Por ser japonesa ・・・- 日本人だから・・・

sakura flor de cerezo por ser japonesa unajaponesaenjapon.com
.
Ella era una de mis alumnas.

Era una japonesa muy sencilla, casada con un español. Era alumna de una de mis clases de conversación, en la que hablábamos sobre nuestras experiencias, costumbres y las diferencias culturales. Muchos de los alumnos habían estado en México, Perú, España, Chile, Colombia … algunos como turistas y otros por trabajo, viviendo años en esos países.

Ella había estudiado español en la universidad y solo conocía España, en donde estuvo tres meses en una academia de idiomas, por eso, en las clases escuchaba con curiosidad las costumbres de otros países hispanohablantes. Yo les hablaba también de mi vida en Argentina y mis experiencias en España y con hispanohablantes en Japón. De vez en cuando, después de las clases nos íbamos a una cafetería para seguir hablando sobre temas que parecían no tener fin. Aparte de las clases, a veces quedaba con ella en alguna cafetería de Shinjuku porque quería saber más de mí y le gustaba mis puntos de vista sobre España y Japón.

Y así fueron las primeras clases. Después de un tiempo, ella que era muy tímida y muy pocas veces participaba en las conversaciones, empezó a decir «lo que pensaba» sobre las experiencias que tuvieron otros alumnos en España y Latinoamérica, y también sobre mis experiencias. Según lo que le explicaba su esposo, estábamos equivocados, lo que decíamos eran mentiras porque en España y los países latinoamericanos era imposible que pasaran cosas como las que nos pasaron. Las experiencias buenas, la amabilidad de la gente, el cielo azul y otras cosas … eran verdad, pero haber tenido problemas con la policía o en el banco sobre todo en España, eran cosas inventadas por nosotros, porque esas cosas solo pasaban en Japón. Su esposo le explicaba que los japoneses eran malas personas con los extranjeros y le explicaba también las malas experiencias que tuvieron sus amigos en este país, y que muchas personas decían lo mismo por el internet. Lo curioso es que ella y su familia eran japoneses pero ella siempre decía «los japoneses son» y no «somos».

Todos estábamos casi de acuerdo con lo que ella decía, pero también hablábamos de que no todos los japoneses eran así y no todos los extranjeros pensaban así. Pero ella siempre volvía con nuevos temas negativos que le había dicho su esposo y con datos de muchas personas sacadas del internet … pero datos solo de Japón, porque las cosas malas solo pasaban en Japón… Me dio muchísima lástima la forma que tenía de «ver» las cosas. Un día, al terminar la clase me acerqué y le dije que me gustaría conocer y hablar con su esposo, pero me dijo que él no quería ni hablar ni conocerme porque sabía cómo era … Desde ese día, ella ya no vino más a las clases.

Preocupada por si había pasado algo malo, le mandé varios correos de los que no tuve respuesta. Y así terminamos el curso sin ella.

Después de unos días se presentó en el lugar donde trabajo pidiéndome disculpas por no haber contestado a mis correos. La invité a un café y le dije que me alegraba de verla otra vez. Ella me dijo que solo venía a despedirse de mí porque se iban a vivir a España … porque era mejor. Sé que no era su intención porque no eran sus palabras pero me dijo muchísimas cosas que me hirieron en lo más profundo, no como japonesa sino como ser humano. Me dí cuenta que ya no era la misma porque veía las cosas a través del corazón de su esposo.

Se despidó amablemente de mí con una reverencia dejándome sola en la bulliciosa cafetería, donde nadie se dio cuenta que mis ojos estaban por llorar. No sé qué fue de su vida, no sé si ahora estará en España o Japón o en otro lugar, no sé si seguirá con su pareja, pero de todos modos le deseo lo mejor.

Desde ese día, me puse a reflexionar en muchas cosas, me pregunté muchos por qués y hablé con españoles y latinoamericanos que conocía. Empecé a buscar por el internet, me encontré con los blogs de hispanohablantes y después de un tiempo empecé a dar mi opinión en algunos blogs. Y me puse a pensar. En lo necesario de hacer saber a los japoneses lo que decían y pensaban los hispanohablantes de Japón y los japoneses, de escribir las experiencias de los japoneses en el extranjero, de sus sentimientos, de sus quejas, y de que tanto ustedes como nosotros somos humanos pero diferentes. Y es así como nació este blog.

Porque hace cinco años me dijeron que era mala  …
por ser japonesa …

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

五年前のあるスペイン語の生徒のことです。

大学時代スペイン語を勉強をし、その後スペインへ短期留学をしました。そしてスペイン人と結婚して日本で生活をしてました。私のスペイン語会話のクラスには、スペイン、ペルー、メキシコ、コロンビアなど、観光又はお仕事の関係で数年間生活なさった方がいらっしゃいました。ですから私たちは、自分たちが経験したこと、疑問に感じていたこと、”ここはおかしい”などを話をしたりしてました。時々、クラスの後に喫茶店で話の続きをすることもありました。そして、彼女とはクラス以外でも他の喫茶店でお会いしたり、異文化の面白さの話をしたりしました。

スペイン以外の生活習慣、異文化にとても興味があった彼女でした。最初はそうでした。しかし・・・時が経つにつれて、いつもおとなしそうにしていた彼女が、会話に参加して”ご自分”の意見、批評をするようになりました。スペイン人のご主人が、私たちがスペイン語圏で経験したことについて、いい経験はよかったのですが、悪いほうの経験はおかしい、ありえないと説明されたそうです。特に、スペインの銀行と警察での嫌なことは絶対にありえない、外国の方が嫌な思いをするのは日本だけ ・・・ という説明でした。確かに日本は外国の方に対して時々嫌な事をする国だと思います。みんなもそう思ってました。しかし、そうじゃない日本人もいる、そう思わない外国の方もいらっしゃると説明をしても、次の週、ご主人がインターネットからプリントした資料を持って、やっぱり日本と日本人は良くない ・・・という考えでした。私はご主人にお会いしてお話を聞きたいと尋ねましたが、そのご主人は私が”どういう人か分かるから会いたくない、話を聞きたくない”という返事でした。その日からクラスには来なくなりました。心配して何回かメールを送ったのですが、返事は来ませんでした。そして、彼女が来ないまま学期が終わりました。

数日後、彼女が私に会いに来ました。近くの喫茶店でお話をしてましたら、お詫びとお別れに来たと言いました。日本よりスペインのほうがいいとご主人の考えで、引っ越すことになったと。そして、やっぱり日本と日本人は良くないと言ってました。彼女がご主人の心と目を通して話してたのが残念でした。彼女もご家族も日本人なのに ・・・ と思ってましたが ・・・
深くお辞儀をして、彼女はお店を出ました。今頃スペインにいらっしゃるのか、日本なのか、それとも他の国、そしてそのご主人と一緒なのかも分かりません。幸せになっていることを願っております。

それから私はいろんなことを考えました。そしてスペイン人とラテンアメリカ人の方々とお会いしてたくさんお話をしました。インターネットで検索をして、いろんな資料を集めてゆっくり考えました。異文化の交流の他にスペイン語圏の方々が日本と日本人のことをどう思っているのか、皆さんがブログに書いている「本音と建前」、日本人と私の外国での経験など ・・・ 知ってもらいたいと思ってこのブログが生まれました。

”日本人だから悪い” ・・・ 悲しかったです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
今日も鈴虫の音楽隊が聞こえまてきます。秋ですね ・・・
良い一週間をお過ごしください。
では、また ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Experiencias, Japón, Japoneses, Personal, Sentimientos, Sobre este blog. Guarda el enlace permanente.

180 respuestas a Por ser japonesa ・・・- 日本人だから・・・

  1. nora dijo:

    demian,
    Bienvenido otra vez 🙂
    Me alegro que te sientas como en tu casa y espero que disfrutes del lugar por mucho tiempo.
    Un abrazo.

  2. Elena dijo:

    Muchas gracias Nora. Pues seguramente, para atraer audiencia, buscan lo más polémico que encuentran de cada país, que, sacado fuera de contexto, resulta más bizarro y chocante…

    Se me olvidó decirlo antes, siento lo de tu alumna. Me temo que eso es algo que pasa en todas partes, cuando uno sólo ve a través de los ojos de otra persona acaba haciendo cosas que nunca haría en otras circunstancias. Probablemente también se sienta presionada y ceda ante cosas con las que no esté de acuerdo y con el tiempo se dé cuenta de que ha cometido un error. De todos modos, ya has podido comprobar por los comentarios que se trata de una gran minoría la que actúa así (me refiero al español). Que yo sepa, se tiene muy buen concepto de los japoneses que vienen por aquí (lo dicen encuestas serias hechas sobre inmigración por el gobierno, son de los grupos mejor valorados). Quizás, lo que ya no haya tanto consenso es de si les gustaría vivir por ahí pero, dada la mala información disponible de Japón, es normal que desconfíen un poco. Por mi parte, quedas invitada a un café o a un chocolate y ya me encargaré de buscar donde vendan «medias lunas» (las facturas me temo que las que tengo por casa no son comestibles :D)

    Por último. Me ha parecido precioso Okinawa viendo tu entrada ¡¡Qué playas!! ¡¡Qué paisajes!! (De hecho, al final he acabado mirando por internet más imágenes para ilusionarme un poco 😀 ). Otra zona que me parece muy bonita es Hokkaido. La verdad es que voy a ser el prototipo de extranjero más atípico que exista, me atrae más los lugares y los paisajes menos concurridos que otra cosa (Bueno, Tokyo y Kyoto es visita obligada)

  3. nora dijo:

    Elena,
    Sí, yo también pienso que es para atraer audiencia, porque siempre lo más polémico es divertido 😉
    También pienso igual que tú que en todas partes pasa lo mismo, y es por eso que publiqué la entrada.
    Muchas gracias por el café con medialunas, espero que algún día se haga realidad.
    Un cordial saludo y gracias por el comentario.

  4. Elena dijo:

    Hola!!!

    Siento contestar a veces, un problema crónico que tengo en el blog es que no encuentro luego las entradas en las que he comentado algo (por ejemplo, la encuesta a hispanohablantes, no tengo ni idea de cómo buscarla). La verdad es que, si me pongo a pensar, a veces yo también en algún foro he puesto cosas que me han parecido chocantes de otro países pero sin ánimo de burla (o eso creía yo). ¿Se puede entender que es algo que te parece curioso o desconcertante sin ofender? (por ejemplo, el comercial de soja de Kikkoman, me encanta; gracias a él, ahora lo compro, con pez minidosis y todo :D) No se, entiendo que lo que se pretende es compartir algo que te resultó surrealista o demasiado «étnico» pero claro, con el debido respeto (que no siempre tenemos y conozco un programa español llamado «Se lo que hiciste» que estoy empezando a odiar por eso mismo). No se si se entiende lo que quiero decir, como yo no pretendo burlarme de nadie, tampoco me siento ofendida si alguien hace lo mismo, me parece natural que haya cosas de España que a a un extranjero le haga sentirse como en «Encuentros en la tercera fase».

    Bueno, te seguiré leyendo. Acabo de localizar una tienda argentina que vende comida típica en Madrid. 😀

  5. nora dijo:

    Elena,
    Entendí muy bien todo lo que quieres decir y sé que no te burlas ni ofendes a nadie. Sería mejor poner unos enlaces para que puedas ver la difrencia, pero no me gusta hacerlo.
    La entrada de las preguntas es
    http://unajaponesaenjapon.com/?p=39
    Ahora no tengo tiempo de traducir los últimos comentarios pero lo haré.
    Muchas gracias por participar 🙂
    Un abrazo.

  6. Elena dijo:

    Ah, vale; se lo que me dices porque las he visto… en fin, después de todo lo pasado, mejor no tocar el tema. Es algo que va a ocurrir en el momento que tengas algo de contenido disponible a todo el mundo porque a mi me ha pasado y si, en todas partes hay ciertas cosas que son tabús y mejor no comentarlos. Yo creo que los «antropólogos marcianos» lo deben de pasar muy mal, los humanos no hay quien los entienda XD

  7. nora dijo:

    Elena,
    Muchas gracias por comprender.
    Un cordial saludo.

  8. Elena dijo:

    De nada. Tómate tu tiempo porque encima, me he confundido un par de veces y nadie te paga por hacerlo.

    Si no respondo es porque no me he enterado, a veces se me olvida revisar donde he comentado algo.

  9. PEIN:: dijo:

    Que te puedo decir comadre se confió en todo lo que le comentaba su esposo y nunca miro mas haya, y que mala cosa que no diga somos si no digan son bueno cada quien piensa y hace lo que quiere.

  10. PEIN:: dijo:

    Por cierto se ve muy guapa en la foto jajajaja perfil parecido a la de mi novia >.<!!!!!

  11. nora dijo:

    PEIN::,
    Gracias por comprender 😉
    Un saludo de tu comadre.

  12. Pingback: Meme: Preguntas – 質問 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  13. marco dijo:

    Gracias Nora,
    me gusta mucho la humanidad y la sencillez que se desprende de tu blog. Los prejuicios siempre son una limitación para conocer a las personas y a los países.

  14. nora dijo:

    marco,
    Muchísimas gracias por tus palabras, muchísimas gracias por comprender mis sentimientos, muchísimas gracias por la visita …
    Un cordial saludo y una reverencia.

  15. Raúl dijo:

    es cierto es una lastima que piensen asi

  16. nora dijo:

    Raúl,
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

  17. German de la Rosa dijo:

    Apreciable Nora me parece exelente que hayas tomado la resolucion de compartir tus sentimientos y pensares con otras personas. De esta manera nos permites ver que en realidad no somos tan difentes, amamos, reimos, soñamos y sufrimos de una manera similar. Tengo la conviccion de que todos somos en realidad una sola familia, con diferencias pero con los mismos principios y necesidades, ni mejores ni peores. Un abrazo fraternal desde el norte de Mexico. German

  18. nora dijo:

    German de la Rosa,
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario. Me alegro mucho que hayas comprendido mis sentimientos, lo que quiero transmitir. Muchas gracias de todo corazón.
    Un cordial saludo.

  19. Gabriela dijo:

    Ya perdí la cuenta de cuantos comentarios te dejé, Nora, pero es que con tus entradas me hacés pensar! (es algo bueno!).
    Creo que abrir la cabeza es lo mejor que uno puede hacer, pero no todos lo logran o quieren hacerlo. En inglés existe un término muy preciso y muy acertado para esto: “to be open-minded” es justamente eso, no cerrarse a otras cosas, a experiencias nuevas, a formas de vida nuevas, etc. Es lo más rico que te puede pasar.
    A mí me paso algo parecido a lo tuyo. Tengo amigos argentinos que idealizan muchísimo Inglaterra (jamás vivieron acá, a lo sumo vinieron de turistas) y en consecuencia, las cosas malas pasan “sólo en Argentina”. No me quieren creer cuando les trato de contar que los problemas acá también existen (y son muchos), a lo sumo serán diferentes de los problemas de Argentina pero son problemas al fin. Por eso me da mucha tristeza, tanto que se idealice el propio país como que se idealice “el de afuera”. País ideal no hay, todos tienen sus problemas y sus cosas lindas. Como ya lo conté en algún otro comentario, cuando fui a Japón tuve todo tipo de experiencias, lindas y las no tanto pero el trato de los japoneses fue… no sé, extremadamente atentos y amables (similar a la experiencia de este chico que comento que en lugar de simplemente indicarle donde estaba un restaurante, lo acompañaron hasta la puerta). Por eso hay que saber vivir en donde a uno le toca (o donde uno eligió vivir), tratando de aportar su granito de arena para cambiar un poquito las cosas no tan lindas y hacer de ese lugar un sitio un poquito mejor. Creo que tu solución al problema, la de abrir este blog fue muy acertada y para ganancia nuestra, la de los que te leemos (lo digo en forma muy egoísta). Como dijo alguien más arriba, “no hay mal que por bien no venga”.
    Bueno, me despache de lo lindo!

    Te mando otro gran abrazo!

  20. nora dijo:

    Gabriela,
    Muchas pero muchas gracias por leer y comentar en esta entrada.
    Un fuerte abrazo.

  21. Pingback: nora, una japonesa en Japón en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  22. Begoña dijo:

    Nora, no sabía que este fuera el motivo por el que empezaste tu blog.
    Vaya! sí que es una historia triste…te debiste de sentir fatal…Como española, siento que el marido fuera tan estúpido, permíteme que me disculpe como en representación de los españoles «normales», pues lo de este compatriota me parece de «anormal».
    Una bonita reverencia para tí y todos los japoneses del puente, con todo mi cariño.

  23. nora dijo:

    Begoña,
    Tú no tienes por qué disculparte, si te disculpas por lo que hizo ese español, yo tendría que disculparme por todas las cosas que hicieron y hacen los japoneses …
    Lo que quise decir es que en todas partes hay gente «rara», no sólo en Japón 😛
    Un fuerte abrazo y muchas gracias por leer la entrada.

  24. Pingback: Resumen de los 6 años – 六年間のまとめ (rokunenkan no matome) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  25. Sara Seg. dijo:

    Tampoco sabía que este era el motivo del blog.
    ¡wow!
    Yo espero que ella en un momento determinado abra un poco los ojos y vea por ella misma. Sigo pensando que hay gente buena y mala en tooodo el mundo.

    De verdad me alegra mucho haber encontrado este puente y compartir nuestras culturas 🙂

  26. nora dijo:

    Sara Seg.,
    Yo también me alegro de leer tus ideas, tus puntos de vista. Muchas gracias siempre 🙂
    Un abrazo.

  27. Jaiem dijo:

    Hola Nora

    Te felicito por todo el enorme y elegante trabajo de este blog tan interesante, me encanta la filosofía de fondo.

    Me acabo de leer todas las respuestas y concluyo que hay “gente” muy guapa por aquí.
    Hablo por experiencia personal, ya qué a mí me ocurrió algo parecido, pero ella sólo me decía que había cosas que eran mejor aquí en este país donde vivo ahora, y era cierto, por supuesto también hay cosas que me gustan menos.
    Te puedo decir que no se puede generalizar ni para decir que generalizar es malo. Mi primer trabajo aquí me lo dieron porque era español y que los españoles eran trabajadores y cumplidores.
    Tampoco pienso que haya personas buenas o malas, sino que hay en cada una de ellas cosas buenas y cosas malas, y que además, el hecho de que las cosas sean buenas o malas en ocasiones depende de lo que ocurra luego.
    Esto me recuerda un cuento mongol donde todas las desgracias que iban ocurriendo se iban convirtiendo en una suerte.

    Perdona si contesto a esto tan a destiempo pero soy nuevo me lo estoy leyendo todo, y me temo que te voy a dar la lata un buen rato porque me está gustando .

    Esperemos que la chiquita esta tenga suerte y sea muy feliz en España.

    Un abrazo.

  28. nora dijo:

    Jaiem,
    Muchas gracias por leer esta entrada y, muchas gracias también por tus palabras sobre este blog. No hay filosofía de fondo, sólo cuento mis experiencias …
    Tampoco pienso que haya personas buenas o malas, sino que hay en cada una de ellas cosas buenas y cosas malas … yo también pienso lo mismo.
    Muchas gracias por la visita y el comentario, y no te disculpes por comentar en entradas antiguas. Comenta cuando quieras y todo lo que quieras.
    Un abrazo.

  29. Duy dijo:

    Lavado de cerebro, con personas así no se puede razonar, lo único que me da lástima es que te hiciese daño, por que en el fondo aun con el lavado de cerebro una persona es responsable de si misma, de lo que hace y piensa, todos tenemos cerebro aunque algunas personas lo olvidan.

  30. nora dijo:

    Duy,
    Muchas gracias por comentar …
    Un fuerte abrazo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *