Respuesta a un comentario
Hola Nora, quisiera hacerte una pregunta. En un blog hay una entrada del Kasuga Taisha(no se si lo conoces). Es un santuario con dos capillas en las que se dejan tablas con dibujos una de tetas y otra con kimono para encontrar amor y fertilidad. Mi novia japonesa dice que no es asi. Tu sabes el significado? Perdona que el comentario no tenga nada que ver con la entrda. Aunque no comente siempre te leo porque se aprende mucho .Gracias (comentario de Manu)
.
Nara, antiguamente llamada Yamato, fue la cuna de la cultura japonesa. El Santuario Kasuga (春日大社 – Kasuga Taisha) se encuentra en esta ciudad, y junto con el Bosque Virgen de cedros japoneses de Kasugayama que se encuentra cerca del Santuario, fueron designados por la UNESCO, Patrimonio de la Humanidad en el año 1998.
El Kasuga Taisha, situado al pie de una colina, fue construido a principios del siglo VIII por Fuhito Fujiwara y es uno de los santuarios shintoistas más importantes de Japón.
En los alrededores del Santuario, hay muchas pequeñas capillas cada una con su significado, y las tablitas del comentario NO tienen ese significado, no son para encontrar amor o desear fertilidad, son para desear SALUD.
Cartel de la entrada a las Capillas Roja y Blanca
Tablitas para desear salud de la Capilla Roja (赤乳神社 – Akachi Jinjya) donde van las mujeres con efermededades «de la cintura para abajo» (literalmente).
Tablitas para desear salud de la Capilla Blanca (白乳神社 – Shirachi Jinjya) donde van las mujeres con enfermedades «de la cintura hacia arriba» (literalmente).
Como podrán ver, los dibujos de las tablitas son diferentes, porque cada tablita está dibujada a mano y se puede elegir. Los japoneses son muy supersticiosos, pero cuando uno se enferma siente la necesidad de creer en estas cosas, que aunque parezcan absurdas no molestan a nadie. Felizmente yo nunca he tenido y espero no tener problemas de salud, pero tengo amigas que se han recuperado de estas enfermedades por eso entiendo ese sentimiento de pedir salud hasta a los Kamis.
Las japonesas no tenemos las t*tas tan grandes como todos ustedes están acostumbrados a ver y desean, pero la naturaleza hace milagros y casi todas las japonesas que no tienen na de na, pueden alimentar a los bebés con su pecho, cosa muy importante.
Por eso, a pesar de lo gracioso que resultan las tablitas con grandes t*tas y kimono, no es para pedir amor y fertilidad ni para que crezcan los pechos, son tablitas y capillas donde las japonesas con esas enfermedades importantes propias de las mujeres, rezan a los dioses del planeta para recobrar la salud habitual, enfermedades que pueden afectar no solo a japonesas sino también a todas las mujeres del mundo, no importa que tengan pechos grandes, pequeños o nada.
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísmas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima entrada.
.
奈良の春日大社に「赤乳神社」と「白乳神社」があります。
「赤乳(あかち)神社」には腰から下、「白乳(しらち)神社」には腰から上の婦人病を治してくれる神様が祀られていると言われています。
今日の記事の内容は、あるコメントの返事です。そのコメントは:あるスペイン人のブログに春日大社のおっぱいと着物の絵馬のことで、意味は恋愛と多産のための絵馬の神社であると書いてありました。日本人の恋人はそういう意味じゃないと言ってますが、あなたはその意味をわかりますか? … というコメントでした。
私はその記事がupした時に読みましたが、コメントをしませんでした。スペイン語圏のブログにコメントを残すのはもう止めましたので、そのうち、自分のブログで正しい意味を書けばいいんじゃないかと思いました。書いた方はたくさんの日本人のお友達がいらっしゃるし、同じスペイン出身のお友達もいらっしゃいます。どうして確かめないで書いたのか、どうして誰も何も言わなかったのか、ちょっと理解できません。そういう人たちはインターネット上にかなりいます。そして、そうやって日本の文化、伝統が間違って伝わっていきます。本当に残念です。私が読んでなかったら、そのコメントがなかったら、二つの神社はそのための神社だと思われてしまいます。
もう一ついただけないものは、そういう内容の記事(おっぱいとその関連の記事)がupするたびに、コメントする側の軽率な意見です。日本人女性は胸がないのでその神社に胸が大きくなるように頼みに行く神社だと確勘違いする人が多いし、馬鹿にしたような意見もあります(ここでは書けません)。確かに西洋人の女性に比べると、日本人は胸がないに等しいかも知れません。だからこの地球上のすべての神様を集めないと日本人の胸は大きくならないとか、神様も大変だなとか、鶏肉を食べないから(関係あるのかな・・・赤ちゃんが生まれるとおっぱいをだすため食べたほうがいいといいまけどね、独身にもきくのでしょうか・・・)、まぁ、ラテン気質のユーモアでしょうし男の願望でもありまが、でも傷つく人もいます。私は幸い健康体ですが、現在婦人病で悩んでらっしゃる方がその記事をよんだら可愛そうな気がします。日本人のいろんなブログを読んでましたら、そのどこかの神社に病気が治るようにと御参りに行った人たちがいるんだなと知りました。
考えすぎかも知れませんが、性格だから仕方がありません(笑)。ユーモアとして受けていいものとそうじゃないものがあると思います。そして彼らに知ってもらいたいのは、婦人病は、国籍も関係ないし、胸の大きさにも関係ないということです。
写真:ウイキペディア
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
明日も雨で肌寒い一日になりそうです。
良い週末をお過ごしください。では、また・・・
. . .
Hace poco lo leía en el blog de Flapy http://flapyinjapan.com/2009/05/07/un-templo-con-pechonalidad/
Buena explicación Nora 🙂
Una abraçada!
Me dio gracia la división de «cintura para abajo» y «cintura para arriba». Alguna vez estuve internado en un hospital y me llamó la atención que hace de la humanidad la ciencia médica. Un día te viene a ver el urólogo, otro día el gastroenterólogo, luego el traumatólogo. Y así, nadie se atreve a meterse en la juridiscción del otro, pero al fin de cuentas la persona es una sola y necesita una solución.
Esta división entre «cintura para abajo» y «cintura para arriba» es, sin dudas, mucho mejor.
Perdona Nora, pero me ha divertido tu «t*tas» para referirte a los senos :).
Matias F., el idioma imagino que también influye, en japonés no se usa el mismo verbo para ponerse la ropa de cintura para abajo, なく (naku), que para ponerse la ropa de cintura para arriba, きる (kiru).
jajaja, demasiadas especificaciones sobre tamaños, si rezando crecieran la de devotas que se tendrian en las iglesias jeje
Yo no he entendido lo de porqué rojo y blanco… y el porqué no se especificó me hace sentir un poco de miedo de preguntar ._.
wauu!!
yo que no sabia eso, ahora sip jejejje
Grasias!!
Hola Nora,
Me agrado la explicación y a la vez me divirtió, cuando dices que las japonesas no tienen las t*tas tan grandes como unos estan acostumbrados a ver o desearían, ja, ja.
Aunque en este continente (y quizas en muhos otros) ya son de silicon!!! por lo menos las japonesas las tienen naturalitas (ja).
Creo que este post aclara muchas dudas a cerca del significado de las imagenes en el templo, el cual me gustaría visitar (no para pedir que crezcan, ja, ja).
Un abrazo y buen fin de semana.
Me gustó la historia de las dos capillas, muy interesante!
Y gracias por postear lo que te mandé, sos una reina.
Besos
Ya me extrañaba a mí.
Lo cierto es que yo, de seguir como estoy, tendría que ir a la capilla blanca. Y no porque (según muchos otros blogs) tenga necesidad de una mayor talla de sujetador, sino precisamente por lo contrario. Yo, al igual que mi madre, he sido «agraciada» con un busto excesivamente grande. Mi madre, pese a tanta «materia prima», no pudo dar el pecho a ninguno de sus tres hijos (a mí porque no me gustaba su leche, a mi hermano mediano porque le sentaba mal y el pequeño se dormía en las tomas, por lo que se pillaba unos resfriados bárbaros y hubo que pasarse al biberón, que los das abrigadita). Yo aún no me he visto en la tesitura de alimentar a un bebé (que es la función primordial de las mamas en las hembras mamíferas, por más que las posibles parejas sexuales puedan desarrollar fetichismos sobre ellas en un sentido o en otro), pero sí que sufro por el tamaño de mi equipamiento.
Dolores de espalda, curvaturas anormales en la columna vertebral para compensar el peso (si la delantera tira hacia delante, la parte baja de la columna debe acentuar su curva para compensar y que no te vayas de morros al suelo), marcas en los hombros debido a las hombreras de los sujetadores, problemas para practicar deporte por culpa del movimiento en la zona (correr duele, saltar también… ya me dirán)… Y no entro en cuestiones menores como la dificultad para encontrar ropa bonita de tu talla (muchas mujeres se ponen pechos, pero la ropa para esas tallas que no te hace parecer una fulana es de abuela y yo tengo casi 31 años, no 60 ¬¬) o que no te cueste un riñón (los sujetadores grandes que sujetan BIEN no bajan de 60€), porque son inconvenientes menores en relación a la salud.
Por eso, en un futuro que espero próximo, aquí habrá una que acudirá no a un templo, sino al quirófano para aligerar lastre. Y es que la salud no tiene precio (y quiero verme los pies sin tener que inclinarme en una reverencia, gracias :p).
Un beso.
Yo lo repetire una y mil veces, ¡hay que ser valiente pa nacer mujer! ahahahaha, en cuanto a las tits, creo que en todos lados sufrimos al observar la casi ausencia de tan embelesante artilujio propio de las feminas (mas aqui con ñoritas de 1.75 pa arriba, cuerpasos que te matan incontables veces antes que te des cuenta y pechos tan planos como tabla de planchar)
abrazos
interesante,a verdad que a mi no me interesa que mi9 comñpañera tenga o no los pechos grandes, si no que sea una persona con un hermoso interior…buena persona …eso es lo más importasnte, y pedir por salud, nunca esta de más. te lo digo yo. Gracias por sacarnos de nuestro etnocentrismo. bicos
Hola Nora!
Interesante lugar, aunque me parece de lo más normal que exista un algo así (o una tradición de este tipo); acá también tenemos lugares que la gente atribuye alguna cualidad mística y donde se acude a orar o pedir salud. Quizá las personas necesitamos creer que algo superior existe y así reconfortarnos cuando pasamos un mal momento. No conocía nada sobre ese templo, pero veo que se prestó a confusión el asunto de los carteles con las «lolas», en fin, muchas gracias por la explicación 🙂
Un abrazo y feliz fin de semana 🙂
Primero, gracias por tu comprensión y consuelo Nora, me llegó tu sentimiento directo al corazón.
Segundo, me encanta esta entrada, es un toque de humildad para aquellos que solo ven «tetas» y no se paran a preguntarse porqué, mi más profundos deseos de recuperación a todas aquellas mujeres que sufren estas enfermedades tan dramáticas.
Un abrazo.
今日は、noraさん。
赤と白の意味については、赤は血で、白は単なるミルク色なのでしょうか。
いずれにしても、人間の源である女性を大切にし、悪い所は神の力を借りて直してみんなで健康に過ごそうという日本の文化でしょうか。
かれらのマリアさんは、何をしてくれるのでしょうか?
Gracias por la explicación Nora… aca se entendió muy bién lo de los colores.
Como dice quicoto, yo tambien lo habia leido hace poco en el blog de flappy, pero curiosamente, con otro signifcado xD.
Y sobre lo de mi blog…creeme ojala hubieran mas personas como tu xD.
Un abrazo.
Ah! y ves preparandote, que cuando llegue a Japon, te invito a unos cuantos caffes que te debo
Por pedir que no quede, gracias de nuevo por tus explicaciones!!!
interesante comentario… a mi tambien me causo gracias eso de enfermedades de arriba y de abajo… jajajjaja ta bueno al menos se distes un momento de felicidad luego del susto que nos llevamos en Honduras.., saludos…
Si en las tablitas mismas está escrito su significado claramente… es una pena que se publiquen informaciones tan falsas y nada que ver con la verdad. Y al pensar que en estos tiempos de copias y pegas ilimitadas, cualquiera podría estar contribuyendo a multiplicar y difundir aún más esa clase de “curiosidades”…
Bueno, yo mismo no sé cuántos errores he cometido ya, pero trataré de tener un poco de cuidado para no seguir cometiendo muchos errores.
Saludos
Estimada Nora, gracias por tus palabras de aliento en Hablando del Asunto.
Saludos!
Juan José
PD: Estás en Japón ahora?
Moni, uhm…no se si es exactamente eso, ni si es adecuada la explicación, rojo y blanco, piensa en los fluidos, esa es la clave.
Entiendo perfectamente que haya un templo para pedir por éste tipo de enfermedades, por ser enfermedades «jodidas» en sí, y por lo que implican para una mujer, senos y útero, la posibilidad de ser madre (senos menos pero bueno, todos sabemos lo traúmatico que puede ser, por ejemplo, un cáncer de mama, y si no lo sabéis, intuidlo). La posibilidad de ser madre, gestar una vida dentro de ti, es un regalo que la naturaleza nos reservó solo a las mujeres, no creáis que no lo sufrimos (yo no lo sé, pero espero saberlo!), lo padecemos y duele mogollón, pero creo q nadie que haya tenido esa sensación lo cambiaría.
Muy políticamente correcto eso de «cintura para arriba» y «cintura para abajo» ^_^ queda sin duda mucho mejor, aunque llamar a las cosas por su nombre, tampoco está mal.
Si rezar da fe y esperanza, aunque no sirva de nada, ya sirve de algo.
Un besazo Nora, y al resto!
Y lo de los pechos grandes……la mayoría de hombres que conozco coinciden, elbuen pecho es aquel que cabe en el cuenco de la mano de un hombre. Y hay un refrán español un poco más basto sobre el tema xDD
Hola guapisima, ya habia visto anteriormente fotos del templo y sus cartelitos pero no sabia al 100% su significado, gracias a tu explicacion me quedo muy claro, ha sido un post muy curioso y divertido. mil besos
Está claro que hay asuntos universales en los que todos nos ponemos de acuerdo. La salud es uno de ellos: todos nos sentimos desamparados cuando no la tenemos. Es natural buscar toda ayuda posible en caso de enfermedad.
Si entendí bien las enseñanzas de mi abuela, Santa Engracia, mártir a la que cortaron los pechos, es la patrona de los mismos, y no por presumir sino por salud, de las enfermedades «de arriba», vamos.
Lo que no acabo de entender es por que no se cortan un pelo al dibujar las t*tas para las enfermedades «de la cintura hacia arriba” y en cambio para las enfermedades “de la cintura para abajo” dibujan un kimono.
Total con un dibujo de estética similar al de las t*tas no creo que nadie se escandalice y el conjunto seria mas congruente. Vamos, digo yo
Hasta la próxima.
Hola Nora san, que interesante la manera en que las personas llegan a desarrolar su fe, mientras no se haga daño a nadie y les vaya bien, perfecto! Saludos!
aaa intersante dato, parece que lo dejaste muy bien explicado, ojala que todas las mujeres que llegan a ese lugar de una u otra forma puedan curarse.
Saludos y abrazos Nora.
Hola!
Muy curioso lo de los dibujos y la separación «cintura para abajo» y «cintura para arriba», aunque el dibujo del kimono para indicar «del cuello para abajo» 😉
Me recuerda ligeramente a los exvotos cristianos, con diferentes formas según la enfermad curada o que se quiera curar.
Es verdad que la naturaleza es sabia y, aunque tengas poco pecho o casi nada, cuando se tiene un bebé, se le puede alimentar sin problema. Eso me dice mi madre, que es muy delgada y con poco pecho.
Me alegra que tus amigas se hayan recuperado después de ir al templo, ojalá todas las que vayan al templo (que no conocía su existencia hasta ahora) se recuperen y tengan una vida larga y feliz.
Un abrazo!
¡Hola Nora!
Mira tú, que en buen momento me ha llegado tu entrada. Justo hace uno o dos días atrás me encontré en la web con esas tabletas, y me causó bastante curiosidad, ya que como decían por ahí, había leído que eran para eso del amor, pero que bueno que me lo aclaraste. ¡Muchas gracias!
Aprovecho de contarte que finalmente me hice aquel blog del que te había hablado la otra vez que te escribí por aquí, claro que lo hice hace muy poquito, ayer solamente, asi que no tiene mucho aún, jajaja. ¡Pero no está de más decirte que estás cordialmente invitada a darte una vuelta por allá cuando quieras y puedas! Me voy a esforzar para hacerlo duradero y útil para todos aquellos que lo quieran leer ^ ^
¡Cuidate mucho Nora y nos estamos leyendo!
Muchas gracias,Nora!
Me ha gustado como has desviado el tema principal hacia el enfoque de las tablillas con pechos dibujados y demás 😛
Siempre es interesante aprender contigo! Un fuerte saludo!
Pingback: Un templo con pechonalidad ( 胸の神社 ) | Un español en Japón
que ostion… agradable comentario… ^_^…. si vieras mi cara a la primera impresión… Nora.. deseaba preguntarte.. leí en un articulo tuyo, sobre esa canción de la tortuga y la liebre.. pero ahora no la puedo ubicar, me podrias facilitar ese comentario por favor.
quicoto,
Muchísimas gracias, quicoto.
Una abraçada.
Matías F.
Muy interesante tu experiencia. «Cintura para abajo» y «cintura para arriba» … mejor 🙂
Un cordial saludo y gracias por la visita.
Ig,
Para ponerse la ropa cintura para abajo se dice はく(haku) y no なく.
Me alegro que te haya gustado
Saludos.
txema,
jajajaja … ¿te gustó?
Un abrazote.
momi,
m4ri4 te explica en su comentario el significado del rojo y blanco. Y no tengas miedo de preguntar lo que no entiendes, ¿eh? 😉
Un saludo.
kojana,
De nada.
Un saludo y gracias por la visita.
Coca,
¿De silicón? jajajajaja …
Espero que lo puedas visitar algún día … como turista, ¿no?
Besos**
Dayana,
De nada, «madrina» 😛
Besos **
Leydhen,
Ay ay… mi querida Leydhen, no sé qué decirte … lo siento muchísimo. Me has dejado sin palabras.
Un fuerte abrazo.
Sebastian,
Si decís eso (pecho plano como una tabla de planchar), tenés que ponerte una chaqueta antibalas delante de las féminas
Un abrazo.
An,
Lo importante es la persona, como tú dices.
Un saludo.
Kirenai,
Tienes mucha razón, a veces necesitamos creer en ese algo superior, sobre todo cuando estamos enfermos.
Besos** Kirenai.
_ALMA_
De nada querida Alma, espero que ya te encuentres mejor.
Un fuerte abrazo.
y.kさん、
こんばんは、
赤と白はそういう意味だそうです。日本の文化でしょうかね。
何かにすがりたい気持ちはみんなあるんじゃないかしら、特に病気だと。
いつもコメントありがとうございます。
Nicte Kono,
De nada y gracias por entenderlo.
Un abrazo.
loki,
jajaja … lo voy a anotar en mi libreta.
Saludos.
lorco,
De nada.
Un saludo y gracias por la visita.
Alex Alberto,
jajaja … Me alegro que te hayas gustado.
Un abrazo.
759,
Así es, está escrito claramente 😉
Y es eso que vos decís, lo que siempre me molesta es cuando se difunden esas curiosidades no correctas. Equivocarse es humano, y reconocer que uno se ha equivocado también, ¿no te parece?
Saludos y gracias.
juan josé burzi,
¡Qué sorpresa!
Al contrario, es un honor tener un comentario tuyo en este blog.
Muchísimas gracias Juan José.
En estos momentos estoy en Japón.
Un cordial saludo.
m4ri4,
Gracias por la explicación a Momi.
En lugar de llamar las cosas por su nombre, queda mejor así, ¿no? … políticamente correcto
Un saludo.
chati,
De nada. Cada día aprendemos algo nuevo.
Besos** guapa 🙂
Sandra,
En España también hay algo parecido … qué curioso. Gracias por la explicación. Y después dicen que Japón es un país raro 😉
Un abrazo.
Primipilus,
Hmm … no sé, pero hoy debo esta un poco despistada porque no entiendo muy bien tu comentario 🙂
Saludos.
Lore,
Muchísimas gracias por el comentario.
Un abrazo.
billy,
Muchísimas gracias por entenderlo.
Un abrazo.
Isabel,
Así es Isabel, la naturaleza es sabia 😉
Besos**
Pilar,
De nada. Y mucha suerte con el blog 🙂
Un saludo.
Manu,
De nada.
Un cordial saludo.
Sirius,
Gracias a tí por leerlo.
Saludos.
Sandra Milenka,
Te pongo el enlace:
http://classic-midi.com/midi_player/uta/uta_usagitokame.htm
Un cordial saludo.
Pues mi comentario no tiene ningún doble sentido.
Solo que no entiendo porque no se atreven a dibujar un cuerpo humano de la cintura para abajo, si emplean para ello, el mismo estilo que para las t*tas (que no es un estilo precisamente hiperdetallado y realista). Y en cambio si han dibujado las t*tas. O eres pudoroso en todos los dibujos o no lo seas en ninguno.
Total digamos que son unos dibujos bastantes esquemáticos, no creo que nadie pueda avergonzarse por ver dibujos de este tipo. ¿Verdad?
hombre… divide y vencerás.
noriniwikiyikis-san xD m gusto muxo tu ntrada y mas por la de las enfermedades de las mujeres, servira para un aumento sin cirugia? hehehe saliendo del tema y sonara tonto pro la ary es curiosa y kiere saber………. k significa l kanji con forma de carita feliz?? xD sorry ando de simple por el post estreses traumatico de la prueba de fisica y la pre de mate
antes de decir mas cosas k ni alcaso m despido sin antes contestar tu pregunta de que porque pregunto si tienes mail, bueno eske antes me habias dicho k no tenias, entonses por eso pregunte porque necesito tu direccion para mandarte algo con mucho cariño
un beso y ke tngas lindo miercoles
Aryrikiliyitis-chan
Primipilus,
jajajajajaja … era eso, tienes razón.
Cosa de japoneses 😉
Saludos.
josetm,
Me alegra verte de vez en cuando por aquí 🙂
Un saludo.
ary,
jajajajajaja … en cada comentario aparece un nuevo nombre 🙂
No sé a qué kanji te refieres, eso de «carita feliz».
Sobre el mail, lo tengo pero no quiero que te molestes en mandarme cosas. De todos modos, muchísimas gracias.
Un abrazo.
Aunque no me manifieste yo estoy, pero solo para decirte lo buena que fue la entrada o lo mucho que me gusta el blog no voy a esforzarme en escribir, ya te hacen la pelota lo suficiente ( :p 😀 😀 :p ). Estoy pensando hacerte contrapublicidad, jajajajaja.
Saludos.
«Se puede encontrar belleza en un rostro totalmente artificial, pero nunca se experimentara, la impresion de autenticidad que produce la belleza sin maquillaje…»
eso..es su blog…buenas noches señorita nora.
javier.
Llevo un tiempo siguiéndote por RSS y tengo que decir que me encanta tu blog.
Felicidades por el cumpleaños bloguero y te deseo que cumplas muchos más (y que mis ojos lo vean).
Muy buena entrada, me encanta aprender sobre este tipo de cosas, la cultura japonesa me parece increíble, muy hermosa e interesante.
Es buenísimo como se toman este tipo de cuestiones, algo así seria imposible de encontrar en una iglesia católica o similar, me parece mucho mas sano esta forma de pensar, es como vos decís, no le hace mal a nadie y muchas veces ayuda a que muchas personas se sientan mejor.
Gracias por la información, muy bien lograda la entrada.
josetm,
jajajajajajaja … me gusta la contrapublicidad
Un abrazote.
sr micromodss,
Muchísimas gracias por tus palabras …
Un saludo y gracias por la visita.
Litus,
Gracias a tí por seguir leyendo lo que escribo.
Un cordial saludo.
Roskotroff,
De nada, gracias a vos por tus visitas.
Un abrazo.
Wow una explicación muy seria comadre muy completa igual las tablitas se me hacen muy bien aunque vi unas tetas jajaja no vi un significado de amor ni nada por el estilo un templo es un templo son cosas serias y muy significativas así que supuse que era para otra cosa. n_n
PEIN::,
Me alegro que lo hayas entendido 😉
Saludos de tu comadre.
Pingback: Resumen de los 6 años – 六年間のまとめ (rokunenkan no matome) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ