.
El mes de marzo en Japón es el mes de las ceremonias de graduación en todas las escuelas primarias, secundarias, universidades y también, jardines de infantes. Termina un ciclo para dara comienzo a otro, niños y estudiantes que pasan de grado, cambian de escuela y jóvenes que terminan con los estudios y empiezan a trabajar.
Los lectores que suelen ver manga o anime, seguramente habrán visto más de una vez cómo son los uniformes escolares japoneses llamados seifuku (制服). Sobre los uniformes hablaré otro día. Hoy quiero compartir una costumbre llamada el segundo botón (第二ボタン – dai ni botan)
Hay dos tipos de uniformes para los chicos según la escuela: el pantalón y la chaqueta estilo occidental y los uniformes tradicionales llamados gakuran (学ラン), que consiste en una chaqueta con cuello alto estilo militar normalmente de color negro o azul marino, que puede variar desde un tono azul un poco oscuro hasta un color negro azulado, y con botones dorados. Los botones dorados tienen el emblema de la escuela y son casi todos diferentes, como el moño del uniforme escolar de las chicas. A través de los botones, el escudo que llevan en la chaqueta estilo occidental y los moños, los japoneses podemos saber más o menos a qué escuela corresponde.
El segundo botón es el segundo botón de la chaqueta gakuran. Los botones del gakuran son 5 y dicen que tienen un significado. El primero representa al chico, el segundo a la persona más importante, el tercero a los amigos, el cuarto a la familia, y el quinto a los demás (que no son familia ni amigos).
Dicen que esta costumbre nació durante la Segunda Guerra Mundial, cuando los jóvenes japoneses obligados a ir a la guerra, dejaban de recuerdo el segundo botón del uniforme militar a la persona que amaban (novias, madres) porque sabían que no iban a regresar con vida. Dejaban el segundo botón porque como los soldados llevaban una especie de mochila bandolera colgada del hombro y cruzada sobre el pecho y la espalda, pensaban que los superiores no se iban a dar cuenta de la falta.
Otra de las versiones de esta costumbre dice que todo empezó en el año 1955, con el estreno de una película de guerra donde el protagonista, un joven de la Unidad Especial de Ataque Shinpū (conocida como Kamikaze), le decía a su novia antes de partir que no tenía nada para dejarle de recuerdo, y que lo único que podía darle era el segundo botón de su uniforme.
En la actualidad, los chicos regalan o las chicas piden el segundo botón porque es el que está más cerca del corazón, y creo que no conocen el verdadero origen del segundo botón.
Como ustedes saben, yo nací en Japón pero me eduqué en Buenos Aires, Argentina, y volví a mi país después de terminar la escuela secundaria superior/instituto, por eso yo no tengo la experiencia del segundo botón.
Antes de ir a estudiar a España y por esas casualidades de la vida, estuve unos años en la Universidad de Sofía (上智大学 – jōchi daigaku), una de las tres mejores universidades privadas de Japón. Y allí fue donde hice mis primeros amigos en este país.
Éramos un grupo de cinco estudiantes y la única chica era yo. Nuestro lugar de reunión era la cafetería Renoir cerca de la universidad (supongo que todavía sigue en el mismo lugar). Nos reuníamos para hablar de todo y mucho, sobre política, religión, educación, la sociedad japonesa, de nuestros sueños … y pensábamos que entre todos (los cinco 🙂 ), podíamos hacer un mundo mejor. Hablábamos mucho pero mucho y, un poco antes de que terminara de funcionar el último tren del día, corríamos hasta la estación y me acompañaban hasta mi casa, luego ellos volvían a correr otra vez para subir al último tren (a medianoche).
Un día de marzo, uno del grupo que se graduaba de Sofía, me llamó y me regaló «el botón» de la Universidad (foto de arriba) diciéndome cuídate mucho. Volví a mi casa, se lo mostré a mi mamá y me explicó algo parecido a lo que hoy comparto con todos ustedes.
Días más tarde me enteré por mis otros amigos que se había ido a los Estados Unidos para trabajar en el mundo de la hostelería (el podía hablar muy bien el inglés y el español), y todos sabían lo que me había dejado …
Han pasado muchos años, de los cinco ahora somos cuatro porque uno de ellos se nos fue muy pero muy joven por una enfermedad, el chico del botón parece que sigue trabajando en un hotel, y los demás, seguimos en Tokyo y Okinawa.
Lamentablemente, los estudiantes de ahora ya no son como los de esa época, antes los universitarios era muy pobres, venían de otras prefecturas a Tokyo a estudiar, los padres les enviaban dinero y ellos también trabajaban entre clase y clase para pagar los estudios y la vida en la capital. Ahora los estudiantes también trabajan pero la mayoría lo hace para comprarse ropas o el último celular … y las chicas, bolsos y ropa de marca.
Una pequeña anécdota de esta servidora y la costumbre japonesa del segundo botón, uno de mis mejores recuerdos de mi época de estudiante.
El segundo botón del uniforme escolar japonés –
学生服の第二ボタン
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
第二ボタンの習慣は、戦時中に強制的に戦争に行かされた若者たちが、もう二度と帰ってこれないかもしれない旅立ちの日に、一番大切な人に形見として軍服の第二ボタンを渡してたのが始まりだと言われています。軍服は国から支給されていて、一番上のボタンだとだらしなくなって怒られるので、第二ボタンだったら分かりにくい、という説があります。
もう一つの説は、昭和30年代に公開された戦争映画から来ているそうです。映画の主人公は、神風特攻隊として出撃が決まり、好きな人にあげるものがないので、自分の軍服の第二ボタンを彼女に上げるシーンから来ているとも言われています。
今は、第二ボタンは心臓に一番近いから好意の表示ですね。
私はアルゼンチンで育ったので、第二ボタンの意味を知ったのは日本に帰ってからです。
当時上智大学に出入りしていて、学生の友達も多かった。その中の一人、卒業式の後、ホテル業界で働くためアメリカへ旅立つ前、「元気でね」と言って大学のバッチをくれました。母に見せたら、「第二ボタン」のことを話してくれました。
五人のグループで紅一点の私。懐かしい「喫茶ルノアール」での談話 ・・・楽しかった。
三月が近づくと、なんとなく思い出します。
(後日そのころのことを日本語でも書きますので、お待ちください)。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .