El taxista: Fue muy fuerte, ¿no? … el terremoto
Yo: (¡Bingo!) Ah … sí, muy fuerte
El taxista: ¿Te sientes más tranquila en Okinawa?
Yo: Sí …
El taxista: ¿De dónde vienes, de Fukushima o de Iwate?
Yo: De Tokyo …
El taxista: ¿¿De Tokyo??
Yo: Ahh … Es que estoy en Okinawa por otro motivo …
El taxista: ¿Trabajo?
Yo: No … mis padres son uchinanchú (okinawenses)
El taxista: ¡Ahhhh! ¿Eres uchinanchú?
Yo: Bueno, nací en Tokyo pero mi sangre es uchinanchú.
El taxista: Pero tu acento no es uchinanchú …
Yo: ¿En serio? (con acento uchinanchú)
El taxista: jajajajajaja … Síiiii … eres uchinanchú jajajajajaja
.
Las preguntas de hoy son más o menos las que me hacen cada vez que subo a un taxi en Okinawa.
A los taxistas de Okinawa les gusta mucho hablar con el cliente. Después que les digo a dónde quiero ir, casi siempre me preguntan lo de hoy.
En Tokyo me dicen que no tengo cara de japonesa, que de dónde soy y si digo de Okinawa me dicen ahhhh … como diciendo ahora lo entiendo.
En Okinawa me preguntan de dónde soy porque mi acento no es uchinanchú, pero si me miran bien me dicen ahhhh … claro.
Me gusta ser y no ser de aquí, me gusta ser un poquito de este lado, de aquel sitio y de cualquier lugar.
Me gusta que me digan que pareces, que no pareces, y ese ahhhh …
Me gusta ser un poquito de todo, de cada lugar.
Me gusta ser como soy 🙂
Entrada original de Una japonesa en Japón
Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.
.
また聞かれると思う … きっと …
運転手:大変だったでしょう ・・・地震
私:(当たり!)はい、大変でしたよ
運転手:この島で少し落ち着いた?
私:はい ・・・
運転手:どこから来たの?福島?岩手?
私:東京です
運転手:東京?!
私:違う理由で今こちらに来てますので ・・・
運転手:そうか、仕事?
私:いえ、両親はウチナンチューで実家がありますので
運転手:ウチナンンチューなの?
私:私は東京生まれですけど、ウチナンチューですよ
運転手:見えないなー、アクセントが違うしー
私:本当?(沖縄のアクセントで)
運転手:ハハハ、ウチナンチューだ
.
タクシーに乗ることの多い沖縄での出来事です。行き先を言った後、だいたい地震のことを聞かれます。
東京では、日本人離れな顔をしてると言われるし、出身地はどこなのと聞かれるし、沖縄と答えると、そ~か!と納得されます。
沖縄では、私の言葉はウチナーグチ混じりの日本語ではないのでどこから来たのと聞かれるし、イントネーションも違うし、でもよ~く私の顔をみると ・・・あぁ~そ~かと言われる。
島の人間でなくて、時々ウチナンチューであって、こちらの人、あちらにいた人、何処にでも居場所をもってて ・・・そういうのが好きです。
なに人、何処の人みたい、そ~か!と言われるのが好きです。
広い世の中のいろんなところの私が好きです。
こんな自分が好きです。
いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。では、では ・・・
. . .
Que anécdota mas divertida, debe de ser muy ameno subir a los taxis en Okinawa, nada que ver con Barcelona xDD
A ver si llego a comprender el Japonés tanto como tu y se distinguir los acentos!!! xD Estoy en ello…. ummm…
Saludinessss!!!
jajaja es divertido, aunque igual te pasa que no te quieren en ningun lado y te quieren en todos, es lo bonito de ser multicultural 😀
Por lo menos a éste no le has mentido diciendo que no hablas español.
Ciudadana del mundo 😉
Y no te cansas de contar siempre lo mismo?
Los taxistas de Osaka tabién son platicadores…
Hola Nora, la verdad que tu con los taxistas es siempre curioso lo que te sucede jaja :). Es bueno ser de aquí y de allá de todo un poco, lo bonito de ser multicultural por llamarlo de algún modo es el conocimiento sobre aspectos de lugares diferentes incluso cuando se trata del mismo país sin ir mas lejos ( costumbres, rasgos, acento , etc ). Te gusta ser como eres y a mi y seguro que muchos mas les gusta que seas como eres una bella persona. Un fueeeeeeeeeeerte abrazo Nora.
A mí también me parece bueno ser «de varios sitios» aunque entiendo que a veces tiene que ser complicado porque puede que haya momentos o situaciones en que sientas como que no eres de ningún sitio…
Un abrazo!
Y los taxistas de Okinawa también escuchan la Cope?
Ser como uno es, es lo maximo y es aun mas hermoso cuando uno se acepta al 100% sin importarle los demas.
En realidad eso es lo que somos cada uno, lo que vivimos, lo que viajamos, las experiencias, lo que nuestros genes portan, los valores sociales, familiares, escolares, amigos… un poco de todo y mucho de casi nada!
Besito.
Hola Nora, yo también tengo un recuerdo muy bonito de cuando visité Okinawa ya hace varios años, desde mi oficina en Perú me enviaron por casi dos años a trabajar en Kanagawa y antes de retornar a mi país, quería conocer la tierra de mis antepasados, ver el paisaje, el cielo y el mar desde donde partieron con tantas ilusiones mis abuelos, hasta Sudamérica, una gran amiga me acompañó en la aventura.
Una noche quisimos ir a ver un grupo musical Okinawense, no sabíamos como llegar, así que tomamos un taxi, el conductor era un señor ya mayor muy amable y conversador, nos preguntó de donde éramos, que idioma hablábamos y le dijimos que español…y nos pidió si podíamos cantarle una canción,,,,ambas nos miramos y sólo atinamos a cantarle «la cucaracha» jajaja a dúo taaan despacio para sonar entonadas que parecía una canción de cuna, nos felicitó y él también nos regaló una canción….cuando llegamos a nuestro destino, nos dio su tarjeta y nos dijo que le llamáramos cuando terminara la función ya que era un lugar alejado para poder conseguir otro taxi, al recogernos nos invitó jugo de una máquina expendedora retornamos cantando todo el camino y hasta nos hizo descuento en la tarifa, lo único que me arrepiento es de no habernos tomado una foto con él, aunque este recuerdo siempre lo llevaré con una gran sonrisa.
Hola,
Los taxistas en México son muy platicadores, pero a veces molesta (no todos, aclaro), son muy metiches algunos, así que mejor solo hablar del clima y ya.
En Japón los taxistas han sido amables y algunos me ven como dudando si preguntar si soy extranjera, quizás creen que no entenderé japonés, ja, ja.
Saluditos y besos
Hola, buenas tardes!!!!
Creo que eso es lo más importante, gustarse uno mismo para poder gustar un poquito a los demás. Tod@s tenemos nuestro lugar de origen, y siempre estará en nuestro corazoncito. Depende de nosotros compartirlo con los demás y aprender del suyo, o agarrarnos a el de forma excluyente. Tienes la fortuna de tener un poco de varios lugares. Eso es bueno y malo, pero tú lo sabes mezclar muy bien. Lo más importante es ser buena persona. Los taxistas muestran interés y preocupación por los afectados, eso es de agradecer.
Gracias por leerme, y a Nora por se esa mezcla tan especial.
Un abrazín!!!!
P.D.: Al final acabo poniendo un taxi en Okinawa, jajajaajaja
Hola Nora;
Que curiosos son los taxistas okinawenses, por lo que se ve son unos personajes entrañables.
Haces bien Nora hay que coger lo bueno de cada sitio.
Hola Nora,
A mi me pasa algo parecido con el acento, porque soy gallego de primera generación. Mis padres y toda mi familia es de León y allí me dicen que soy gallego (!que lo soy! y en galicia me dicen que no parezco gallego.
Hay de todo con los taxistas, como es normal, pero a mí también me ha tocado algún plasta como a Coca, que te dan ganas de decir aquello de
¡¡Pare que me bajo,leches! ¡Es usted un pelma! ¿Es el que hizo la película de Pelma y Louis? ¿El que hizo de Pelma???
Es una broma,eh!, que los taxistas son muy majos
Un bico!
Hola hola!!!
Pues mi experiencia con los taxistas en México (Guadalajara) ha sido muy buena a mi me encanta platicar con los taxistas, ellos te comparten cosas que han vivido con el resto de sus clientes y eso me gusta, aunque debo ser honesta algunos abusan y despues de una rica y larga conversacion te quieren cobrar muchismo… pero en general bien.
Mi esposo me dice que no debo darles tanta confianza…
La verdad a mi tambien me gusta compartir con ellos
Gracias Nora por compartir.
Saludirris
Que encantadora tu entrada! Creo que siempre es mejor ser una persona con matices 🙂
Besos
Hola Nora san
Vaya siempre tienes anecdotas con los taxistas¡¡¡
La explicacion es que no solo eres una ciudadana japonesa, sino tambien una ciudadana cosmopolita.
Un abrazo
Hola Nora.
Bueno a principio de cuentas los taxis de okinawa son bonitos, donde vivo casi no acostumbro subirme a un taxi, pero al igual que Miriam cuando viajamos a Guadalajara la mayoría de los taxistas son platicadores, solo que mi esposo es el que más platica con ellos 😛
El oficio de taxista les permite conocer muchas personas, tener esa relación tan personal los hace hasta psicólogos, basta con ver tu cara por el retrovisor para saber que te pasa, con su plática ayudan en un momento dado en hacerte olvidar alguna pena, tienen una manera muy peculiar de romper el hielo 🙂
¡Es cierto Nora!, cuando escuchas un… ahhh, de asombro o admiración suena fantástico ¿verdad? 😀
¿Sabes? a pesar de no conocerte físicamente… me pareces una persona excepcional y me agrada como eres.
Gracias.
Te dejo un gran abrazo y un franco saludo para tus padres.
Nas Nora, los que nos define no es donde nacimos, como nos vemos o hablamos, Sino la memoria de nuestra tierra, el orgullo de nuestra sangre y acciones consecuentes a lo que decimos. UN ABRAZOTE :P.
Ja ja!! Buenisimo, los tacheros uchinanchu son re copados!! No te olvides de decirles q sos un poco argenta!!!! Un poco bastante!!!
Justo antes de ayer con mi amigo toyotero queriamos ver unas palabras en uchinanchu (porque el hace karate y los nº son distintos) y encontramos q el hiragana se pronuncia de otra manera, es un quilombo!!
Yo hubiera querido ser japones, pero bueno, por o menos tengo una Toyo, bueno 2だいToyos.
Te mando un abrazo!!!!!
A mi también me gusta como eres Nora 😉
Hola Nora!!!Jajaja!!!Te comprendo Nora…totalmente…Por que’ sera no? jejeje…Viste los » Palo Borrachos» en la Av.principal de Nago?
Luca – san:Vos deberias ser «Aichinchu» …por lo «Toyotero»,digo
«Me gusta que me digan que pareces, que no pareces, y ese ahhhh …
Me gusta ser un poquito de todo, de cada lugar.»
Buenísimo, siempre me ha gustado ese pensamiento. Mmm, me caes bien.
Saludos
Hola !! A veces me caes bien, a veces no.
Pero me encanta leer tus experiencias.
Eres toda una ciudadana del mundo!
Hola Nora!
Nora está hecha de muchos trocitos… de aquí. de allá… un poco de Tokyo, un poco de Okinawa, un poco de Argentina y ha procurado llevarse lo mejor de cada sitio y aprender de lo que no le gusta, por eso Nora es tan especial ^^
Besines!
Hola Nora
A mi me pasa algo parecido como a ti:
Estuve varios meses en Bolivia y unos días en Peru y me preguntaron de dónde soy le digo de Argentina.
Cuando volví a Taiwan de visita me preguntaron si soy japonesa porque mi acento no era de allí.
En la Argentina me preguntan de dónde soy: si soy coreana, japonesa o china.
Besote
Jajajaja! ¿Allí también hay esa ‘manía’?
Mis padres son de Andalucía, y cada vez que iba a Málaga (a un pueblecito llamado Teba) algunos conocidos de mis tíos me paraban para preguntarme de dónde era; primero porque nunca me habían visto, y segundo porque no tenía acento andaluz. Y sí, cuando les decía que era de Cataluña me soltaban ese «aaah» :p
Hajimemashite!
Soy fanatico de tu blog.
Soy okinawense y vivo en Ginowan.
Hasta hace pocos meses, estuve viviendo en kanagawa
trabajando en tokio.
Despues del marremoto, me vine…
Yo tambien me pasa lo mismo.
Cuando digo «soy de okinawa», la gente me dicen «Ahhh,»
«por razon».
Cuando voy al extranjero, los japoneses me dicen
«hablas bien japones!».
Te pasa lo mismo?
Bueno, nora san, espero que disfrutes la estancia de okinawa!
El gremio del taxista es muy particular, los taxistas okinawenses me hacían sentir casi como en Argentina.
Casi siempre terminábamos hablando de algo durante el trayecto.
Saludos
Hola Nora 🙂
Tengo que decir que me ha encantado la foto. Todos los taxis en Okinawa son tan coloridos? En mi ciudad son todos blancos, con el escudo de la ciudad en una puerta y nada más.
Tambien quería preguntarte de dónde viene el gentilicio «uchinanchú», ya que no se parece en nada a la palabra «Okinawa».
Saludos!
Algo hay de eso acá por mis tierras comadre un ejemplo cuando voy al sur, el acento norteño es muy golpeado y mas agresivo a comparación al acento sureño igual me preguntan que de que parte del norte soy obvio cuando les digo se asustan jajaja ya sabes porque. Igual la complexión. Un abachote.
Es fantástico ser un poquito de todas partes 😉
Besos (míos y de tu sobri) !!
¡Hola!
Me ha hecho gracia eso de «Seguro que me lo pregunta, seguro … seguro…». Veo que entras en los taxis totalmente mentalizada para contestar.
Ser de aquí o de ser de allí es un hecho que no podemos cambiar y que marca nuestro punto de partida, pero el punto al que queremos llegar lo marcamos nosotros. Por eso pienso que todos deberíamos intentar ser un poco de todas partes y de ninguna, porque lo que realmente importa es que todos somos personas y aunque nuestras costumbres sean distintas, nuestros sentimientos son los mismos.
¡Un abrazo!
hola otra vez
el día que me toque la lotería me compro un taxi en japón, fijo que es un forma segura de terminar encontrandote… creo, y si tarda un poco, se pone un tango a todo volumen en el taxi y eso si que trae derechita…creo en cualquier caso terminaría apareciendo en una de tus entradas (eso si que me hace ilusión), en fin gracias por leer pacientemente mis desvarios
abrazote
Hace unos días, en un programa de Radio Mitre de Argentina se hablaba de la diferencia entre los chinos, japoneses y coreanos. Cómo distinguir (por rasgos físicos) la nacionalidad de una persona oriental, etc., y la verdad es que yo no sé cuál sería la diferencia.
Y… si no sé decir la diferencia entre chinos, japoneses y coreanos, es que tampoco sé decir la diferencia entre un uchinanchu y un yamatonchu (si no por sus dialectos). Bueno, a mí quizá me gusta más hablar de la diferencia entre cada “persona”, sin importar demasiado su origen o nacionalidad, al menos hablando de lo físico.
De todas maneras, parece interesante viajar en el taxi de Okinawa.
Buenisimo todo lo que dijiste, ese pensamiento al final estuvo excelente, nunca lo cambies… y aunque no te conozca en persona puedo decir que: Nora es Genial. jajaja.
Algún día… algún día me encantaría ir a Japón, y si no tengo oportunidad de conocerte, a la vez diré: «wow aquí en alguna parte de este País vive, y se encuentra la genial Nora» 😀 jajaja un gran abrazo. Espero que tu y tu familia estén muy bien.
Entiendo todo ese «champurú» de sentimientos.
Yo también me crié en Perú, donde todos somos «chinos». Llegamos a Japón, somos Filipinos, Koreanos, etc, y vamos a Okinawa, y cuando escuchan mi apellido, se dan cuenta de donde somos.
El párrafo «Me gusta ser y no ser de aquí, me gusta ser un poquito de este lado, de aquel sitio y de cualquier lugar.» lo explica todo.
Por otro lado, los taxistas de Okinawa son muy amigables, en cambio los de Tokyo, los hay de todo calibre. Cuando llegue la primera vez a Japon en 1,990, antes de que reviente la burbuja, subí a un taxi en Tokyo. Cuando pagué con 5,000 yenes por un servicio de 2,000 yenes, me «pidieron» que me bajé sin recibir el vuelto porque no tenía cambio, que al parecer era práctica frequente en «esos tiempos». 20 años después, hay mucho más taxistas y menos clientes, por lo que el servicio ha cambiado.
Espero que nunca deje de gustarte el ser como eres, porque lo mejor de una persona es que sea como es, no como los demás esperan que sea.
Además, tú tienes mucha suerte, porque eres un poquito de cada sitio, así que tienes muchos lugares a los que ir y poder llamar hogar.
Un abrazo Nora!
Hola Nora, acabo de llegar de la playa (!!hace un calor del copón aquí!!), y despues de una refrescante duchita he releído esta entrada, y antes de salir a cenar quería comentarte lo feliz que parecias cuando la escribiste, con ese:
«Me gusta ser y no ser de aquí, me gusta ser un poquito de este lado, de aquel sitio y de cualquier lugar.»
«Me gusta que me digan que pareces, que no pareces, y ese ahhhh …»
«Me gusta ser un poquito de todo, de cada lugar.»
«Me gusta ser como soy»
Como una niña canturreando y saltando mientras sopla pompas de jabón. Ya te digo, muy chisposa y alegrae,jajajj
En fin, una bonita imagen… ( !!Aghh,qué blando me estoy volviendoooo!!
Yeray,
Pues … a veces es ameno pero otras no 😉
Un cordial saludo.
dpalacios,
Yo nunca pensé eso de que no te quieren en ningún lado 🙂
Un cordial saludo.
Birubao,
Porque no me lo preguntó
Besitos**
Pau,
🙂
Un abrazo a los tres.
neki,
jajaja … A veces sí, cansa … pero es divertido.
Un abrazo.
Nicté Kono,
Me lo imagino …
Un abrazo.
ToNy81,
Pienso que lo importante es que a uno le guste (realmente) ser como es, y es curioso pero ese sentimiento se refleja en las palabras cuando se quiere transmitir algo …
Un fueeeeeeeeeeeeeerte abrazo.
uvepece,
Hmmm … lo entiendo pero a mí nunca me pasó …
Un abrazo.
enekochan,
A ver si lo entendí … ¿La FM?
Un abrazo.
Aradia/Marissa,
Aceptarse el 100% es lo mejor.
Un cordial saludo.
Verónica,
Así es, tooooooodo eso 🙂
Besitos**
Saori,
Qué lástima lo de la foto … pero bueno, el recuerdo lo tienes en el corazón 🙂
Un cordial saludo.
Coca,
jajajajaja … Hubo un taxista que me estuvo explicando la historia de la ciudad durante 20 minutos ¡sin parar! jajajaja
Un abrazo.
Miguel-Maiku,
Lo más importante es ser buena persona 🙂
Un abrazín.
PD: ¿Taxi Miguelitos? 😛
Eneko,
Como tú dices, disfrutar de lo bueno de cada sitio.
Un abrazo.
Javier,
Somos un poco de todo, padre, madre, abuelos … amigos, somos un poco del aire, de la tierra, del mar, del cielo … de donde nacimos, criamos, viajamos … Bueno, es lo que siento 🙂
Otro bico de vuelta.
Miriam*,
Eso de que a veces te quieran cobrar mucho no está bien, en Okinawa es al revés, después de una larga conversación, hay veces que te cobran menos 🙂
Un cordial saludirris.
Ana,
Pienso igual, con matices 🙂
Besos**
Yessica,
Me gustaría ser cosmopolita pero me falta mucho …
Un abrazo.
Martha Yolanda,
Pienso que sí, que deben tener algo de psicólogos porque a veces me asombran con sus preguntas 😉
Muchas gracias por tus palabras 😳
Un gran abrazo.
Sebastian,
Qué bonito lo que decís … memoria de nuestra tierra … ¡Yo tengo dos! 🙂
Abrazote.
ルカさん,
El «uchinaguchi» (uchinanchu es para las personas) es un quilombo, en serio, es por eso que pienso que no es dialecto, es un idioma 😉
Abrazote.
Sara,
Muchas gracias … 😳
Un abrazo.
Guillermo (Gengi),
Nooo … Estoy viviendo en Naha y por ahora no puedo ir hasta Nago que está leeeeeeeeejos 😉
Tenés razón, Luca debería ser Aichinchú jajajajaja (a ver si lo entiende …)
Un abrazo.
JackAngel,
Bueno … gracias, muchas gracias …
Un cordial saludo.
Tomas,
Muchas gracias por leer lo que escribo.
Un cordial saludo.
OscarC,
Qué exagerado … No, soy un poquito de todo … nada más 😉
Un cordial saludo.
Isabel,
Siiii … de muchos trocitos, eso es lo que me gusta, ser un trocito de aquí, de allá y de todas partes 🙂
Besines**
Pey,
jajajajaja … Parecido, parecido … sí, lo entiendo 😉
Besos**
Silvia,
En Tokyo no tanto pero en Okinawa pienso que hay esa «manía» 😛
Saludos cordiales.
Michiさん、
Así que vives en Ginowan, nunca estuve por ahí …
A mí también me pasó algo parecido en el extranjero 🙂
Muchas gracias por la visita y el comentario, espero que sigas siendo fanático del blog 😛
Un cordial saludo.
Kana,
La semana pasada mis padres yo yo subimos a un taxi para ir hasta la entrada del Heiwadôri y mi padre le decía al conductor «ahora izquierda, derecha, siga derecho …» y así todo el trayecto. Pensé que el taxista se iba a enojar, pero le agradeció a mi padre por haberle enseñado una nueva «ruta» hasta la Heiwadôri y hasta nos cobró menos 🙂
Los taxistas uchinanchú son especiales …
Abrazote.
Bisholy,
En Okinawa hay varias empresas de taxis y cada una tiene sus colores. Los hay blancos con líneas azules, taxis negros, azules … pero el que más me gusta es el de la compañía de la foto, blanco y azul con ese hibiscus en la puerta.
Uchinanchú significa okinawense en el idioma de la isla, porque Okinawa se dice Uchiná.
Un cordial saludo.
PEIN-SAMA,
jajajajaja … Obvio que se asusten jajajajaja. Es que cuando leo noticias de «ahí», siempre pienso en ti, Pein …
Un abachote de tu comadre.
Nuria,
Sí, fantástico 🙂
Besos**, especiales y muchos para mi sobri, y saludos para tus padres.
The Loser,
jajajaja … Hay que tomarse las cosas con calma y humor 🙂
Pienso igual que tú, lo importante es que somos personas, y hablando la gente se entiende … creo.
Un abrazo.
demian,
jajajajajajajaja … Creo que iré derechita a tu taxi jajajajaja
Un abrazo y gracias por hacerme reír 🙂
759,
A mí me gusta encontrar esa diferencia que decís entre cada persona, sin importar demasiado la nacionalidad y los rasgos físicos …
Un cordial saludo.
Adri,
Muchas gracias por tus palabras, no soy genial como piensas pero me alegro que pienses que lo soy 🙂
Un abrazo.
Rafael,
Ufff … Qué rabia eso del taxi en Tokyo, espero que ahora ya no exista esa «práctica» porque es para denunciar 🙁
Me gustó mucho lo de «champurú» de sentimientos porque es realmente ESO, un champurú jajajajaja
Un cordial saludo.