.
.
– 17 de junio de 2010 –
El año pasado, visitando los blogs de mis amigos, me dí cuenta que la mayoría tiene una página Sobre el autor o Sobre mí. Quise agregar esa página a mi blog pero por razones de tiempo y otras cosas, no pude prepararla hasta el mes pasado, con la ayuda de mi amigo español Gotaro, a quien quiero muchísimo y a quien agradezco de todo corazón sus monigotes y sus originales bocadillos Sobre nora.
Lo que escribieron algunos blogs de hispanohablantes sobre mí, cuando presentaron este blog:
* Nora, una argentina que ahora está viviendo en Japón
* Estudiante universitaria de japonés
* Estuvo viviendo en Argentina 12 años
* Estudiante japonesa que escribe muy bien en español
* Mixta
* …
Lo que escribieron algunos blogs de japoneses sobre mí, cuando presentaron este blog:
* Estuvo de pequeña en Argentina pero ahora está en Japón
* Argentina estudiante de japonés, que escribe en un perfecto japonés
* Española
* Nació en Japón pero ahora está en Argentina
* Mixta
* …
Y nora es …
* Japonesa de nacimiento
* Los padres son japoneses (de Okinawa)
* Vivió en Tokyo, Japón, hasta los doce meses
* Estuvo viviendo en Buenos Aires, República Argentina, hasta los 19 años (casi 20)
* Se educó en escuelas argentinas
* Aprendió el japonés cuando volvió a Japón
* Estuvo dos años y medio en Madrid, España
* Bilingüe
* y … extraterrestre … de vez en cuando … 🙂
.
Un agradecimiento especial a Gotaro, que a pesar de lo ocupado que estuvo estos dos meses, me hizo los monigotes con todo cariño. Yo solo le dije lo que había leído sobre mí, y él, con su imaginación y talento hizo todo lo demás. Espero que cuando se haga muy famoso y compre un piso en Hawaii, no se olvide de mí y me invite a pasar las vacaciones en su casa 🙂
Muchísimas gracias Gotaro, de todo corazón.
Y a todos los que se acercaron hasta aquí, muchísimas gracias.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
– 2010年6月17日-
「noraについて」
お友達のゴタロさんの漫画の説明ですが ・・・
1)
. noraはハーフだ。
. 違うよ、アルゼンチン人で日本語の学生だ
. いや、日本人だけどスペインに住んでるんだ
. nora、あなたはスペイン人ですか?
. 違う、違う、日本の大学生だ
. スペイン人嫌いの宇宙人だよ
. 違うね、思いがけないものから花を咲かせる力を持ってる人だ
(nora: – いやだ~、何言ってるんだろう)
2)
. nora: ワタシ、お花が大好き!綺麗!
. 小人:ちょと~!その花は僕の庭のものだよ~ん!
3)
. nora、君はハーフなの?アルゼンチン人?日本人?
. 違うよ、生粋の日本人だけど長いことアルゼンチンに住んでたの。着物姿のアタシって可愛いでしょう?
4)
. 日本語の学生なの?
. nora: 違うよ、大学生じゃないよ。
5)
. スマーフ:君は借り暮らしのアリエッティ?妖精ノーム?親指姫?
. nora: 違う、違う、背は高くないけど小人でもないよ。
. スマーフ:そしたらさー、君は僕と同じスマーフだ!
6)
. nora, スペイン人なの?
. nora: もう、困ったな、リズムがとれない。スペイン人じゃないよ。
7)
. 「マファルダ」のコスプレイでまんがフェスタへ行く準備をしているnora.
. nora: どういうコスプレイか分かる?
. ん・・・白雪姫?涼宮ハルヒ?オズの魔法使いのドロシー?あのさー、そのドレス・・・短くないか?
. nora: もう嫌だっ!行かない!「マファルダ」だというのにぃー!
.
スペイン語圏と日本人のブログでは、次のようなコメントで私の事を紹介しています。
。小さい時アルゼンチンにいたけど、今は日本にいる
。日本語の学生で、完璧な日本語で書く
。日本で生まれたけど、今はアルゼンチンに住んでる
。ハーフ
。大学生
。日本人の大学生で、スペイン語が上手
。スペイン人
。12年間アルゼンチンに住んでた
。など・・・
で・・・本当のnoraは・・・
。日本生まれ(東京)
。沖縄出身の両親を持つ
。12ヶ月まで日本に住んでました
。日本に帰ってきたのは19才(もう少しで20)
。南米アルゼンチン、ブエノスアイレス市の学校を卒業した
。日本に帰ってきてから日本語を勉強をした
。スペイン、マドリードに二年半住んでました
。二言語を話す
。そして・・・時々・・・宇宙人です(笑)
この「noraについて」マンガ風に載せようと思ったとき、お友達のゴタロさんにお願いしました。彼は、ものすごく忙しかったのに、心よく引き受けてくれました。本当に感謝してます。ゴタロさんのお母様は童話作家で、ゴタロさんはその本の挿絵を担当したりしてます。そしてお兄様たちのお仕事のパンフレットにも絵を載せたりしてます。とても繊細で、気持ちの綺麗な方です。いいお友達をもって、私は本当に幸せだと思います。感謝、感謝です。
そして、このページを読んでくださってる皆さんにも感謝申し上げます。ありがとうございました。
. . .
hola Nora!!!
Te leo desde la cd. de Oaxaca en México, me gusta bastante tu blog, son muy interesantes tus entradas, saludines!!!
Hola Nora, ¿como estás?
Espero que bien. Son la 1:57 am en Argentina, supongo que a esta hora estarás levantandote o trabajando.
Bueno, te quería dejar un saludo sin ningún motivo y buenos deseos con menos motivos.
No te saltes las comidas, dormí bien y soñá cosas lindas.
Caminá despacio y cuidate.
Un abrazo 🙂
PD: hace un tiempito fue mi primera evaluacion de japones y fui uno de los unicos dos que sacó 100.
demian,
Lo que más me gusta de este blog, es esa sensación de estar aprendiendo a través de los comentarios. No soy yo la que tengo razón ni nadie, sólo tenemos diferentes puntos de vista 🙂
Muchísimas gracias Demian, por participar en este puente de opiniones.
Un abrazo.
Eowyn,
😛
Besos**
nizza,
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
JULIO,
A la 1:57 pm de Japón, me encuentro almorzando, no me levanto a esa hora
Felicidades por el 100 😉
Un abrazo.
Hola Nora!
¿Podrías escribirnos un día sobre las peluquerías japonesas? Los peluqueros de Japón son los mejores del mundo. Cuando estuve en Osaka fui tres veces en dos meses de lo mucho que me gustan!!! 😀
Abrazos,
Noemi
Hola ^^
acabo de leer varias entradas de tu blog y he de decirte que es un blog genial, me ha gustado mucho.
Yo no soy Española ni de ningun pais en el que se hable el español pero ya llevo varios años viviendo en España.
Me encanta Japon y queria saber mas cosas sobre el.
Me gustaria mucho poder hablar contigo, te dejo mi msn.
… @hotmail.com
Muchas Gracias ^^
Noemi,
Bueno, voy a ver si puedo hacer la entrada.
Me alegro que te hayan gustado las peluquerías de Japón, porque a mí también me gustan 🙂
Un cordial saludo.
Nikol,
Bienvenida al blog y muchas gracias por tus palabras.
Con tu permiso, he borrado una parte de tu correo porque no me gusta que quede en los comentarios. Tu correo queda registrado cuando comentas.
Sobre hablar por el msn, lo siento mucho pero no me comunico con los lectores en privado, sólo a través de los comentarios, no tengo tiempo para chatear ni para contestar a los correos. Si quieres saber algo sobre Japón, me gustaría que lo preguntaras en los comentarios.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Nora, escuché el disco Forever You de Zard, y me gustó mucho. Seguiré escuchando.
JULIO,
A mí también me gusta …
Un abrazo.
Nora quiero comunicarme contigo pero no se como jejeje,si puedes enviame un mensaje correo a … @yahoo.com.mx =D
saludos
Hola Nora…
Triste
Me arrimé por acá a ver si me arrima una sonrisa.
Saludo
Hola Nora, me ha gustado mucho tu blog. Creo que eres buena persona, con el corazón muy grande…y por supuesto, alguien especial. Escribes sobre cosas bonitas y cosas feas…pero desde la sinceridad y la perspectiva de alguien que conoce muchas culturas…así puedes llegar a más gente. Eso no lo puso Gotaro en las viñetas!!
Te escribo desde el sur de España y a partir de hoy te sigo incondicionalmente. Un saludo y un gran abrazo!
Hola Nora:
Me encanto tu blog llegue a el de pura casualidad, pues estaba buscando la pelicula de Mi esposo es extranjero =).
No encontre lo que buscaba pero si algo mucho mejor, tu blog el cual espero no ye moleste que visite lo más seguido posible.
Saludos desde México =)
Interesante y sin tapujos. Soy de la idea que una persona no es una marca o propiedad. Al contrario me parece interesante aprender de otros y sobre otras culturas, solo así se puede expandir la mente y crecer.
saludos!
Muchos saludos y felicidades por tu blog. Yo ando tratando de localizar blogs sobre Japon que se escriban en español y encontré el tuyo.
Es muy poco lo que tenemos disponible realmente en nuestra lengua sobre Japón.
Suerte con tu blog!!
Saludos desde México
PD. Te mando el link de mi blog (también sobre Japón), que puede ser de tu interés: apetitosdelabuza.blogspot.com
Hola Nora, buenos días. Quizás te sorprenda este mensaje, pero sigo tu blog pues me parece de una gran frescura. Escribo Haikus y de alguna manera di contigo.
Sé que eres japonesa y el haiku tiene su origen allí, en tu país de origen. En estos días, como en tantos, hemos estado en disyuntivas con las traducciones al español de algunos versos. Me gustaría, si es que puedes, leas el siguiente poema haiku y me des tu traducción o al menos si consideras que es aproximada a la ya realizada de él
かりそめの夫の座布団花ぐもり
Karisome no otto no zabuton hanagumori
SUZUKI MASAJO
Un cojín para el esposo
que he tomado prestado.
Cielo nublado.
figura en el siguiente blog:
http://blogs.periodistadigital.com/elalmadelhaiku.php/2011/08/10/
Y hay un interrogante sobre la traducción en el siguiente hilo…
http://elrincondelhaiku.org/foros/viewtopic.php?p=70043#70043
Perdona que me haya tomado el atrevimiento y demorara tus cosas con ésto, pero si puedes darnos una mano… las graciasss van por adelantado.
Un abrazo desde San Nicolás, Buenos Aires, Argentina.
billy,
Perdón por el retraso en contestar. Con tu permiso, he borrado una parte de tu correo porque no me gusta que quede en el comentario.
Un abrazo.
Julio,
El paciente: Doctor, doctor, me duele todo.
El doctor: ¿Todo? A ver, cuénteme.
El paciente: Pues mire (utilizando el dedo), me toco la cabeza y me duele, me toco la rodilla y me duele, me todo el codo y me duele. ¿Qué es lo que tengo doctor?
El doctor: ¡El dedo roto! 🙂
Animo, Julio … y perdón por el retraso en contestar.
Abrazote.
Elisa,
Bienvenida al blog y perdón por el retraso en contestar.
Muchas gracias por tus palabras, espero que te sientas a gusto en esta casa.
Un cordial saludo.
Isis,
Bienvenida al blog y perdón por contestar tarde.
Sobre la película Mi esposo es extranjero, te pongo el enlace de la entrada.
http://unajaponesaenjapon.com/?p=3841
Muchas gracias por la visita y tus palabras. Espero verte por aquí de vez en cuando.
Un cordial saludo.
gloria,
Bienvenida al blog y muchas gracias por el comentario.
Espero que a través de este puente, podamos seguir aprendiendo sobre las diferencias de nuestras culturas.
Perdón por el retraso en contestar.
Un cordial saludo.
Amaury,
Bienvenida al blog y muchas gracias por comentar.
Mucha suerte también a ti con el blog.
Mil perdones por el retraso en contestar.
Un cordial saludo.
Mirta Gili,
Muchas gracias por la visita y el comentario, y perdón por el retraso en contestar.
Aunque soy japonesa, no entiendo mucho sobre Haikus, pero creo que la traducción está más o menos bien. «Karisome no otto» significa un esposo «momentáneo» (no prestado) y la expresión «Hanagumori», es una palabra que se usa cuando el cielo está nublado pero en la época en que empiezan a florecer las flores del sakura. Es decir, «un cojín para una persona que no es el esposo pero que quiere (como a un esposo) en un día nublado de primavera». Tal vez esté equivocada pero es así como lo entiendo.
Un cordial saludo.
Hola Nora
Te escribo para saber si estas interesada en que se publique algunas de tus notas en nuestra revista que se publica aquí en Japón. Si nos mandas tu email personal para seguir comunicándonos.
Saludos
Gerardo Guibo
http://issuu.com/aelucoopjapon/docs/mayo
http://www.aelucoopjapon.pe/cont/servicios.shtml
Gerardo Guibo,
Muchas gracias por el interés en mis entradas. Pueden publicar algunas de ellas si desean, pero con el enlace a este blog y avisándome en algún comentario, qué entradas utilizaron.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Divertida manera de presentarse, Nora. Felicidades a Gotaro por los estupendos dibujos. Me encnató conocer a una japonesa de Argentina que aprendió japonés en Japón. Eres una estupenda mezcla. Besos
Puri,
Bienvenida al blog, me alegro que te hayan gustado los dibujos de Gotaro.
Espero verte de vez en cuando por aquí con tus puntos de vista.
Besos** también para ti.
!Hola Nora!acabo de descubrir tu blog, lo he mirado un poco y me parece muy interesante porque me encanta todo lo relacionado con la cultura japonesa. Yo realmente no tengo un blog porque no tengo internet de maneta fija, ni tiempo, pero merece la pena seguir el tuyo en la medida de lo posible.
Ha sido muy buena idea que lo hayas creado y que escribas en japonés y español es fantástico.
Así que desde Salamanca (España) te doy la enhorabuena.
P.D: Me han encantado las viñetas y me he reido mucho, felicidades a Gotaro
Hace días vi tus comentarios en Kirai.com y tu idea de hacer un blog. Acabo de localizarlo y estoy encantado. Sigo blogs de españoles en Japón, que me parecen muy interesantes. Y ahora seguiré tu blog de una japonesa en Japón.
Tengo una persona muy cercana (japonesa) que me dice que no lea los blogs de españoles en Japón, porque dan una visión distorsionada, occidentalizada, que no es la auténtica. Espero que tu blog me aclare esta cuestión, aunque de partida, supongo que tu visión no será la del japonés-nacido-educado en Japón, porque viviste en Argentina. Un saludo, perdona por el rollo qte te estoy largando, y mucha suerte con tu blog. Arigato gozaimasu.
Arigatou gozaimasu.
Eon,
Muchísimas gracias por la visita y el comentario. Espero leer de vez en cuando tus puntos de vista.
Un cordial saludo.
Usokanai,
Te contesto como un ser humano más, y no como japonesa o japonesa-educada-en-Occidente.
No creo que todos los blogs de españoles en Japón estén dando una visión distorsionada del país, algunos sí porque cada uno tiene sentimientos y experiencias diferentes. Pero pienso que occidentalizada sí, porque para la mayoría de las personas, lo normal, las cosas y costumbres «normales» son las de Occidente, y los raros son los japoneses.
Lo importante es saber leer, qué leer, pensar y preguntar, y no quedarse con lo que dice uno o dos o tres de los blogs preferidos. Cada autor de un blog es un ser humano diferente, y cada pareja japonesa también.
Yo te aconsejo que leas todo lo que quieras, y todo lo que sientas y pienses … dependerá de ti.
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
la verdad, tu pagina es tan hermosa como toda la grafica que viene del japón, delicada, suave, te invita a leer, simple, muy pero muy buena.
mario alberto,
Mil perdones por el retraso en contestar.
Muchísimas gracias por la visita, por el comentario, por tus palabras … Muchísimas gracias 😳
Un cordial saludo.
hola de nuevo
nora, con respecto a tu respuesta a usokanai,…. creo haber encontrado algo que puntualizar, al menos desde mi punto de vista, en el caso de dos culturas diferentes yo creo que es mejor aceptar las cosas o a las personas como son, y despues de la aceptación quizás llegará la comprensión; el único problema es la realización de esto, pues la aceptación de alguien diferente es algo difícil. bueno, al menos esta es mi opinión
abrazote
demian,
Pienso igual que tú, y sobre la aceptación … hay personas que dicen comprender diciendo que no hay mejor cultura, tradición, costumbres, hombres, mujeres, idioma, paisajes, comida que las suyas … pero «comprenden» 😛
Un fuerte abrazo.
no dejo de sorprenderme cuando veo que te tomas un buen tiempo en responder a todas las personas que te escriben en el blog,claro que un poco me preocupa …ya que la vida de los japoneses es muy extresante y cuando leo que pedis disculpas por no poder responder a todos los comentarios me
me pregunto si no la vuelve aun mas extresante(?),el blog te trae problemas?…espero estar errado!!!
quiero ir a japon …ojala algun dia pueda mientras tanto contame mas sobre tu pais
besos y anda con cuidado ! eh n_n
hante,
Leer y contestar a los comentarios es lo mínimo que puedo hacer para agradecer las visitas y las palabras, opiniones, puntos de vista de los lectores. No lo hago por obligación, lo hago porque quiero hacerlo y no es estresante. Si tuviera que contestar en seguida y todos los días, entonces sí que sería estresante para mí porque no podría disfrutar de mi vida privada.
Muchas gracias por preocuparte, pero el blog no me trae problemas … por el momento. El día que piense que es un problema, que es un estrés … lo cierro 🙂
Un abrazo y gracias, en serio …
¡Hola Nora! ¡En noviembre rindo N7 nacional de japonés!
¡Deseame suerteee!
Ah, no sé si te lo dije, pero muy lindo tu blog 🙂
Ah otra cosa. Estuve escuchando más discos de Zard. Me gustó mucho. Especialmente «Eien» y «Today is another day»
Cuando voy en el tren mientras todos van escuchando sus cosas (aunque hay quien no escucha nada, mas que a los vendedores ambulantes y el traqueteo) yo voy alucinando con Atarasii Door -fuyu no himawari- y aguantando para no gritar DaN DaN Kokoro Hikareteku..
Y bueno, también se cuelan Misia y The Blue Hearts
Después debo admitir que no soy del todo fiel con el idioma. También escucho a Lena Park, W & Whale y Broccoli You Too.
Quien quiera que se pusiera mis auriculares en cualquiera de esos momentos me miraría raro.
Por eso ultimamente puse un par de discos de Queen y uno de The cure para equilibrar. Quedaron un poco relegados pero bueh.
Uy, a bañarse que mañana hay que trabajar. ¡¡¡Que tengas un buen día!!!
Julio,
¡Suerte!¡Suerte!¡SUERTEEEE! 🙂
A mí también me gusta Misia.
Un abrazo y cuidáte.
NORA: Necesito tu ayuda urgente podrias escribir y traducir «FELIZ PRIMAVERA» y «FIESTA NACIONAL DE LOS ESTUDIANTES» en japones. Muchas gracias.
ESTER,
Feliz primavera: 春の日おめでとう (haru no hi omedetô)
Fiesta nacional de los estudiantes: 学生の日の祝日(gakusei no hi no shukujitsu)
Saludos.
Se terminan mis dos días de franco otra vez. Mañana a trabajar otra vez. Otra vez frente a la pantalla buscando no sé qué. Tal vez debería ponerme a escribir, pero no se me ocurre nada que valga la pena. Muchas veces termino en tu blog, como si fuera una botella rota que trae la marea. Bueh, a esperar que la noche traiga el otro día. Un saludo Nora que en este momento debes estar trabajando a pleno… Cuidado con los charcos de agua!!! 🙂
Gracias por escribir el blog bilingüe, Nora. He retomado las clases de japonés después de algunos años y las entradas en ambos idiomas me son muy útiles.
Saludos,
Noemi
Julio,
Me alegro que llegues a este rinconcito aunque no sepas para qué 🙂
Arriba ese ánimo Julio, que por ahí es primavera 😉
Un abrazo.
Noemi,
De nada, pero el texto en japonés no es la traducción del texto español. El contendio es el mismo pero no es la traducción literal.
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Che, no te lo digo con mala onda…como decis los argentos (yo soy catalan, no español), pero tus papas se fueron de japon para establecerse en «argentina»? (Lo siento decir «la» argentina no esta aprobado por la RAE). Como es eso?
Haberse ido a los USA (pais de las mil leches, todo inmigracion), pero a argetina? si hay solo comeis esparto y legañas, corralito incluido.
No te hagas drama por lo que escribo, pero es como si un aleman de waden-gutemberg se estableciera en burundi!
es de chiste! JAJAJA, esteu ben bojos, japos!
Ya me borraste los comentarios? No me gusta la gente que no se la banca. Os ahogais en un vaso de agua en vuestra burbuja idealista.
Que decepcionante argentindia…
Gigi,
Como ves, tus comentarios están publicados. No puedo estar todo el día delante de la computadora, o dicho de otra forma, ordenador, y no pude entrar al blog hasta hoy para aprobar los comentarios pendientes.
Si no te gusta la gente como yo, no es necesario que te molestes en visitar el blog de una argenta/japo, sigue navegando por el internet que encontrarás blogs mucho más intersantes que el mío. Mucha suerte.
Un saludo.
Nah, todo bien con vos. Lo unico que no entendi, y no lo respondiste, es como siendo Japon un pais con una alta renta per capita, tus papas decidieron irse a argentina, siendo argentina un pais de cuarta.
Lo digo sin animos de ofender, pero es que joder, argentina es el tercer mundo, que se les perdio a tus padres alla?
es simple curiosidad.
Fijaté que no he usado ninguna palabra malsonante.
Mucha suerte.
P. D: Acá te dejo mis dies.
Hola Nora, me encanto mucho tu blog, te puedo hacer unas preguntas?
Hola Nora,
Me Fascina tu Blog!…
Salu2
Gigi,
Muchas gracias por el comentario.
Un cordial saludo.
Tanukinosuke「狸之助」、
Claro que puedes, pero no sé si podré contestar a todas 😉
Un cordial saludo.
Zulee,
Muchísimas gracias 😉
Un cordial saludo.
@gigi
que «interesantes» comentarios, pero si me permites unas aclaraciones… verás, a mediados del siglo 20 «la argentina» era la octava potencia economica mundial, y más o menos por esas fechas, japon era un pais que estaba destrozado (no se si has oido hablar de la 2ª guerra mundial), así que es natural que alguien emigre de un pais que acaba de salir de una desastrosa guerra a otro en el que se vivía razonablemente bien en ese momento, pero incluso si fuera hoy en día ¿cual es el problema?¿has estado allí y lo tuyo es una opinión en primera persona?
yo personalmente pienso que los paises son las personas que se sienten parte de él, por los argentinos que conozco ese no es un pais del tercer mundo, signifique eso lo que signifique, y leyendo el intercambio con nora cualquiera diría que los japoneses son mejores que los catalanes, no perdón, eso sería lo que diría alguien como tu, por lo general los catalanes que he conocido (incluidos los no españoles) son respetuosos, educados y tolerantes… y tu debes de ser la excepción que confirma la regla, en todo caso «buena onda» figura
PD @nora
siento que después de un tiempo sin comentar sea este mi comentario (valga la rebuznancia), ultimamente me da la impresión de que no aportaba nada nuevo con mis comentarios, aún así, que sepas que sigo leyendo el blog habitualmente, y aunque soy consciente de que en este tampoco aporto nada nuevo, la indignación me ha podido, cuando leí a gigi no pude evitar acordarme de aquello de «que atrevida es la ignorancia»
un fuerte abrazo
demian,
Muchísimas gracias Demian, muchísimas gracias 😉
Un fuerte abrazo de vuelta.
Hola Nora:
Desde hace tiempo leemos tú blog porque nos parece realmente muy interesante y entretenido.
El hecho de que estés en Japón y que hables tan bien Español , nos anima a ponernos en contacto contigo para proponerte una colaboración que quizás pueda resultarte interesante.
Si lo deseas puedes enviarnos un mail a … @misswhite.es, para que podamos explicarte más privadamente nuestra idea.
Agradeciendo tu contestación a nuestro mail y animandote a seguir adelante con tu entretenido blog,
Un saludo,
Arantxa
Arantxa,
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
No suelo ponerme en contacto con los lectores, por eso, no sé si seré la persona adecuada para esa colaboración.
Si puedo ayudarles, lo haré a través de los comentarios.
Un cordial saludo.
Hola Nora! hace muchísimo tiempo no me pasaba por tu blog. Veo que sigues comentando como siempre y me alegra montones saber que es así.
Quería contarte que estoy interesada en comenzar con un arte marcial, que de seguro conoces. Se trata de Kendo, y la verdad es que pensé en tí para pedirte un poco de ayuda.
Me imagino que en Japón deben haber muchos lugares donde comprar el equipo, a diferencia de Chile, donde mi única opción es recurrir al internet e importar algo, ya que en ninguna tienda tienen los artículos que necesito.
Podrías decirme de algún sitio donde pueda encargar algunas cosas y comprarlas por internet? Sé que es algo atrevido de mi parte, pero no sé a quién más recurrir. Quizas podrías recomendarme hablar con alguien que conoscas que practique.
Te agradecería mucho una ayuda! o tal vez alguno de tus lectores pueda ayudarme jeje
Saludos Nora! y que estes de lo mejor =)
PD: Me encanta tu blog!!