Rosca de Reyes – 王様のケーキ (ôsama no kêki)

.
La rosca de Reyes (como decíamos en mi casa de Argentina), roscón o rosco, es una especie de pan dulce creado por los franceses que fue llevado a España por la mano de los Borbones (según he leído) y luego a Latinoamérica.

Esta dulce tradición de comer la rosca el día 6 de enero, parece que no tiene nada que ver con la llegada de los Reyes Magos a Belén, sino que está relacionada con las fiestas romanas dedicadas al dios Saturno, donde se hacía una especie de torta redonda con frutas y se repartía a todo el pueblo.

.
Una amiga japonesa me pidió que escribiera sobre este dulce, por eso, la entrada de hoy es más bien para los japoneses que no conocen esta tradición.

Espero que hayan pasado un feliz Día de Reyes. Los Reyes Magos de Oriente existen, y para que nos dejen los regalos, hay que escribir una carta y poner la dirección. ¡Ah! … y también dejar tres vasos de agua y un poco de pasto para los camellos 🙂

Hace unos días me llegó un mensajero de Melchor, Gaspar y Baltasar, diciendo que mi regalo llegará la semana que viene, porque en estos momentos se encuentran en Occidente repartiendo un montón de regalos.

.
.

Roscón de Reyes hecho por Uvepece 🙂

Roscón de Reyes hecho por Akane 🙂

¿La rosca, el roscón, el rosco de Reyes de sus países es con o sin sorpresas? En Argentina era sin sorpresas, pero no sé si todavía sigue siendo así.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima.

.

スペイン語圏では、1月6日は「東方の三賢人」の日です(Reyes Magos – レジェス・マゴス)。この日に、大きいドーナツみたいな菓子パン、「ロスコン・デ・レジェス」を食べる習慣があります(roscón de Reyesはスペイン、roscaはアルゼンチン、roscoはメキシコ ・・・国によって言いかたが違います)。

この伝統は、東方の三賢人が、キリストの誕生を祝うため、星の導きによってベツレヘムまでお土産を持って行った時のことに由来とされてますが、本当は違うようです。

このロスコン・デ・レジェスは、もともとフランスが初めて作ったものだそうです(スペインでは伝統的なスペインのお菓子と言われてますが)。由来は、ローマ神話の農耕神、サターンの祭りの時に、大きいなドーナツ型に果物を入れて作られたお菓子で、ヨーロッパの王家、ブルボン家がスペインへ広めたと言われてます。その後、アメリカ大陸へ。

このロスコンの中には、小さな陶器で出来たお人形が入ってて(四番目の写真 – 写真はサンタクロースですが)、生まれたばかりのキリストを表してると言われてます。先月の「無邪気な子供たちの日」にキリストが生まれたので、二歳以下の子供たちが殺されたお話をしました。この人形は殺されないため隠さなければならないキリストだと言われてます。しかし、お人形を菓子パンの中に入れると言うものは、三世紀ごろ、「王様の中の王様」というゲームでお菓子の中にソラマメを入れて、当たった人がおごる習慣がありました。そこからの流れで、陶器のお人形になったとも言われてます。最近では、陶器ではなく、プラスチックの玩具をラップ、又はホイルで包んで焼くそうです。そして、お人形が当たった人はその一年間幸せで王様になる、ソラマメ当たった人は、その菓子パンをおごることになります。ほかに、色んなお人形を入れる地方があって、子供たちを中心のパーティをします。中に入れるお人形の数、種類など、パン屋さんにわざわざ注文する家族もいます。こいう伝統は楽しいし、私は好きです。アルゼンチンではお人形なしの菓子パンで祝います。

この菓子パンの上にドライフルーツ、ゼリーなどで飾ります。これは、王冠の宝石を表してます。そして、真ん中に生クリームや、チョコレート、カスタードクリームなどを挟む場合もあります。温かいホットチョコレートで食べるそうです。

最後の二つの写真は、上はスペイン人のお友達(男性)が、ご自分で作ったお菓子、その次は、料理のブログをお書きになってるスペイン人女性のものです(コメントを書いてくれましたので載せました)。両方とも素晴らしいですね(笑)。

今日は、スペイン語圏の伝統の一つ、「東方の三賢人」の日に食べる「ロスコン・デ・レジェス」をご紹介しました。

写真:ウィキペディア(一部)からお借りしました

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
寒い寒い一日でした。明日から三連休ですね。ご自愛くださいませ。
良い週末、連休でありますように。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Costumbres, España, Latinoamérica, Tradiciones. Guarda el enlace permanente.

64 respuestas a Rosca de Reyes – 王様のケーキ (ôsama no kêki)

  1. luca dijo:

    Konbanha Norasan!!
    Chichi me conto q antes las roscas traian sorpresas adentro, eran juguetitos de plastico (como lo de los huevos de pascua). Pero supone que dejaron de ponerselos porque medio q se derretian cuando se cocinaba la rosca.
    Personalmente mucho no me gustan las roscas, y tampoco me gusta el pan dulce porque las frutas abrillantadas me parecen horribles. Soy un amargo!!
    Y, al final ya llegaron los reyes por Tokyo?

  2. nora dijo:

    luca,
    Entonces, según tu Otôsan, antes le ponían juguetitos. Otra cosa más para vender en nuestro puestito 😛
    Los Reyes tadavía no llegaron … espero que dentro de unos días.
    Un abrazo.

  3. luca dijo:

    Ja ja!! mas q puestitio es un cambalache!!!

  4. Sara Seg dijo:

    Hola Nora!!
    Hace rato que no había entrado a leer tu blog, con esto de las fiestas de fin de año. Mira que leí la entrada de la rosca de reyes y se me antojaron las roscas que has expuesto!!!

    Qué diferente son las tradiciones en todo en mundo. No sabía que en España se colocaran habas en la rosca.

    En México, como bien dijeron, se colocan figuritas de plástico haciendo referencia al Niño Jesús, la mayoría de la gente es católica aquí, y cuando se parte la rosca y te sale el Niño (no muñeco puesto que tiene sentido religioso) el 2 de febrero debes ser padrino del Niño.

    Dicho día se viste al Niño, se lleva a misa a presentarlo, el padrino (quien sacó el Niño en la rosca) debe celebrarlo con tamales (masa de maíz de diferentes sabores).

    Los Niños que salen en las roscas son pequeños pero aún así se llevan a vestir. Además hay quienes tienen un Niño de porcelana (por lo general) y es a quien llevan a presentar, independientemente de si sacaron al Niño en la rosca. Este Niño es a quien se arrulla el 24 de diciembre.

    De verdad qué padre leerte. ¡¡Buen inicio de año Nora-San!!

  5. Marife dijo:

    Buenas Nora!!!

    Espero que ya te hayan traido tus regalos 🙂

    En Japón se celebra de alguna manera los reyes? En mi casa se dejó de celebrar cuando crecí ^^ nosotros solo celebramos Papa Noel hehehe aunque éste año a mi se me antojó comprar el roscon de reyes, asi que el dia 6 salí de casa a las 8 de la mañana para comprar el roscon (de nata).
    A mi padre le tocó el haba y a mi madre el rey ^^.
    Segun la tradición el que le toca el haba tiene que pagar el roscón.

    En las noticias oí que en una panaderia (no me acuerdo cuál ni dónde) repartieron 900 euros entre todos los roscones que hicieron.
    En varios sitios hicieron roscones gigantes que lo repartieron entre la gente.
    No sé de qué año serán estas fotos, pero para que tengas una idea:

    http://comunidad.laopiniondemurcia.es/galeria-multimedia/MUNICIPIOS/Roscon-Reyes-gigante-Totana/9976/1.html

    http://www.pizarra.es/detalle_actualidad.php?idactualidad=551 <– ésta si que es de este año

    Saludos,

    Marife

  6. The Loser dijo:

    ¡Hola!

    Yo este año me quedé sin comer Roscón. Íbamos a comprarlo al mediodía pero se nos olvidó. A mi el que me gusta es el que tiene nata en medio, soy más goloso que tu. El próximo año será.

    ¡Un abrazo!

    Pd: ¿Te han visitado ya los Reyes?

  7. nora dijo:

    luca,
    jajajajaja … Puestito, Luca, puestito …
    Un abrazo.

    Sara Seg,
    Muchísimas gracias por contarme lo que se hace en México.
    Mis mejores deseos para ti en este nuevo año 2011.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Marife,
    Muchas gracias por el enlace, los roscones gigantes se ven muy pero muy ricos 🙂
    Un abrazo.

    The Loser,
    A ver qué te toca el año que viene.
    Los Reyes Magos llegaron hoy (lo pondré en una entrada) 🙂
    Un abrazo.

  8. ルカさん dijo:

    Si tubiera te pondria una carita sonriente!!

  9. nora dijo:

    ルカさん、
    🙂
    Un abrazo.

  10. Pingback: Galette des Rois – ガレット・デ・ロワ en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  11. tita Hellen dijo:

    Mmmmmm roscooooon, qué rico! Intetamos una vez hacerlo y nos quedó durísimo, es dificil darle el puntito! Pero es que está tan rico! Besazos

  12. nora dijo:

    tita Hellen,
    Espero que cuando lo haga no me salga durito 😉
    Besos**

  13. Josune dijo:

    Hola,

    Creo que primer comentario que dejo, pero es que dejar comentarios en posts de hace varios años… como que no me convence.
    Pues en un par de semanitas (creo) que me he leido casi todo tu blog asi que ya puedo comentar sin que me parezca raro.
    Una vez más me entero del origen de una fiesta de aqui por el blog de una japonesa, manda narices… Soy de Euskal Herria y aqui también hay rosco de reyes pero no tenía muy claro el origen. De verdad muchísimas gracias por aclararmelo.
    Un saludo y a partir de ahora me leerás bastante en los comentarios.

  14. nora dijo:

    Josune,
    Bienvenida al blog y muchas gracias por leer casi todas las entradas.
    Me alegro que la de hoy haya sido interesante 😉
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *