Pequeño Año Nuevo – 小正月 (koshougatsu)

azuki gayu pequenio anio nuevo japon unajaponesaenjapon.com
.
El 15 de enero es el día del Koshougatsu (小正月), que literalmente significa Pequeño Año Nuevo.

En casi todo Japón el Año Nuevo es hasta el día 7 de enero, período llamado Matsu no uchi (松の内 = dentro de los pinos), día en que se retiran los adornos de Año Nuevo, pero hay regiones que el Matsu no uchi dura hasta el día 15, sobre todo en los pueblos de la región de Osaka, Kyoto y alrededores.

También se le llama Onna Shougatsu (女正月), día de Año Nuevo de las mujeres. En la actualidad, en la mayoría de las grandes ciudades de Japón ya no se celebra esta costumbre, pero hay pueblos que continúan con la tradición celebrando el Matsu no uchi hasta el día 15. Es un día en que sólo las mujeres se reúnen para celebrar el Año Nuevo porque estuvieron ocupadas preparando la comida Osechi y recibiendo visitas durante los primeros días del año.

Según las regiones, es el día en que terminan las celebraciones del Año Nuevo que comenzaron en diciembre, y en que se retiran todos los adornos.

También es costumbre comer en este día por la mañana, el Azuki gayu (小豆粥), un potaje de arroz parecido al potaje de las siete hierbas pero con porotos rojos. Es para desear la salud de la familia y prosperidad en el trabajo.

La costumbre de comer este potaje aparece también en el Libro de la almohada (枕草子 = makura no soushi).

Pequeñas cosas, pequeñas costumbres del calendario japonés que se transmiten de abuelas a madres y de madres a hijas,  costumbres de la vida cotidiana del Japón que no son necesarias saberlas y que tampoco son necesarias practicarlas al pie de la letra. A mí me gustan 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima 🙂

.

 あまり知られていないかも知れませんが、今日は「小正月」です。

「小正月」とは、旧暦一月十五日のことですが、今は新暦一月十五日に行われる場合があります。この「小正月」までが本来の「松の内」であり、関西地方や近畿地方では現在でも一月十五日が「松の内」です。

もう一つの名前は「女正月」です。「松の内」に忙しく働いた主婦をねぎらう意味で、「女正月」と呼ぶ地方もあるそうです。この時、近所の女性たちが集まって、自分達なりのお正月を過ごします。

地方によって違いますが、「小正月」の朝には「小豆粥」を食べる習慣があります。東京みたいな大きな都市ではこの伝統行事の習慣はありませんが、でも時代と共に消えそうなこの小さな伝統は私は好きです。現在の生活の中で全ての伝統行事を行うことは無理だと思いますが、完全に消える前に次の世代に伝えることは大切だと思います。

日本の伝統行事全てに大切な「意味」がありますが、今の時代に合わないものもあります。でもその「意味」を伝える、知っておくのが大事なことだと・・・勝手に思っております(笑)。

スペインでは一月六日の「ロス・レイェス・マゴスの日」でクリスマスの行事は終わりましたが、日本ではこの「小正月」でお正月の一連の行事が終わります。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
風邪など引かないよう、ご自愛くださいませ。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Costumbres, Cultura, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

36 respuestas a Pequeño Año Nuevo – 小正月 (koshougatsu)

  1. Gran post ! Había oído esta palabra, pero no tenía muy claro a que se refería. Ahora me explico muchas cosas que se ven por estos pueblos de Kansai por los que vivo.

    Pero, por lo que veo, es una tradición que las mujeres jovenes no siguen… una pena, la verdad.

    Mil besos, Nora !

  2. Randy dijo:

    Me parece muy bien sobretodo el Onna Shougatsu, las amas de casa se merecen un premio por todo el trabajo que dedican a su familia en las fiestas.

    Un abrazo.

  3. Kaworu dijo:

    En Mallorca, no me atrevo a decir España, existe una tradición similar que es la Sopa de navidad, que se toma en navidad. Es una de esas costumbres no escritas que yo pensaba que era exclusiva de mi familia pero este año descubrí que no, que se hace en toda la isla.
    Me gustan las fiestas japonesas por la poca connotación religiosa que tienen, celebrar las cosas solo por dar un día a un colectivo de personas me parece una gran idea.

  4. Sirius dijo:

    Creo que si no fuera gracias a ti, nos sería imposible conocer algunas de estas recónditas y desconocidas tradiciones.
    Muchas gracias

    Un fuerte abrazo 😉

  5. chati dijo:

    Vaya posts ricos que nos cuelgas ultimamente, con el frio que hace ahora mismo el potajito ese sentaria genial, muchos besos guapisima

  6. An dijo:

    Para empezar…todo un placer leerte…luego decirte que me parece bien eso del año nuevo solo para las mujeres…pero en mi caso cocine yo…no mi mujer..jajajajaja, aunque si, tendria merecido un descanso y celebrar el año solo con sus amigas…igual la animo a ello. Saúdos e apertas a moreas

  7. Prognatis dijo:

    Parece que esto ya vuelve a funcionar. Esta mañana he intentado dejar un comment y la web se ha caído 🙁

    Lo que te intentaba decir esta mañana (en España) es que te has tomado el año 2009 con mucha fuerza y el nivel de los posts está subiendo.

    Me parece cuanto menos curioso el origen de esta tradición. Aunque los tiempos han cambiado bastante, siguen siendo las mujeres las que llevan todo el peso de las celebraciones. Es genial que tengan una festividad como esta.

    Espero que al menos perdure en los pueblos pequeños.

    Un saludo!!!

  8. Leydhen dijo:

    Una festividad sólo para las mujeres… Después de todo, son las mujeres las que cargan a sus espaldas la mayor parte del trabajo de esos días anteriores ^___^

    Espero que esta costumbre tarde todavía mucho tiempo en desaparecer en las prisas de este mundo acelerado. Son estos pequeños detalles los que crean hogar.

    Besitos.

  9. Maj! dijo:

    Oh! Muy interesante Nora, la verdad esque yo hoy
    he quitado el árbol de Navidad, asi que me ha hecho gracia
    esta similitud 🙂 . Aquí todo se quita el día de la «Candela» , ahora mismo no sabría decirte el día ni ningún dato más específico pero espero buscarlo y informarte 🙂
    Un abrazo MUY grande !:)

  10. aran dijo:

    Que bien que nos puedas contar este tipo de costumbres y tradiciones, que de otra forma sería muy difícil que conociéramos. 😉
    ありがとう!
    Besos

  11. Cris dijo:

    Hola Nora-san,

    Gracias a tí he aprendido algo nuevo hoy!
    mmm… cada cierto tiempo, durante el año, me gustaría celebrar este «Pequeño Año Nuevo»…

    Saludos

  12. Estefania dijo:

    wow interesante festividad solo para mujeres jeje, gracias por tu respuesta en el anterior nora y creeme que yo pensaba que en japon celebraban la navidad y el año nuevo al igual que en toda america; por cierto la imagen que muestra ese platillo se ve parecido a la tradicional arroz con leche que se prepara aqui en mexico perdon si te ofendi en algo, pero fue lo primero que se me vino a lamente xD
    para conocernos un poco mas nora yo soy de mexico 🙂

  13. Sergio dijo:

    Quizas esta tradicion no este escrita en ningun libro, pero si en tu diario Nora.
    De un modo u otro esta y otras entradas han contribuido y contribuiran a que determinadas tradiciones por pequeñas que estas sean, nunca mueran del todo.
    Un beso.

  14. Nuria dijo:

    Veo que debo aprender tantas cosas, Nora…y pienso en la mezcla de costumbres que puede llegar a ser nuestro futuro hogar. Suena interesante, pero menudo lío !!
    Espero que esta costumbre pueda perdurar por muuuuucho tiempo !!
    Besos**

  15. Lore dijo:

    Nora-san que tal?Tu entrada me hace recordar que no es sólo en Japón donde ocurre estos olvidos de las costumbres, es un fenómeno que pasa en todos los países, es una lástima, pero temas como este, hacen que queden perennes y no sean olvidades, buen trabajo!!. Lo que me parecío interesante y justo, es que las mujeres tenían un día(por fin) para celebrar 😀 jejeje. Bonita entrada! cuidate mucho Nora-san!!

  16. 759 dijo:

    Así que ¿has leído el Libro de la Almohada?
    Bueno, yo no he probado el “potaje de la luna llena” ni he visto su celebración, pero ahora vuelvo a sacar el libro y siempre resulta interesante saber algo nuevo (o, no sé si tendría que decir “algo antiguo”)…

    Saludos

  17. Margo dijo:

    Hola Nora.

    El dia 7 de enero es la fecha en que, se puede decir, nosotros damos por terminada la Navidad, el día de los Reyes Magos. A partir de esta fecha ya no queda ninguna otra que celebrar hasta Pascua. Estaría muy bien importar una celebración parecida, solo para las mujeres que, en la mayoria de hogares, son las que se lo han currado.
    Kaworu, sa sopa de Nadal noltros la feim farcida de carn picada, una feinada!!

    Saludos.
    Margo.

  18. Coca dijo:

    Hola Nora,

    Oye tendre que ir anotando todas estas fechas porque cuando ya viva en Japon quiero celebrar todo!!! O tendras que instruirme para hacer las cosas bien alla!!!

    Y al igual que Nuria, creo que mi casa será una mezcla de tradiciones mexico-japonesas, porque pretendo conservar mis costumbres.

    Aqui como en varios países es comun que la mujeres se encarguen de los preparativos para celebrar las tradiciones, aunque algunos hombres tambien participan. La comida, esa si es de las mujeres de la familia!!!!

    Gracias por compartir esta información.

    Las fiestas en Mexico terminaron, solo falta la celebración del 2 de febrero con tamales, ya que todos los que al partir la rosca de reyes el 6 de enero salieron con muñeco tienen que invitar los tamales, te sabes esa tradicion?

    Un abrazo

  19. Cesar Alejandro (usagi-san) dijo:

    hola amiga eh venido leyendo tu blog desde hace ya un tiempo todas las cosas que pones aun siendo insignificantes ma han servido para dame cuenta de que la cltura Japonesa es muy interesante y esto ah llevado consigo que me apegue aun mas porqeu desde hace tiempo me gusta tu cultura, en especial su musica soy fiel seguidor de Morning Musume, Berryz C-ute Buoeno bueno de todo Hello Project y como tengo deseos de irme para alla pues tu blog me ha servido de mucho para saber como son las cosas de ese lado del mundo sigue como vas ok.
    y no dejes de escribir esas cosa interesantes que pones en tu blog ok suerte y te mando saludos y Besos ATTE: Usagi-san

  20. Sea Jackal dijo:

    También feliz «koshougatsu».
    El kayu se parece un poco a la avena que a veces preparo. Aunque me gustan más los «corn flakes». Donde estoy es un lujo comerlos ya que son caros y difíciles de conseguir (me refiero a los originales que no tienen azúcar), además que la leche no está subsidiada en Japón y un litro cuesta como 200 yenes jaja. Bueno eso no tiene nada que ver con la entrada.
    Saludos

  21. Usagi-san dijo:

    hola amiga este blog es genial porqeu me ha enseñado innumerables cosas de la cultura Japonesa, si antaes queria a Japon ahora lo amo porque es una nacion muy linda y grandiosa. de Japon lo que mas conosco es su musica soy un fiel seguidor de Hello Project por eso es que conosco esa cultura y con las cosas que pones pues ya conosco mas de la nacion que un dia espero visitar y despues irme para alla, bueno nos vemos y no dejes de escribir que de ti eh he aprendiso mucho ok. ATTE: Usagi-san «usa-chan-peace»

  22. Daniel dijo:

    hola y feliz pequeño año nuevo y…a propósito de comida japonesa, pues encontré un reportaje que decía que en Japón se come carne de ballena, bueno si no fuera una especie en peligro de extinción diría: a qué interesante!no sabía q se comía eso… es rico?, pero… me gustaría que me digas que tan popular es la carne de ballena por allá y si la gente es conciente que es una especie en vías de extinción y si están al tanto que bajo pretexto de hacer experimentos con ballenas, estás son cazadas y luego comercializadas allá… http://www.youtube.com/watch?v=GC9c9DSGosQ&feature=related

  23. nora dijo:

    Un español en Japón,
    Creo que en Kansai es donde se festeja más que en otras regiones. Y sí, es una lástima que las mujeres jóvenes no la sigan… y es que ni siquiera la conocen 😉
    Un abrazo.

    Randy,
    A mí también me parece muy bien.
    Un abrazo.

    Kaworu,
    ¿Sopa de Navidad? Me parece muy bien y me gustaría saber la receta…
    Saludos y gracias por la visita.

    Sirius,
    De nada.
    Besos**

    chati,
    jajaja… el potajito está genial.
    Besos**

  24. nora dijo:

    An,
    De vez en cuando es bueno celebrar algo con las amigas 🙂
    Muchísimas gracias por leerme.
    Saludos.

    Prognatis,
    Perdona las molestias, fue cosa del hosting y no pude enterarme hasta la noche.
    jajaja… me alegro que las entradas te parezcan buenas, pero no sé cómo serán el mes que viene 😉
    Un abrazo.

    Leydhen,
    «son esos pequeños detalles los que crean el hogar…» qué bonito Leydhen, qué bonitas palabras.
    Besos**

    Maj!,
    Espero tu información.
    Saludos.

    aran,
    どういたしまして!
    Me alegra mucho poder escribir estas cosas.
    Un gran abrazo.

  25. nora dijo:

    Cris,
    A mí también… cada cierto tiempo, durante el año 😉
    Saludos.

    Estefania,
    jajaja… sí, se parece al arroz con leche, pero con porotos. Y no tienes por qué pedir perdón, tus palabras no ofenden 😉
    Un abrazo.

    Sergio,
    ¡Gracias!
    Besos**

    Nuria,
    jajaja… de verdad, menudo lío. Pero no es necesario hacerlas todas la pie de la letra.
    Un abrazo.

    Lore,
    Sí, yo también pienso igual que tú, no pasa solo en Japón.
    Un abrazo.

  26. nora dijo:

    759,
    No, todavía no lo he leído, pero espero hacerlo algún día.
    Saludos.

    Margo,
    En una de las entradas expliqué en el texto en japonés que el 7 de enero era el día en que se terminaban las fiestas de Navidad en España.
    Un abrazo.

    Coca,
    jajaja… igual que Nuria, una mezlca de tradiciones.
    La fiesta de los tamales no la conozco.
    Besos**

    César Alejandro (usagi-san)
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
    Un saludo.

    Sea Jackal,
    ¿Avena? ¿Es algún nombre de comida?
    Saludos.

    Daniel,
    No puedo decirte si la carne de ballena es rica o no porque nunca la he probado. Y no es tan popular (como comida) como la gente piensa. No sé lo que piensa la gente sobre este caso, pero yo pienso que la culpa la tiene el gobierno, por no explicar bien todas las cosas y ocultar otras.
    Un saludo y gracias por la visita.

  27. Pingback: Kadomatsu - 門松 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  28. PEIN:: dijo:

    Muajajaja asi que año nuevo para mujeres eehhhh pues muy divertido comadreeee asi deberia de haber para los hombres imaginateee diversion para todos osea diversion de la buena no de la mala jajajaja!!!.

  29. nora dijo:

    PEIN::,
    ¡De la buena, por supuesto! 😛
    Saludos de tu comadre.

  30. MikOv dijo:

    Nora… del Azuki gayu igualmente, solo degustan las mujeres reunidas?
    […te digo, porque se ve muy bueno!] 😀

    …y… Nora… en el Año Nuevo de las mujeres, se reunen las mujeres de cada hogar… vaya, quise decir, las mujeres de un hogar solo ellas se reunen, las de otro hogar, solo ellas, y asi? …o de diferentes hogares se juntan en un lugar acordado?

    …ay Nora, que las pequeñas cosas son las que refuerzan y amarran a las grandes (a lo mejor burdo mi ejemplo, pero, ¿que seria un automovil sin tuercas? solo chatarra)

    Nora.. gracias por estar

    PD, …el potaje me recordó al guiso de frijoles negros con arroz blanco… riquisimo 😉

  31. nora dijo:

    MikOv,
    En los pueblos se reúnen las mujeres de diferentes hogares en un lugar determinado para comer y hablar. En las grandes ciudades, lamentablemente ya no se hace 🙁
    Me gustaría probar el guiso de frijoles negros 🙂
    Un abrazo.

  32. Eowyn dijo:

    Mira por donde, tengo a remojo los azukis para comerlos mañana con arroz. 😀 Está claro que yo hago las cosas las hago al revés, en pleno verano, comiendo la comida de Navidad XD

  33. nora dijo:

    Eowyn,
    jajajaja … ¿en serio? Espero que disfrutes de la comida 🙂
    Un cordial saludo.

  34. Pingback: Kadomatsu – 門松 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  35. Pingback: El Año Nuevo de los muertos en Okinawa – 沖縄のジュールクニチー祭 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  36. Pingback: Dondoyaki: Ceremonia del fuego – どんど焼き en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *