Vamos a ver tontorrona …
Si pudiera estar en Tokio, no intentaría ayudarte, intentaría quedar contigo para tomar un café distraerte un rato y robarte una sonrisa…
Sólo te quería decir que no puedo animarte… aunque me gustaría. Sé que mis palabras no harán nada en ti porque lo que yo te diga ya te lo habrás dicho tu misma más de una vez … Debes estar por encima de todo eso y si no lo estás es que no te das cuenta de tu posición…
..
Hace mucho tiempo, cuando me encontraba de mal humor en un momento difícil, recibí estas líneas de un amigo español. Me quedé sin palabras.
El no comenta mucho en mi blog, y no creo que lo esté leyendo … pero no sé por qué sus palabras llegan cuando tengo problemas, cuando estoy de mal humor. Tal vez sea una casualidad … o me estará espiando desde España.
El no comenta mucho en mi blog, y no creo que lo esté leyendo … pero no sé por qué sus palabras llegan cuando tengo problemas, cuando estoy de mal humor. Tal vez sea una casualidad … o me estará espiando desde España.
Sus correos son muy originales, como lo es él. Me contesta en seguida o lo hace después de varios meses … O escribe mucho o escribe solo dos o tres palabras, palabras que dicen mucho, palabras que dicen todo …
Ahora no está en Japón … pero
… nora no estaba lejos de donde yo estaba, ni lo está ahora
Es lo que me encontré esta mañana, leyendo los correos.
Este chico …
Entrada original de Una japonesa en Japón
.
Muchísimas gracias por leerme.
Feliz domingo y un buen comienzo de semana.
Hasta la próxima.
Feliz domingo y un buen comienzo de semana.
Hasta la próxima.
.
どうした・・・おばかさん
もし僕が東京にいたら、お茶に誘って冗談を言いながら君を笑わせたい。でも君の悩みの手伝いは出来ない。
元気をだしてと言いたいが ・・・できない。僕が何を言っても役に立たないと思う。なぜならば、僕が言いたいことが君自身が何回も自分に言い聞かせたことだから。君は、何よりも上を行かなければならない。もしそうしてないようだったら、君がそれを超えられる立場にいることに気が付いてないだけだよ。
随分前になりますが、このブログで誤解されていろんな不可解なことが起こった時、スペイン人のお友達がメールに上記の言葉を書いてくれました。どういうわけか、私がなにも言わなくても状況を理解してくれる不思議な人です。メールも不思議です。ものすごく長~い時もあれば、一行の時もあります(笑)。”元気をだしてとは言えない・・・”。だけど読んで一番元気になったメールでした。さりげなく書いてありましたが、意味深い文章・・・嬉しかったです。
彼は今は日本にいません。だけど
”・・・東京に居た時はnoraの近くに住んでたけど、今も近くにいる”と、友達に説明をしたと ・・・ (久しぶりの)今朝のメールでした。
不思議で大切な友達 ・・・
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
暑い、暑い毎日です。ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、では ・・・
暑い、暑い毎日です。ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、では ・・・
. . .
U_U Que lindo!
Es lo que ya te he dicho.Con tu gran corazón conquistas a las personas incluso a miles de kilometros de distancia. Y el chico se ve que es un sol. Espero que sean muchas las personas de buen corazón las que te rodeen y estoy segura que el tiempo te traerá muchas más.
Un gran abrazo Nora desde Tenerife =3
Para los buenos amigos y sentimientos, Nora, no hay distancias.
Besos**
Buenos días comadre Chan después de una pequeña retirada por mucho trabajo u_u acuerdate que hay personas que estarán hay para apoyarte y cuando menos lo pienses igual te puede estar ESPIANDO muajjaja ya sabes…. Si pasa jajajajaja o no?. Que tengas un lindo día. Comadriya chiquiya. N_n <—- diooos que le paso mono deforme. n_n
Pingback: Tweets that mention http://unajaponesaenjapon.com/?p=2450utm_sourcepingback -- Topsy.com
Nas norita, la expresion de alguin que te quiere, y te quiere feliz que mas…
un abrazo y ¡Vamos ARGENTINA! espero que ganemos el partido contra mexico.
baibai.
boku mo baka desu.
Siempre es bonito que alguien se acuerde de ti sobre todo cuando las cosas no te van bien. Mucho ánimo y un beso de corazón.
Hola buenas noches!!!!
Siempre pensé que eres una persona inmensamente rica. El que tiene un amigo así, es como si tuviera otra vida, es como si lo tuviera todo. Creo que te mereces mucho tener amigos así, y estoy totalmente seguro que ellos también se sienten afortunados.
Gracias por leerme y a Nora por recibir tanto como da.
Un abrazín!!!!
Lindo lindo…. caray, que te escriban cosas así emociona. 🙂
Hola Nora!!
Me gusta la idea de quedar con alguien para robarle una sonrisa. Pero mucho. Yo he conocido a varios ladromes de sonrisas y, a veces, me gusta convertirme en uno de ellos ^^
Besitos!!
ps: Estoy de acuerdo con Miguel-Maiku: que recibes tanto como das, pero a vaces creo que recibo de ti, más de lo que te doy.
los amigos tienen muchas formas de sorprendernos, y todas son maravillosas…
Qué preciosas palabras, Nora-san. Sólo con la intención de arrancarte una sonrisa en un mal momento ese amigo demuestra que verdaderamente lo es. A través de tu sonrisa yo también sonrío cuando leo esto, así que gracias por compartirlo y por estos pequeños tesoros que tan gentilmente nos das a tus lectores (y amigos) desde todos los lugares del mundo.
Un beso.
Interesante, y debe ser lindo contar con amistades así.
Especial corazón
Rondándonos está,
Vertiendo sobre nos
Gran intensidad.
Aquel como invisible
Asesta profundo,
Pareciera imposible,
Por mediar un mundo.
Pues nos ve,
Y nos escucha;
Presente, lo sé,
Aún si distancia mucha.
Presión esfumando,
Suspiro arrancado,
Preocupación fulminando,
Aprecio cálido entregado.
PD, un amigo de verdad no se puede describir mas que solo dar una vaga idea de lo que en lo profundo de uno en realidad está.
@Miguel-Maiku – corazones especiales, que uno en verdad ama, que aun se está dispuesto a entregarse sin pensar en lo absoluto en recibir, y resguardarle con velo de flores ante la adversidad… darnos, aun si quedase un solo alfajor en la bandeja y es mi turno en la linea 😀
¿Sabes Nora?
Dicen que los buenos amigos se conocen porque acuden cuando se les necesita pero no se les ha llamado. Vamos, lo mismo que te ocurre a ti con esta persona.
Siéntente afortunada, que seguro que él también se siente así por tenerte a ti como amiga.
Un beso enorme.
Nora,
Recordé el libro de Juan salvador Gaviota, donde dice:
¡Si nuestra amistad depende de cosas como el espacio y el tiempo, entonces, cuando por fin superemos el espacio y el tiempo, habremos destruido nuestra propia hermandad! Pero supera el espacio, y nos quedará sólo un Aqui. Supera el tiempo, y nos quedará sólo un Ahora. Y entre el Aqui y el Ahora, ¿no crees que podremos volver a vernos un par de veces?
Siempre me ha gustado leerla cuando pienso que estoy lejos de alguien.
Abrazos!!!!
Nora:
Me ha encantado esta entrada, «Los amigos son aquellos en los que puedes pensar en voz alta» (Poeta Ralph Waldo) eres muy afortunada de contar con una amistad así, se dice que las amistades duplican las alegrias y divide las angustias y lo mejor de todo es cuanto te conocen tan bien, que hasta adivinan tus pensamientos, eso es maravilloso.
¡Enhorabuena Nora!, te mereces esto y muchas cosas mas, por todo lo que das sin medida.
Feliz inicio de semana.
Un fraternal abrazo.
@Leydhen – «…acuden cuando se les necesita pero no se les ha llamado…», that’s the ‘magic’ of a true heart.
Nerea,
Sip, el chico es un sol, aunque a veces hace «travesuras» 😉
Un abrazo
Nuria,
¡Tienes mucha razón!
Besos**
PEIN::,
Si, ya sé que por ahí hay personas que están espiándome 😛
Saludos de tu comadre.
Sebastian,
Sos un «baka» muy bueno, Seba.
Besos**
tita Hellen,
Gracias, pienso igual que tú.
Besote**
Miguel-Maiku,
Muchas gracias, yo también pienso que soy inmensamente rica. Tú también estás dentro de esos amigos 😉
Un abrazín.
Toxo – Kalruth,
Emociona … si …
Un cordial saludo y gracias.
Isabel,
Al contrario, Isabel, no te imaginas todo lo que he recibido de tí, de Miguel-Maiku y de todos durante estos tres años. Tú también eres una buena «ladrona» 😉
Besitos**
Nicte Kono,
Así son los amigos …
Un abrazo.
Toñi,
Gracias a tí por sentir lo mismo que yo, y por sonreír leyendo lo que quise compartir.
Besos**
759,
Vos también sos una de esas amistades.
Un cordial saludo.
MikOv,
Gracias, muchas gracias …
Un abrazo.
Leydhen,
Afortunada, y afortunada también por tenerte como amiga 🙂
Otro beso enorme de vuelta.
Coca,
Qué lindo, Coca, precioso … Así que el Aquí y el Ahora …
Besos**
Martha Yolanda,
Aunque no te conozca personalmente, pienso que tengo mucha suerte de poder tenerte como lectora, de poder leer tus comentarios. Por eso y por mucho más, muchísimas gracias.
Un gran abrazo.
Vaya, sí que es especial esa persona! Creo que te conoce y te deja ser, pero sin dejar de acogerte. Eso es un amigo «aquí y en la Quebrada del Ají».
🙂 Saludos Nora!
panshipanshi,
Sip, es un amigo especial 😉
Un cordial saludo y gracias por el comentario.
esto…soy nuevo en esto de internet, pero me ha llamado muchisisimo la atencion este blog y me gustaría contribuir en algo a levantarte el animo, aunque creo que es innecesario, pues los problemas que parecen montañas cuando estamos solos, son guijarros cuando se tiene un amigo, y veo que tu tienes un monton, así que animo y al toro
el nuevo,
Bienvenido al internet 🙂
Muchas gracias por el comentario y el ánimo, pero lo que me pasó fue hace mucho tiempo, ahora estoy bien 😉
Un cordial saludo.
Pingback: Obon en Tottori – 鳥取でのお盆 (tottori de no obon) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Buenas de nuevo!! (voy saltando de post en post es que madre mia cuanto escribes ^^ tienes pilas duracel)
Hehe me encanta el comentario, es bastante franco ^^ . Es verdad que los buenos amigos siempre estan ahi (tanto en presencia como no) y que aunque «no los necesites» los tienes incondicionalmente ahi para lo que sea, para compartir una alegria o una tristeza.
«Sólo te quería decir que no puedo animarte… aunque me gustaría. Sé que mis palabras no harán nada en ti porque lo que yo te diga ya te lo habrás dicho tu misma más de una vez» <– es verdad que cuando estás mal el único que puede salir del bache es uno mismo, pero a veces necesitamos oir lo que ya sabemos en boca de otras personas no? 😉
Un saludo muy grande
Marife
pd: aunque no comente mucho que sepas que siempre vuelvo a tu blog ^^
Marife,
¿Qué tal? Tanto tiempo sin verte 🙂
Es como tú dices, a veces es bueno oir lo que ya sabemos en boca de otras personas, sobre todo cuando esas personas son amigos 🙂
Un placer verte de vez en cuando por aquí.
Un abrazo.
«Tontorrona….»
Es una palabra muy bonita porque dicho sin el superlativo (Tonta) podría ofender, pero cuando se dice así siempre es desde el cariño y el respeto…
^_^
Un saludo!
Juanjo,
Así es, y es así como yo lo siento, es así como él lo dice 😉
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Pingback: Año Nuevo en Japón (5) – 日本のお正月 5 (nihon no oshôgatsu) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
Pingback: Barcelona de una japonesa – 一人の日本女性のバルセロナ en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ