Mamemaki – 豆まき

Foto de nora 🙂

Para los lectores que me pidieron una foto … :mrgreen:

.

Hoy, 3 de febrero, es del Día del Setsubun (節分), que significa «separación de las estaciones», y es la víspera de uno de los 4 cambios de las estaciones según el calendario lunar : risshun (en febrero), rikka (en mayo), risshuu (en agosto) y rittō (en noviembre).

Antiguamente, este día era el último día del año y el último día de invierno, y el día siguiente del Setsubun (este año, mañana 4 de febrero) se consideraba como el comienzo o entrada de la primavera (risshun) … a pesar del frío.

Según el año lunar, es como una fiesta de Año Nuevo, pero en la actualidad se celebra solo para desear buena suerte y salud, y expulsar los malos espíritus con la llegada de la primavera.

La costumbre del Setsubun vino a Japón desde China en el siglo VIII (Era Nara), y se le llamaba Tsuina (追儺)que significa espantar los espíritus malignos, y en la Era Muromachi apareció por primera vez la costumbre del Mamemaki (豆まき).

El Mamemaki consiste en arrojar porotos (judías) de soja tostados diciendo «Oni wa soto, Fuku wa uchi», que significa «los demonios afuera, la suerte adentro».
Esta costumbre se festeja en casi todos los templos, escuelas y jardines de infantes del país.

Según la tradición, hubo una época en que en Kyoto vivía un diablo que molestaba a la gente. Los habitantes empezaron a arrojarle porotos de soja, y uno de esos porotos dio en el ojo del diablo, que salió corriendo del lugar.
En japonés, diablo se dice «akuma» (悪魔)、y ojo se dice ”me» (目). Y estos dos kanjis forman la palabra ”akuma no me» (悪魔の目), es decir, ojo del diablo.  Y como el segundo kanji de «akuma» junto con el kanji «me» se pronuncia igual que la palabra porotos, es decir «mame» (豆), pensaron que ahuyentar al diablo con granos de soja traería buena suerte.  Estas son dos de las versiones que existen sobre el por qué del diablo y los porotos de soja que se arrojan en el Día de Setsubun.

Otra de las costumbres de este día, es comer una comida llamada ehou-maki (恵方巻き), que es arroz enrrollado con alga nori relleno de huevo, pescado, pepino, setas y otros ingredientes típicos de la comida japonesa. No se sabe exactamente el origen de esta costumbre, pero parece ser que se empezó a comer a fines de la Era Edo. Esta costumbre se hizo «oficial» en el año 1977, cuando unos japoneses de Osaka que tenían tiendas de algas nori empezaron a venderlo para promover la venta de dicho producto. Creo que pasa lo mismo con algunas costumbres de muchos países del mundo, como por ejemplo, las 12 uvas de la suerte que se comen en España en la Nochevieja.

Hay muchísimas cosas más que quisiera explicar pero lo voy a escribir en otra oportunidad.

Y para los que tienen un poquito de tiempo e interés en leer un poco más sobre el Setsubun, aquí tienen mi otra entrada.

Un favor: en Argentina decimos porotos, pero me gustaría saber cómo se dice en sus países porque lo necesito para mis clases. Gracias.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

今日は「節分」です。どういう写真を載せようかと考えていたら、自分の写真ではどうかなと思って・・・”こんなんなりました~~” (笑)。題して:nora鬼です。

「節分」は奈良時代に中国から来て、最初は追儺と呼ばれてました。そして、「豆まき」は室町時代に始まったそうです。むかしむかし、京都に鬼がでたとき、大豆を鬼の目に投げつけて退治したという話から、魔の目(魔目 = まめ)になるので、豆を投げる習慣になったという説があります。

「節分」と「豆まき」について、まだ誰も書いてないことをスペイン語で書きたいのですが、長くなると読む方が疲れますので、また次の機会に説明したいと思います。一つづつ丁寧に説明できたらと思っております。昨年も書きましたが、今回は「節分」、「豆まき」と「恵方巻き」のことをちょっとづつ書かせていただきました。

早いもので明日はもう「立春」です。近所を歩いていますと、春の香りがする今日この頃ですが、まだまだ寒い日が続きます。お体をご自愛くださいませ。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
よい一週間をお過ごしください。
では、また・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Cultura, Japón, Sociedad, Tradiciones. Guarda el enlace permanente.

110 respuestas a Mamemaki – 豆まき

  1. quicoto dijo:

    Con que una foto tuya, eh ? 🙂

  2. Nuria dijo:

    Cierto, eres tú !!!! Jajajajajaja.
    A lo que llamáis porotos nosotros lo llamamos habas o judías (aunque a veces, la palabra judía también designe a lo que llaman en algunas zonas vaina o judía verde tierna).
    Muchas gracias por ampliar la información sobre este día. Te hago un nuevo link en el blog !
    Besos !!

  3. nora dijo:

    quicoto,
    Claro, es una foto mía 😛
    Una abraçada.

  4. nora dijo:

    Nuria,
    ¿Verdad que sí? Soy yo 🙂
    Gracias por enseñarme los nombres en España.
    Besos**

  5. Gallagher dijo:

    Buenas,
    he vsto tu pregunta acerca de los porotos. En España se dice judias.

    Espero que te sirva.

    Saludos y sigue con tu blog que es muy interesante!!!

  6. Pingback: Setsubun - 節分 « Nihon mon amour - 日本・モナムール

  7. aran dijo:

    Jajaja, qué tramposa… ¡Con la expectación que habías creado! 😛
    Como te ha dicho Nuria, aquí se llaman habas o judías, y yo creo que también se les podría llamar alubias.
    Besos*

  8. Nacho dijo:

    En mi casa, en el centro de Castilla, llamamos alubias a todo, tanto a las semillas (alubias blancas) como a las vainas (alubias verdes), aunque no es raro llamarlas también judías
    Un saludo

  9. rakzo dijo:

    ¿Porotos? hmmm aca en honduras les decimos frijoles 😛
    hmm seee, deliciosos en baleadas o sopita…vaya ya me dio hambre. 😛

    *heeeey a todoe stoo, ¿qué es eso? como juegas al escondite, jajajajaja buena buena la foto…en verdad se pidio una foto tuya, solo que no se especifico con exactitud si debías usar o no una mascara.

    Bueno, chevere la entrada como siempre, un saludo, un fuerte abrazo y mis mejores deseos para tu vida Nora. 🙂

  10. ôkami dijo:

    Hola ,nora!

    Ke guapa eres ,no?Yo kiero tener unos colmis como esos 😉
    Ya habia oido de esta fiesta,pero no sabia lo de las estaciones.

    Por cierto,tienes el pelo cortito,hasta yo lo tenia mas largo…snif ke epocas!
    Pero ahora con el pelo corto mejor,muxas cosas extras!

  11. Karla dijo:

    Hola Nora.

    Al igual que Honduras, en México se le llaman frijoles.

    Nora que super foto tan original. jajaja
    Me alegras el día.

    Que estés muy bien!!!!

  12. Leydhen dijo:

    ¡Ay, mi querida Nora! Con esos dientes no debes ganar para pagarle al dentista :p

    Nunca dejará de asombrarme las asociaciones que se llega a hacer en el idioma japonés. Cogen un kanji de aquí, otro de allá y… ¡voilá! Ya hay una forma abreviada que contiene la esencia ^_______^

    Y añadiendo un poco más: a los porotos aparte de judías/vainas/alubias, por donde yo vivo a las judías verdes se les llama también fréjoles :p
    Aunque en el caso de la soja, creo que la expresión más adecuada es semilla.

    ¡Besitos y que la suerte se quede dentro y los demonios se vayan fuera!

  13. alymar dijo:

    Hajimemashite Nora! jijiji :mrgreen:
    esos «mamechan» me los hicieron comer hoy mis hijos…perooo no me gustaron nada, me gustan más los porotos dulces y blanditos.En el cole los chicos tiran los porotos a los maestros, serán tan onis… Muy buena entrada Nora!
    Un AbraOso Alymar

  14. Maj! dijo:

    Hola Nora-san!
    Ya me habían contado sobre esta fiesta y la verdad esque es muy interesante!;)
    Un gran abrazo y cuidate!:)

  15. txema dijo:

    norita preciosa , justo como te imaginaba jeje, por cierto creo que el poroto es lo que en Mexico se conoce como frijoles

  16. Sofi dijo:

    Hola Nora
    Te deseo un buen día. Halle tu página por pura casualidad y me gusto mucho. Una de las cosas que me gustan de tu blog es que eres una persona que pone el corazón en lo que escribe. Además me gusta mucho tu país y tu cultura. Te felicito por tu página sigue escribiendo.
    Con la pregunta que haces aquí en Guatemala le decimos frijoles. Hay varios tipos: blancos que se parecen a los que tienes en la foto que pusiste en tu blog. Aquí se hace un plato con frijoles blancos y espinazo de cerdo que es una delicia. Frijoles rojos, que también se hace un plato de costilla de cerdo (varia la carne). Frijoles negros que es lo que más comemos los guatemaltecos y que se hacen de la siguiente forma:
    Parados: grano entero cocido.
    Colados: frijoles hechos puré y eso se fríe en aceite con cebolla.
    Creo que me extendí mucho. Espero haber contestado tu pregunta.
    P.D.
    Si quieres saber como se preparan en mi país los frijoles negros te dejo un link donde puedes ver:
    http://chapinahastaelhueso.blogspot.com/2008/04/en-guatemala-el-frijol-se-comen-en-tres.html

  17. neki dijo:

    Hoy en la academia de japones tambien hemos hablado de este tema e incluso hemos visto un video de como se celebra en Japon. Muy divertido.

    Tengo una duda sobre tus clases.¿ Enseñas cultura japonesa a hispanohablantes o cultura hisponohablante a japoneses?

  18. otrodok dijo:

    :mrgreen:

    muy bueno lo de la foto seguiremos esperando por la de verdad

  19. Em português diz-se feijão (singular), feijões (plural). Usa-se em muitos pratos. Talvez o mais conhecido seja feijoada (no Brasil também).

  20. Cris dijo:

    Hola Nora-san,

    En Perú decimos frijoles o también frejoles.

    Si la de la foto eres tú… no podríamos decir «Oni wa soto…» sino «Oni wa uchi… Oni wa uchi… » 😉

    Saludos

  21. Cesar dijo:

    Konnichiwa Nora

    Hace bastante que no pasaba por el blog Sumimasen -_- bastante ocupado estos ultimos dias je…. al fin una foto tuya jejeje ^_^ asi que ya estan en primavera que suerte aca estamos con mucho calor y sequia T_T.
    Muy interesante lo del setsubun habia leido algo anteriormente en la wikipedia creo…bueno me despido hasta tu proxima entrada.

    Ja mata

  22. Randy dijo:

    Estás un poco roja…

    Habichuelas también vale.

  23. Tania dijo:

    Yo estoy volviendo del かんのん más cercano a casa. Ahí había varias personas (おかねもち, supongo) que lanzaban hacia las personas que nos congregamos unas monedas de 5 yenes atadas a un listón amarillo, así como bolsitas con unos cuantos omame dentro. Yo solo logré atrapar tres monedas, así es que espero que sean suficiente para traerme buena suerte este año.

    Un abrazo.

  24. Margo dijo:

    Ende ve la Nooooora!!!
    Desde luego!! Lánzate a la piscina ya y pon una foto tuya que se te vea bien!!! Ja, ja, ja, de verdad , no me esperaba esta máscara, aunque viene que ni pintada para la entrada de hoy.
    Por cierto, por aquí, para referirnos concretamente a la soja, decimos semillas de soja. Las tostadas me gustan muchísimo, pero yo no se las tiraría a nadie, vaya que me den un guantazo!!
    En el idioma local de la isla las judiías se llaman «mongetes».
    Saludos «demonita»

  25. Pingback: Setsubun 2009 節分 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band

  26. chati dijo:

    Estas preciosa 😉

  27. Nicte Kono dijo:

    Parece que desde México hasta Sudamérica les llamamos frijoles…
    Que bonita foto por cierto…

  28. Sergio dijo:

    ¡Pobre demonio!
    Nadie se ha parado a pensar como se sintio cuando casi le sacan un ojo con una judia 🙁
    PD: Al fin sabemos que cara pones cuando te enfadas Nora! A pesar de todo estas guapisima 😉

  29. Alejandro dijo:

    Jeje, excelente foto. Yo me imagino que así te ves antes de comer natto. (jaja, broma) un abrazo.

  30. nora dijo:

    Gallagher,
    Muchísimas gracias por enseñarme cómo se dicen es España.
    Un saludo y gracias por la visita.

    aran,
    jajaja… pero es mi foto 😛
    Besos**

    Nacho,
    O sea que alubias… muchísimas gracias.
    Un saludo.

    rakzo,
    En Honduras frijoles… gracias rakzo.
    jajaja ¿Te gustó mi foto?
    Un abrazo.

    ôkami,
    Sí, muy guapa 😛
    El pelo me lo corté la semana pasada.
    Un saludo, y me alegro que estés bien.

  31. nora dijo:

    enekochan,
    jajaja… ¿por qué? Si es mi foto :mrgreen:
    Un abrazo.

    Karla,
    En México también se llaman frijoles… gracias.
    Un abrazo.

    Leydhen,
    jajaja… creo que para algunos lectores soy como esa foto :mrgreen:
    Gracias por enseñarme tantas formas de decir porotos.
    Besos**

    alymar,
    jajajaja… Pues sí, «hajimemashite», ya sabés «cómo soy» 😛
    Un AbraOso también para vos, aly.

    Maj!,
    Me alegro que te haya gustado.
    Un abrazo.

  32. nora dijo:

    txema,
    ¿Me imaginabas así? Pues yo te imaginaba un poquito diferente 🙂
    Un abrazo, txema.

    Sofi,
    Bienvenida al blog. Muchísimas gracias por la explicación, muy interesante. Y gracias también por el enlace de los frijoles negros.
    Un saludo y espero verte de vez en cuando por aquí.

    neki,
    Las dos cosas, neki. Lo que estoy haciendo en el blog, es lo que hago en las clases con japoneses, y a veces con profesores extranjeros.
    Un abrazo.

    otrodok,
    Tendrás que esperar muuuuuuuuucho 😛
    Un besito*

    Antonio Fidalgo,
    Muito obrigada! Muchísimas gracias por tu comentario.
    La feijoada la conozco 🙂
    Saludos.

  33. 本当に面白かったです。

  34. nora dijo:

    Cris,
    Así que en Perú se dice frijoles o frejoles. Muchísimas gracias. La «oni» de la foto soy yo… gracias por tus palabras 😉
    Un abrazo.

    Cesar,
    Muchísimas gracias por pasarte por el blog. No es necesario que te disculpes, Cesar, comenta cuando quieras que las puertas están abiertas.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Randy,
    Un poco roja por la vergüenza 😛
    Un abrazo.

    Tania,
    ¿Tres monedas? Pues tendrás suerte tooooodo el año, おめでとう!
    Un abrazo.

    Margo,
    jajaja… ¿Te gustó? Gracias por enseñarme que también se dice «mongetes»… qué interesante.
    Un abrazo.

    comerjapones.com,
    ありがとうございます。

  35. nora dijo:

    chati,
    Gracias 😳
    Besos**

    Nicte Kono,
    Si… la foto de la «oni» salió bastante bien 🙂
    Un abrazo.

    Sergio,
    Así es, Sergio, para que todos sepan cómo es la nora cuando se pone diábola :mrgreen:
    Un abrazo.

    Alejandro,
    jajajaja… una cara parecida, Alejandro, jajajaja…
    Un abrazo.

  36. 759 dijo:

    Si puedo agregar algo más, es que esto de risshun, rikka, risshû, rittô… y, en fin, eso que se llama 24 sekki, es un calendario solar ya que son fechas basadas únicamente en la posición de la tierra alrededor del sol, sin nada que ver con la luna. (Lo complicado es que por otra parte existen los meses lunares, donde la luna nueva marca el inicio de cada mes. Y de ahí, la combinación de estos meses lunares y los 24 sekki solares, hace el calendario lunisolar…..)
    Como sea, en esta ocasión vi que algunas tiendas comercializaban unos supuestos EHÔ-ROLL (pastelitos de forma enrollada) además del tradicional (aunque no tanto en realidad) ehô-maki.
    Me pareció bien chistoso.

  37. Julio (豆の目- º-º ) dijo:

    Pues yo aqui en México de niño jugaba con frijolitos sin saber que jugaba con porotitos jeje,

    Nora, me gusta mucho tu estilo (en todo sentido) ^^

    No has pensado en usar esa misma foto para promocionar esa marca de mame?
    http://img3.imageshack.us/img3/1200/norabeansmp7.jpg (笑)

    Saludos!

  38. 保瀬 dijo:

    Hola Nora!
    Nosotros en Andalucía le decimos habichuelas. Y en Cataluña algunos usan el palabro «moncheta», por adaptación de la palabra en catalan «mongeta», que se pronuncia más o menos como «mun’yeta». En la zona de Cataluña donde me crié, cuando son judías blancas, en catalán se les también dice «secas». La «butifarra amb secas» es un plato pesadito pero de lo recomiendo!

    Te digo adiós con la mano. Me despediría con un beso… ¡pero con ese aspecto no me atrevo a acercarme mucho!

  39. Roskotroff dijo:

    eehh?, te hacia un poco mas simpática… pero… bueno, igual te queremos XDD, aunque creo que se te fue la mano con el maquillaje, demasiado rojo!! XD.

    Gracias Nora por la información, muy buena.

    Esto de los Blogs es genial, siempre me pareció espectacular como entre todos aprendemos mas, lo digo por toda la información que circula en los comentarios, maravilloso.

    Ahora se a que se refieren los españoles cuando hablan de judías, siempre me pregunte que seria eso, y eran simplemente los porotos de toda la vida XD.

    Un abrazo.

  40. DNT dijo:

    Hola!! en México se dicen habas !! no del verbo habitar si no del verbo comer (no me hagas caso con esto ultimo… es un chiste coloquial… :p) y con que esa es tu foto… aunque te imagine muchisimo mas atractiva 😀 que estes bien nuria y te mando un abrazo. Sigue como hasta ahora 🙂

  41. DNT dijo:

    Ups… me equivoque… esos son los frijoles… disculpaaa soy un ser despreciable :'( bueno… en México son frijoles. aunque las habas tienen mas o menos el mismo aspecto pero mucho mas grandes…

    http://es.wikipedia.org/wiki/Porotos

    esta es el haba

    http://es.wikipedia.org/wiki/Haba

    … nada que ver verdad jeje (pena)

    Gomen nasai :p

  42. Coca dijo:

    Hola Nora,

    Como ya lo han dicho en México se llaman frijoles, aunque si dicen «porotos de soya» quizas sea mas correcto decir «granos de frijol», que en latinoamerica se consumen diariamente y son salados……no dulces como en Japon.

  43. Coca dijo:

    Hola Nora,

    Como ya lo han dicho en México se llaman frijoles, aunque si dices «porotos de soya» quizas sea mas correcto decir «granos de frijol», y en latinoamerica se consumen diariamente y son salados……no dulces como en Japon.

    Y de la foto………saliste bien solo que no se ven tus ojos, y luces un poco asoleada (broma).

    Que traidicion tan bonita!

    Un abrazo

  44. Nina-chan. dijo:

    Judías, ¿no?, ¿habas?, ¿frijones?… en verdad no estoy segura porque no he escuchado antes la palabra «porotos»… ^.^ Tampoco me gusta esa comida así que ni idea.
    Entonces si fuera a Japón podría celebrar mi cumple que es fiesta. Buah. Aquí no. Todo el mundo está de exámenes. T.T

    Bonita foto. Ja Ja Ja Ja.

    Besos.

  45. Nina-chan. dijo:

    Vale, ahora que me fijo bien en lo que sostienes en la fotografía, eso en mi pueblo (que tiene su «dialecto» particular) se dice frijones, así, con «n», (si no me equivoco y lo son). Aquí hay gente que habla así, por ejemplo, a las libélulas les dicen «pitijopos». xD Yo no lo hago. ¿Eh?. xD

  46. Primipilus dijo:

    Un consejo Nora cambia de marca de maquillaje… te veo la cara un poco irritada :mrgreen:

    Y haz una visita al dentista, tienes los dientes algo manchados.

    Hasta la proxima.

  47. Primipilus dijo:

    Otra cosa mas, esas pupilas tan dilatadas no me gustan un pelo, espero que sean por la reacción alergia al maquillaje y no por «otras sustancias»

    ¿No nos estaras ocultando algo? Verdad Nora

  48. Marina dijo:

    Hola Nora san.- !!! asi es cuando te molestas !!! ???? no por favor hay no lo creo.
    una anécdota , una vez a mi hijo le dierón estos mames o frijoles de soya porque la profesora estaba ensenhadole la costumbre de aqui, mi hijo recien venía de Perú y no sabía que finalidad tenía , asi que en vez de tirarlos los mames o soya para espantar los malos espiritus él se los comio y todos soltaron carcajadas incluyendo la profesora, los ninhos a partir de ese momento le tomaron carinho .Saludos y abrazo.

  49. Simkin dijo:

    Espero que no vengas con hambre y mal humor al restaurante… Eres capaz de arrancarme un brazo de un mordisco… Jajaja!

    Aun asi, me gusta tu mano y el aspecto de tu pelo. Y si, hay otras cosas en la foto aparte de la mascara y la bolsa que sujetas en las que fijarse… Por ejemplo, el aspecto de tu pelo, o de tu mano, la postura de la misma sujetando la bolsita, el colgante… O incluso la cruz que hacen tu cuello y hombros. Podria hacerme una idea de tu complexion, mas o menos, por esos detalles… creo 😀

    Un besote Nora!

    PD: Para tus clases… Frijoles, frejoles, judías, porotos, chingadillas, granos, pochas, fabas, fabes, habas, chícharos, caraotas, alubias o habichuelas… Aqui tienes unos pocos. Fabas y fabes son comunes de los asturianos (quien no conoce su famosa fabada).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *