises estan en uno u otro modo ligadas.
    Hace muchos, muchisimos años, haya por 1614, un importante sequito de embajadores japoneses desembarco en tierras sevillanas con la intencion de reunirse con el entonces rey de España Felipe III.
    El recibimiento de las gentes que entonces habitaban la capital andaluza y sus diferentes pueblos fue tal, que una vez acabado el encuentro real, alguno de sus miembros eligieron pasar el resto de sus vidas en unas tierras de las que habian quedado profundamente enamorados.
    Con los años, el amor entre españolas y japoneses dio lugar a una nueva generacion de infantes a los que se apellido Japon en honor al origen de sus padres.
    Por ello, en Coria, famoso pueblo sevillano, y en las pedanias cercanas, existen muchas personas que comparten un mismo origen, Japon.
    Como curiosidad añadir que uno de los arbitros mas famosos que España ha conocido nunca, tiene por apellidos Japon Sevilla ^^
    Estoy seguro que debemos tener mas cosas en comun de las que podamos llegar a imaginar nunca, aunque evidentemente la forma en la que unos y otros las llevamos a cabo pueda llegar a ser completamente distinta.
    Un beso!

  2. Chema dice:

    Curioso el dia de difuntos… pero la idea basica es distinta, aqui somos la familia la que vamos a ver a nuestros familiares muertos.

    Gracias!!

    PD: ya es hora de vacaciones, espero que sigas escribiendo estos dias que no podre leer por estar en un rocondito lugar del mundo.

  3. Julián dice:

    Hola Nora san!
    Curioso que un pueblo en España tenga por nombre Obón. En Wikipedia hay una entrada que se llama «Falsos Amigos», y se refiere a palabras de distintos idiomas pero que suenan igual, como por ejemplo un pequeño pueblo llamado Obama en Japón, y el candidato presidencial de EEUU.
    No sé si anteriormente hayas posteado acerca de las supersticiones en Japón, especialmente en Okinawa. Si no lo has hecho, me gustaría que tocaras el tema, y comparar con las cosas que yo he escuchado en mi niñez. Hay personas que se aferran tanto a las creencias, sin haber fundamento científico de que se haces tal o cual cosa te va a ir mal.
    Un besote, y buen día.
    Julián.

  4. Alejandra dice:

    Pienso que es demasiada coincidencia para ser casualidad, seguro que debe tener una historia tan interesante como la que conto Sergio.

    También me gustaria que contaras sobre supersticiones japonesas, personalmente las encuentro taaaaan interesantes xD

    Saludos desde Chile ^^

  5. Simkin dice:

    Vaya, no esperaba que me dedicases alguna vez una entrada en tu blog y en este puente… *se sonroja mucho*

    Tengo que actualizar mi blog, un dia de estos. Pero espero hacerlo con algo nuevo, interesante y fresco… Tal como cuando hace poco empece con psicokinesis, y como pronto espero empezar tambien a practicar jiujitsu junto a mi ya amado aikido. Quizas jujutsu sea una traduccion mas aceptable ahora… Pero es mas conocido como lo escribi yo. ^^

    Es increible como mi amor por las tradiciones y los artes marciales de origen japones… Aparte de aquella entrada de los maneki neko… Me trajeron aqui. Al Puente de Nora.

    Oferta especial. En el restaurante de Simkin hoy todo el mundo bufet libre gratuito. Hay que celebrar. 🙂

    PD: No comente nada sobre Hiroshima y Nagasaki porque apenas conozco del tema y no me gusta hablar de cosas que no comprendo apenas.

    Un besazo enorme, Nora.

  6. Leydhen dice:

    Después de la maravillosa historia que nos ha contado Sergio, poco puedo añadir.

    Sólo que seguro que hay muchísimas más «coincidencias» de este tipo de las que no nos damos ni cuenta :p

  7. chati dice:

    Que curioso, tambien hay una Cordoba en España y una Cordoba en Argentina es una forma mas de acercarnos, muy bonitas fotos. Un beso muy fuerte Nora.

  8. Dalia dice:

    Hola Nora! Aprovecho este interesante post para felicitarte por el magnifico blog que estas creando. Te sigo hace mucho, y te agradezco (creo que todos los que pasamos por aqui) tu esfuerzo por acercarnos un poquito mas a la cultura japonesa y sobre todo por hacerlo de una manera tan amena y respetuosa. Un abrazo

  9. Simkin dice:

    Chati, si no me equivoco tambien coinciden otras ciudades, no sabria decirte cuales… Pero se que no solo es el caso de Cordoba. ^^

  10. Leydhen dice:

    Simkin y Chati… practicamente coinciden toooodas las grandes ciudades españolas en Iberoamérica :p Buscas en Google Maps cualquier capital de provincia española (León, por ejemplo) y te salen «leones» por el mundo como para montar un zoo :p

    Debía de ser que cada uno le ponía a la nueva ciudad el nombre de aquella en la que había nacido.

  11. Margo dice:

    Hola Nora-san!!
    Hablando de coincidencias, parecidos, cosas curiosas que nos unen, etc., a mi me causa un especial cariño y sensacion de proximidad y familiaridad el parecido tan asombroso que tienen nuestros campos cuando florecen los almendros y los arboles de sakura (lo he dicho bien?). Yo soy de una isla mediterránea y, te aseguro, que es ver los almendros en flor durante el mes de febrero y venirme a la mente las fotos que he visto de Japón con todos los arboles del cerezo florecidos. En la isla exiten dos variedades de flor, la blanca y la rosada, y todo el campo se vuelve tan bello. Lástima que sea una belleza tan efímera.
    Te mando un caluroso e isleño abrazo Nora.
    Margo.

  12. Nicte Kono dice:

    El 15 de Agosto tambien la ciudad de Guatemala esta de fiesta, precisamente como en Espania (perdonen las tildes y enies, hoy no hay) celebramos a nuestra patrona La Virgen de Asuncion, y seguramente no es el unico pais que coincide con esta fecha, habra por ahi otro pueblo latinoamericano con la misma festividad.

    Gracias Nora por el trabajo que te tomaste traduciendo los comentarios (eres grande).

  13. Eduardo dice:

    Nora san, saludos, quisiera utilizar este medio para decir algunas cosas a los amigos seguidores de tu blog, (DOGEZA PIDIENDOTE DISCULPAS POR EL ATREVIMIENTO), Acuerdense que todas las ciudades fundadas por los españoles fueron en nombre de las ciudades españolas, lo que ha pasado es que a traves de los años se nombra la parte mas comun, ejemplo en venezuela la capital se llama caracas pero el nombre es santiago de leon de caracas, en honor a la ciudad de santiago de compostela, igual aqui hay una valencia, barcelona, merida, etc, etc, al igual que argentina cordoba, mendoza etc, etc, no solo eso, si ahondamos un poquito veremos la misma coincidencia con el pueblo arabe y el idioma. la mitad del vocabulario castellano proviene del arabe, bueno, no hay que olvidar los 800 años de los arabes en españa.a traves de las ocupaciones y las conquistas de los pueblos se han ido mezclando las costumbres y adapatandose a cada pueblo en particular, otro ejemplo la navidad, con el famoso arbolito de navidad que es una costumbre druida anglosajona fusionada con el cristianismo, y asi muchas mas.eso si, todas veneran la naturaleza, la importancia de la familia y el crecimiento del espiritu de la persona.(DOGEZA DE NUEVO, GRACIAS)

    EDUARDO

  14. habría que ver la fecha de fundación del pueblo para comprobar que tienen en común pero es raro que tengan algo que ver dada las pocas relaciones entre Japón y Europa en la Edad Media (y si me equivoco que alguien me corrija). Yo también escribí sobre el apellido Japón en mi blog y los japoneses que visitaron Montserrat ^^ Si todo es buscar en la historia ^^

  15. AlySú dice:

    ¡Qué buenos comentarios! Lo que se puede aprender de manos de todos ^_^. Aquí en Asturias son las fiestas de Begoña en Gijón, es increíble todo lo que ha pasado durante cientos de años el 15 de Agosto: http://es.wikipedia.org/wiki/15_de_agosto

    ¡Un besote!

  16. Roskotroff dice:

    Acabo de leer el articulo sobre el Obon y me gusto muchísimo, me parece una tradición bellisima, después de todo, los muertos, antes de ser muertos, eran nuestros seres queridos, porque tendrían que dejar de serlo cuando ya no están en este mundo. Recordarlos en familia con cariño y alegría creo que es un a forma de festejar la vida.

    Hace tiempo leí que el festejo norteamericano de Halloween esta basado en una leyenda celta similar, pero con un significado totalmente contrario al japones.

    Acá la encontré en Wikipedia:

    Se dice que la noche de Halloween, la puerta que separaba el mundo de los vivos del Más Allá se abría y los espíritus de los difuntos hacían una procesión en los pueblos en los que vivían. En esa noche los espíritus visitaban las casas de sus familiares, y para que los espíritus no les perturbasen los aldeanos debían poner una vela en la ventana de su casa por cada difunto que hubiese en la familia. Si había una vela en recuerdo de cada difunto los espíritus no molestaban a sus familiares, si no era así los espíritus les perturbaban por la noche y les hacían caer entre terribles pesadillas.

    Lo que me gusta de el Obon japones es que en vez de rechazar a los espíritus de los familiares y antepasados y verlos como peligrosos se los recibe con cariño y afecto y se les agradece por lo que han hecho en el pasado. (Igual Halloween también me gusta, pero en Hollywood, no en la vida real, jajaja)

    Ha, tema aparte, me gusto mucho lo que contó Sergio.

    Gracias Nora por permitirnos conocer mas sobre Japon y sus costumbres (ah, y gracias por traducir los comentarios de las entradas anteriores)

  17. 759 dice:

    No tiene que ver con Obon ni con Obón, pero si te cuento algo gracioso…
    Justo acababa de leer un libro de cuentos de un escritor latinoamericano, que incluía una historia sobre un viaje a Madrid organizado para publicidad de una flamante compañía de aviación, donde participan unos chicos latinoamericanos que llevan de apellido el nombre de una ciudad española, Sr. Sevilla, Sr. Murcia, Sr. Segovia, etc, que con ese requisito fueron elegidos por un sorteo realizado por la compañía aérea…. Y sucede que viajan además, un norteamericano, míster Alford, y un muchacho japonés, un tal Achikawa, elegidos sobre otras bases ya que a nadie se le iba a ocurrir encontrar de apellido el nombre de una ciudad española, en Tokio sobre todo…

    Y la verdad es que, luego de leer lo de Obón, sí se me ocurre encontrar “apellidos españoles” en Tokio también….
    Bueno, por lo pronto tengo un amigo nikkei argentino de apellido “Morikone”, que nunca sospeché que pudiera ser otra cosa que el Moricone italiano,
    http://it.wikipedia.org/wiki/Moricone
    pero un día, de pura broma le comento que su “Mori” es de “bosque” ¿cierto?, y me contesta que no; que su “Mori” es otra cosa, y se pone a escribir unos kanji….盛小根. Pero qué sorpresa…

  18. Sergio dice:

    Hola, supongo que te llamas Nora, he leido muchas cosas en tu blog, me encantaria tu prescencia en mi Blog, lo acabo de crear, probablemente cuando pases no veas muchas cosas, pero me gustaria mucho que empiezes a pasar por mi blog, bueno, me voy, te espero alli Nori 😉

    Un saludo

    🙂

  19. Sergio dice:

    Perdon Nora, me equivoque de direccion, este es mi blog:

    http://sasm.wordpress.com/

    😉

  20. josecrem dice:

    ¡Hola, Nora!
    Me encantan esas coincidencias. Yo siempre digo que si desde España vemos a Japón como en extremo oriente, desde allí nos ven a nosotros como extremo occidente. Y los extremos se tocan ¿no?

  21. Loki(AR) dice:

    ahhh, claro…. Japón extremo Oriente y España extremo Occidente, seguro… (algunos todavía siguen pensando que con lo que se topó Colón eran Las Indias, no?)

  22. Nina-chan. dice:

    En verdad no te comenté en lo de Hiroshima y Nagasaki porque ya está todo dicho. No conseguí estar satisfecha, pensando lo que iba a decir, con las palabras que buscaba para expresarme, quería decir algo especialmente profundo, pero no me salió nada original. Lo siento. U.U
    También hay nombres propios que pueden ser tanto occidentales como japoneses, como por ejemplo Erika o Naomi, supongo que es casualidad (su origen es didtinto). ^_^

  23. nora dice:

    Sergio,
    Conozco la historia del apellido Japón y tengo preparada una entrada 😉
    Gracias por tu comentario.
    Un abrazo.

    Chema,
    Felices vacaciones, Chema, y espero te acuerdes de mí después de las vacaciones 🙂
    Saludos.

    Julián,
    Las suspersticiones de Okinawa son… «terribles» :mrgreen:
    Felizmente mis padres no creen en esas cosas y yo tampoco. Una vez me pidieron que escribiera sobre las supersticiones. Creo que sería interesante, pero tendrás que esperar un poquito…
    Un abrazo.

    Alejandra.
    Sobre las supersticiones, como le dije a Julián, espera un poquito.
    Saludos.

    Simkin,
    De nada, gracias a tí por el restaurante 😛
    Saludos.

  24. nora dice:

    Leydhen,
    Sí, creo que hay mucha más coincidencia y es lo que estoy buscando para publicarlas 😉
    Un besote.

    chati,
    Así es, hay Córdobas por todas partes, pero lo que a mí me interesa, son lugares o nombres parecidos en España, Latinoamérica y Japón.
    Un abrazo.

    Dalia,
    Bienvenida al blog. Me alegro que lo disfrutes.
    Un saludo, y gracias por la visita.

    Margo,
    Te invito a leer esta entrada, si es que todavía no la has leído.
    http://unajaponesaenjapon.com/?p=367
    Saludos.

    Nicte Kono,
    Gracias por tus palabras sobre las traducciones.
    Saludos.

  25. nora dice:

    Eduardo,
    No pidas disculpas porque tu comentario no es ningún atrevimiento… y mucho menos el «dogeza», por favor 😳
    Muchísimas gracias por comentar siempre con respeto.
    Saludos.

    silverchaos2k,
    Sobre el apellido Japón, también pienso escribirlo algún día.
    Un saludo.

    Alysu,
    Cada día aprendemos un poquito más 😉
    Besos.

    Roskotroff,
    Gracias por el artículo sobre el Halloween, y por tus palabras sobre las traducciones.
    Un abrazo.

    759,
    ¡Qué interesante el libro que leíste!
    ¿De qué región será el apellido Morikone?
    Saludos.

  26. nora dice:

    Sergio,
    Creo que puse un comentario en tu blog pero no sé si se publicó o no.
    Cuando pueda me paso por el nuevo.
    Un saludo y gracias por la visita.

    josecrem,
    Sí, los extremos se tocan 🙂
    Saludos.

    Loki(AR),
    Qué alegría verlo de vez en cuando por aquí, señor Loki(AR) 🙂
    Besos**

    Nina-chan,
    Sobre Erika y Naomi, tienes razón. Me gustaría saber sobre el origen de los nombres, sería interesante, no?
    No te preocupes por los comentarios de las otras entradas.
    Un besito* Nina-chan

  27. billy dice:

    Como dijo mi amiga Nicte, aqui en Guatemala tambien celbramos el Dia de la Virgen de la asuncion, date una vuelta por mi blog y veras como se celabra.

    Saludos Nora. aa se me olvido que bonita tu idea de traducir los comentarios, te doy un 10

  28. nora dice:

    billy,
    ¡Gracias por el diez! 🙂
    Un abrazo.

  29. diego dice:

    Hola!

    Aquí escribe un obonero. Primero, gracias por el texto, siempre se agradece que se hable de tu pueblo (siempre que no sea para mal 😉 ). Segundo, comentar que la primera foto no se corresponde con el pueblo de Obón. Y tercero, que desde aquí os invito a pasar unos días en él. Las fiestas en honor a la patrona son entorno al 15 de agosto, y como desde este año tenemos un precioso albergue, no tenéis excusa para pasaros por Obón a disfrutar de su gente y de su fiesta. Bueno, esta invitación se extiende más allá de las fiestas de agosto, claro.

    Espero que nos veamos en Obón! Un saludo a todos!

    Diego

    PD: gracias nora!

  30. nora dice:

    diego,
    Es una alegría tener un comentario de un obonero.
    Muchísimas gracias por la corrección. Esa foto la encontré el año pasado y pensé haber leído que era de Obón. Buscando otras para la entrada, me encontré con las fotos publicadas, muy parecidas a la borrada.
    Muchísimas gracias por la visita.
    Un cordial saludo, con todo respeto.

  31. […] – bookmarked by 4 members originally found by computerstudio on 2008-12-04 Obón de España y Obon de Japón – スペインのオボンと日本のお盆 http://unajaponesaenjapon.com/?p=1078 – bookmarked by 4 members originally found by etchedintime […]

  32. PEIN:: dice:

    Es bonito saber que se parescan mucho comadre yo ni sabia eso yo crei que el obon solamente era de los japoneses otra vez mas aprendi algo nuevo n_n.

  33. nora dice:

    PEIN::,
    Cada día aprendemos algo nuevo 😉
    Saludos de tu comadre.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *