Según el Calendario Chino, este año es el Año del Caballo (午年 – umadoshi).
Los que estudian japonés se preguntarán por qué se escribe 午 (uma) y no 馬 (uma). Normalmente se escribe 馬, pero el caballo de los 12 animales del calendario se escribe 午.
El caballo es el animal número 7 del calendario; la rata (o el ratón), el buey (o el búfalo), el tigre, el conejo (o la liebre), el dragón y la serpiente son los animales de la mañana (午前 – gozen). La cabra (o la oveja), el mono, el gallo, el perro y el jabalí, son los animales de la tarde (午後 – gogo), y en el lugar donde temina el último animal de la mañana y empieza el primer animal de la tarde, se encuentra el caballo, es decir, el mediodía (正午 – shôgo). Por eso se escribe 午 y se lee uma. Bueno, es más o menos lo que se dice sobre el origen del kanji.
Las personas nacidas bajo este signo, dicen que son sabias y comprensivas, alegres y llenas de energía. Y como el caballo transmite estabilidad y optimismo (dicen …), parece que el 2014 será un año así (ojalá …)
Enero en Japón – 日本の一月
Festival de las hierbas – 七草の節句 (nanakusa no sekku)
La apertura del espejo – 鏡開き (kagami biraki)
Festival de Tôka Ebisu – 十日戎祭り
Pequeño Año Nuevo – 小正月 (koshôgatsu)
Dondoyaki: Ceremonia del fuego – どんど焼き
Kamakura: El camino de los Siete Dioses – 鎌倉七福神巡り
.
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂
.
午年生まれの性格は:
華やかな存在感があり情熱的、才知 才能に富んでいます。馬は楽天主義と安定性の使者といわれてますので、今年一年はそういう年になりそうです(なるといいですがー)
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・
. . .
Hola Nora, esperemos que este año nuevo sea de buen galope y positivo para todos 🙂 . Por cierto me ha gustado saber que en el horóscopo chino se diferencia los signos en mañana o tarde, en mi caso se corresponde de tarde ( el gallo ) . Un fueeeeeeeeeeeerte abrazo Nora y una buena semana para ti también 🙂 .
Muy interesante la entrada, gracias Nora.
Gracias y muy interesante pues yo pensaba que se utilizaba el otro kanji. Deseo todo lo mejor en este año nuevo 😀 espero seguir aprendiendo y leyendo cosas sobre Japon >.<
Ojalá que además de transmitir ese positivismo, lleguemos a sentir la alegría por la acción se lleve a la práctica… que encontremos trabajo de verdad, que tengamos comida en casa cada día de verdad, que seamos felices…
Ojalá tenga razón el caballo en la nubes, el caballo de mediodía…
Un abrazo y tu cafelito para hoy.
Qué tal Nora! Ojalá, ojalá que este año sea el principio de un cambio a mejor
para todos. Que descubramos las cosas positivas que están esperando ser descubiertas. Que el huracán se lleve todo lo malo y nos deje la maravilla.
Yo nací bajo el signo del caballo, pero todavía estoy aprendiendo a ser lo que dicen que es alguien de este signo. Así que ¡¡Animo coñe!! 🙂
Abracito
Nunca supe porqué se usaba el kanji 午 y gracias a ti ya lo sé! Muchas gracias 🙂
Sigo tu blog desde hace tiempo y es genial, tiene un toque muy personal y cada entrada es preciosa.
Un enamorado de Japón te saluda desde Barcelona.
Ojalá sea cierto, ojalá… optimismo es lo que hace falta por aquí (no estaría de más tener algún político decente, puestos a pedir)
Os recuerdo que el año 2014 también forma parte del año dual España-Japón, yo voy a estar atento a las actividades a ver si hay alguna por mi zona. Dejo el link, espero que no le importe a Nora 🙂
http://www.esja400.com/logoPresenES.shtml
Ojalá que sea un año de mucha estabilidad y optimismo en estos tiempos hace falta eso.
Un abrazo Nora.
Buenos días, Nora san!!
Interesantísimo lo del kanji de caballo, muchas gracias, como eran fáciles de por sí, vamos a liarla un poco más…
Sutiles ironías aparte, eso, eso, que se porte bien el caballo, ¡se escriba como se escriba!
¡Un abrazo!
Hola, buenas tardes!!!!
El caballo es un animal muy valioso, con el los Mongoles conquistaron medio mundo. Seguro que si sus cualidades de sabiduría, comprensión, alegría y energía nos las empezamos a aplicar nosotros mismos, este año vendrá con más optimismo. Viendo la explicación del origen del kanji, esperamos con expectación la construcción de la sección 日本.
Gracias por leerme, y a Nora por traer ánimos y optimismo para este año.
Un abrazín!!!!
Uno que ha nacido en el año del mono, jejeje. Interesante entrada. Como siempre, gracias.
No tenia ni idea de eso. Ojalá que el caballo si traiga esos buenos augurios para este año.
Gracias.
Hola Nora
Muy interesante esperemos que asi sea este año.
me encanta la foto de los caballitos
me pregunto si tienes todos los signos del zodiaco chino?
saludos
Espero que en verdad sea un año lleno de energía (positiva) y estabilidad.
Que tengas un buen año Nora san.
Hola Nora.
Ahora mismo me siento como una total intrusa aquí en tu blog, ya que, aunque he leido esta entrada (y leeré seguro otras tantas porque me ha gustado lo que he visto), no es por eso que he venido a parar aquí.
Se que no es el sitio para preguntar esto, y que muy probablemente al leer mi comentario, decidas que no es apropiado, así que entenderé que no lo contestes… Pero no he encontrado un email u otra forma de poder ponerme en contacto contigo por si pudieras echarme una mano (que aprovechada, no? Llegar pidiendo ayuda).
Primero, me presentaré: mi nombre es Marta, y soy una emprendedora que, por fin, se ha decidido a sacar adelante su idea de negocio, y buscando un nombre que pudiera representar mi proyecto, he decidido utilizar la imagen de una rana, que me ha acompañado desde mi nacimiento; me gusta pensar que un poco a modo de talismán.
Soy además, una enamorada de Japón, aunque no pueda decir (a mi pesar) que eso signifique que sepa mucho de tu tierra (tu blog me ayudará a aprender más), así que pensé: ¿Por qué no?, rana en japonés es «kaeru»… Pero… ¿Y «La rana artesana»?
Así que esa es mi pregunta: si no es mucho pedir, y sabiendo como sé que estoy aprovechándome de tu buena fe… ¿Cómo se diría «La rana artesana» en japonés?
He probado el traductor de Google y demás traductores online… Pero sabiendo de la «fiabiliad» de que hacen gala, no termina de convencerme eso de utilizar la traducción que ahí me dan para representar un proyecto tras el que llevo tantos años.
Gracias de antemano y perdón por si llego a incomodar.
Un saludo y te sigo leyendo.
Marta
Pues Feliz año del Caballo a todos. Esta entrada me ha venido muuuuuy bien (te lo explico en un correo).
ToNy81,
Me alegro de que te haya gustado lo del horóscopo, y esperemos que este año sea positivo para todos 😉
Un fueeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂
Brenda,
De nada, muchas gracias a ti por pasarte.
Un abrazo.
Carol_gt,
Se puede utilizar también el otro kanji, pero el original es el de la entrada.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.
Verónica,
El caballo es símbolo de positivismo, por eso … esperemos 🙂
Un abrazo y tu café.
Javier,
jajajajaja Me gusta ese ¡Ánimo coñe! jajajajaja
Abracito y ánimo, Javier 😛
Cristian,
Bienvenido a Una japonesa en Japón, y muchas gracias por tus palabras.
Me alegro de que la entrada haya sido útil para ti y para los que aprenden japonés 🙂
Espero que te sientas a gusto en esta casa.
Un cordial saludo.
doalle,
Muchas gracias por el enlace, yo también voy a estar atenta a las actividades en España y Japón.
Un abrazo.
Meruba,
Estabilidad y optimismo … esperemos que así sea 🙂
Un abrazo.
Ko,
Tienes razón, se escriba como se escriba, espero que el caballo se porte bien 🙂
Un abrazo.
Miguel-Maiku,
Ayyy … la sección 日本 que la tengo abandonada … Pero bueno, espero poder hacer algo este año que acaba de empezar con la ayuda del caballo 🙂
Un fuerte abrazín.
ocihc,
De nada, gracias a ti por pasarte y comentar.
Un cordial saludo.
hotaru,
Buenos augurios para todos … esperemos 😉
Un cordial saludo.
cyntia,
Sí, tengo todos los animalitos del zodíaco chino 🙂
Un cordial saludo.
Nicté Kono,
Yo también espero que sea verdad.
Un abrazo.
Marta,
Bienvenida a Una japonesa en Japón, espero que te encuentres a gusto en esta casa.
Sobre tu pregunta, «rana artesana» se dice «tezukuri kaeru» (手作りかえる).
Si necesitas algo más, pregunta en algún comentario.
Muchas gracias por la visita y no te sientas una total intrusa 😉
Un cordial saludo.
David GB,
¡Me alegro! 🙂
Un abrazo.
Mil gracias Nora!!
Bastante interesante, no sabia que los signos se dividian en dia y tarde (aunque se me hace un poco paradojico que tenga un signo de mañana y disfrute mas la noche), gracias por la entrada y saludos.
¡Hola Nora!
Hoy en clase de japonés, la profesora nos ha puesto una grabación en la que se contaba la leyenda del motivo por el que el gato no está en el zodiaco chino y también ha salido el tema de las mujeres hinoe uma… ¡Qué miedo y qué cosa más interesante a la vez! Resulta que la madre de una de una de las japonesas que tengo de intercambio es hinoeuma doshi…
Bueno, a ver si como dices, este año es más sabio, estable y optimista. Yo creo que nos lo merecemos todos, ¿no crees?
Besines
¡Ah qué tierna foto!
Es un año nuevo y un nuevo inicio, así que no hay de otra que seguir caminando juntos 😀
Hola Nora,
Cuánto tiempo desde la última vez. He visto este calendario y me he acordado de esta entrada. Se puede imprimir y bueno, es original http://happylilac.net/2calendar-2014-a.pdf. Desde luego que los caballos transmiten mucho, a veces lo usan en terapia de niños con problemas. No sé si será muy «científico» o no (De hecho, dudo que lo sea) pero desde luego, se ve que disfrutan con ello.
Un saludo Nora. Espero que así sea 🙂
Donde se celebra el año del caballo en japon y que día?
Y como se dice feliz año nuevo de caballo (o algo así) en japones? Muy buena entrada:3 gracias por compartirla!
Marta,
De nada 😉
Saludos cordiales.
John Hernández,
Me alegro de que haya sido interesante.
Un cordial saludo.
Isabel,
Ahora que lo dices, tengo que escribir sobre las mujeres «hinoe uma» 🙂
Todos nos merecemos un año estable y optimista y espero que así sea.
Besines**
Sara Seg.,
Seguiremos caminando y compartiendo a través de este puente.
Un abrazo.
Eowyn,
Yo también he leído que usan a los caballos en terapia de niños con problemas pero como tú dices, no sé si será muy científico …
Besos** y gracias por pasarte.
Shantal,
Perdón por el retraso en contestar.
No sé en qué lugar de Japón te encuentras, pero si te refieres al Shikinensai (式年祭), tengo entendido que se celebra en el Santuario Katori (香取神宮 – katori jingû), prefectura de Chiba, el 15 y 16 de abril.
Un cordial saludo.
Abi Ramos,
Se dice Umadoshi omedetô, pero normalmente no se usa 😉
Un cordial saludo.
Pingback: 2008 Año del Ratón – 2008年 ねずみ年(nisenhachi nen nezumidoshi) | Una japonesa en Japón – ある帰国子女のブログ