Confianza – 信頼 (shinrai)

rosa de la amistad leydhen unajaponesaenjapon.com
.
Hace más de seis meses, conocí a un argentino a través de un blog. Empezamos a escribirnos, intercambiamos opiniones, pensamientos, ideas…

Un día me pidió si  podía conseguir unos libros que se publicaban en Japón, para él y para hacerle un regalo a su profesora de japonés. Compré los libros, y cuando quise enviarlos me dijo no muevas un dedo hasta que no recibas el dinero de mi parte. Y yo pensé: ¿pero qué dinero?, porque yo quería regalárselo y se lo dije, pero no pude ganarle en terquedad.

Le escribí informándole los gastos de envío y días después recibí un correo diciendo que podía recibir el dinero a través de un banco de Tokyo.

¿Pueden imaginarse lo que sentí en ese momento? El no me conoce, quiero decir,  no nos conocemos personalmente, es una amistad virtual, pero me envía el dinero. ¿Es posible eso? Fui al banco, hice los trámites y en diez minutos la empleada me entregaba «su dinero». La empleada al verme sorprendida me preguntó si había algo equivocado, y sonriendo le dije que no.

Estoy segura que todos pensarán como siempre que soy una exagerada, pero fue una emoción muy grande. ¿Por qué tuvo esa confianza en mí? Con todas las cosas que me decían (porque lo sabe) y las cosas que me dicen, y sabiendo la forma de pensar que tengo, ¿por qué pudo confiar en mí? Se lo pregunté y me lo explicó, pero todavía sigo con esa emoción. Y bueno, no es necesario que lo diga, pero los libros están en sus manos.

¿Pueden hacer ustedes lo mismo que él con alguna persona que no conocen? ¿Tuvieron alguna experiencia parecida?

.

Muchísimas gracias por los comentarios de la entrada anterior.

La de hoy es como una continuación. En realidad quise publicarla como respuesta a la pregunta que me hicieron, pero después de escribir todo lo que había escrito, me dí cuenta que había escrito demasiado y por eso lo dejé en el tintero.

Hay cosas que son muy difíciles de explicar en tan pocas palabras como una entrada, y lamento no haber respondido como es debido en la anterior. No estaba en condiciones de hacerlo. Pero tienen razón, aunque ella no me esté leyendo, creo que tengo el deber de explicar, aunque sea un poco, lo que pienso.

Sobre si los japoneses son fríos o no, si se compara con los occidentales, pienso que sí. Pero esa frialdad, es más bien superficial, el sentimiento que tienen la mayoría de los japoneses es tan profundo como la cultura. No digo que todos, la mayoría, y es así como yo lo siento.

Y sobre la anécdota del hospital. Yo no estuve presente en ese momento, no conozco a esas personas, no sé cómo dijeron en japonés ¿por qué lloras o por qué no te callas?, el tono de la voz, la expresión de los amigos y de qué religión eran. Por eso, no puedo decir nada. Puede ser que haya gente que sea así, o haya sido tan solo una mala interpretación de sentimientos. O tal vez, por razones de religión, porque en Japón también existe una organización religiosa (internacional) que rechazan las transfusiones de sangre (aunque eso implique el riesgo de muerte) y cuyas interpretaciones y creencias sobre la vida y la muerte son diferentes a lo que pienso yo, por ejemplo. Por eso, una de las posibilidades, puede ser ésa.

Otra de las razones (opinión personal) es que los japoneses, cuando visitan a un enfermo, por más enfermo que esté, todos hacen lo posible para no mostrar tristeza al enfermo, para darle ánimos a vivir, para darle calma y tranquilidad. Pero lloran cuando salen de la habitación, lo ví muchas veces, aunque lo crean o no. Y pienso también que en Japón como en todos los países del mundo, hay gente realmente fría.

Sobre el dolor que «no sienten» cuando muere un ser querido, que se van de fiesta. En Japón, hay 130 millones de habitantes, y tal vez hay personas que actúan de esa manera, no lo niego, como pasa en todos los países de este planeta. Pero eso de que se vayan de fiesta … es mejor preguntarlo al que lo dijo, si lo vio con sus propios ojos o tan solo vio algo parecido y lo escribió de esa manera.

En la página Sobre este blog creo haber dicho que yo soy una de los 130 millones de japoneses y que no tengo toda la razón del mundo. Todo lo que escribo son mis puntos de vista, mis pensamientos, mis experiencias. Lo mismo son los blogs de los hispanohablantes que viven en Japón y para los que no están en Japón esos blogs son como una  Biblia, por eso hay que ser responsable de lo que se escribe, de lo que se informa, y pienso que ellos tampoco  tienen toda la razón del mundo como piensan algunos. Lo que escribe cada autor depende también de los sentimientos que tienen sobre Japón y  los japoneses. Por eso, hay críticas que molestan y otras no. Tal vez ustedes no se den cuenta, pero yo siento esa diferencia (mis amigos también), y si leen lo que escribo cuando menciono a la Argentina o España, creo que lo podrán comprender. Por eso dije que pregunten a los autores (aunque no todos van a contestar).

Y la última de las preguntas, creo que con mi entrada anterior y el artículo de hoy, quedó contestada.

Otra de las cosas que quiero dejar claro y lo dije varias veces, lo que escribo no es para criticar a los extranjeros, todo lo que escribo es un mensaje también para los japoneses, para que sepan que los extranjeros también se sienten molestos con la imagen que se tiene del los países sin saber que cada uno es un mundo. Los que entienden el japonés podrán leer lo que escribo, y los que no, pueden hacer las traducciones por el internet, y podrán saber que no miento.

Por último, no me siento agredida como me dijeron en un comentario, ni estoy enojada con nadie, lo dije en la entrada anterior. Si estuviera enojada de verdad, las palabras serían diferentes. ¿O es que no lo pude explicar bien?

Y si soy demasiado sensible o no, lamento tener que decir que SI, soy sensible y no puedo cambiar, o mejor dicho no pienso cambiar y me emociono por la foto de una flor o de un bello paisaje que me regalan mis comentaristas. Y soy japonesa, que conste, qué raro, ¿no?  Y como ya no molesto como molestaba antes en todas partes, permítanme ser como soy aunque sea en mi casa.

A ver si la próxima vez me dan un  premio por tanto discurso 😛

Foto: Rosa de la amistad, un regalo que recibí esta mañana de mi querida Leydhen. Gracias … Y un agradecimiento también para Sergio.

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.

.

半年以上も前に、あるブログを通じて、アルゼンチンの方と知り合いました。メールでいろんなことを話しながら、とてもいいお友達の一人になりました。ある日、日本にしか出版されていない本を、ご自分の分と日本語を習っている先生にプレゼントをしたいので送ってほしいと頼まれました。早速買ってきて、送ろうとしたら、”僕が本代と送料を送ってからにしてくれ”とメールが届きました。 私はそれを読んで、”お金?”・・・と考えました。プレゼントするつもりでいましたから・・・

翌日、メールで送金したので、○○銀行で受け取ることが出来るので確認するようにと言われましたので、行ってきました。そしたら、手続きをしてから十分後、”彼のお金”と出会いました。あんまりびっくりしていたので、窓口の方が、»間違ってますか?”と聞いてくれました。

お分かりになりますか?彼は私のことを知らないです。私たちはただのメル友で一度も会ったことがないですよ。そして私がほかのブログで笑われたこと、日本に対する想い、いつもだれかと”喧嘩”(笑)をしていること、全部知っているのに、お金を送ったのです。この信頼はどこからくるのだろうと思いました。こういうことってあり得るのかなぁ・・・って。

日本、日本人のことをいろんな言い方をされているのに、こんなこともあるんだなぁと、まだ感動の中にいる今日このごろです(笑)。そうそう、本はちゃんと送りましたので・・・

.

前回の記事にコメントを書いてくださった方、ありがとうございました。今日は続きみたいなもので、本当は先日書きたかったのですが、あんまり長くなるのでやめたものです。

前回お答えできないと書きましたが、みなさんは質問された方が読まなくても、これから読む方のため、この架け橋のために私の意見を書いたほうがいいというコメントがありましたので、私なりの考えを書きたいと思います。

西洋人と比べたら日本人はたぶん”冷たい”というイメージかも知れません。でも、みんながそうではなく、日本人は本来情の深い民族で、日本文化と同じ深い感情を持ってるんじゃないかと思います。ただ、表に出すことが下手で、外国の方から見れば”冷たい”とうつるんでしょうね。でも、本当に冷たい人もいると思います・・・日本だけじゃなく、世界中・・・どこでも。

そして、病院での話し・・・私はそこにいなかったし、その人の知り合いでもないし、どういう表情で”泣くな、黙ってて”と言われたのかもわかりません。そしてどいう宗教の人たちだったのかもわかりません。ですから、できとうなことをお答えするのはできないです。ただ、日本人の性格は、お見舞いに行くとき、どんな病状でもできるかぎり病人に気づかれないようにするのが普通だと思います。病室で平気な顔をしても、病室をでたら泣いてる人たくさんいます。外国の方にない”気遣い”・・・でしょうか。

そして、誰かが亡くなった時、泣かないし、その後パーティに行くという話し・・・日本には一億三千万人の日本人が住んでます。その日本人の中には、そういう人もいるかも知れません。そして、それなりの理由もあるかも知れないし、あるいは本当にただ冷たいだけかも知れません。ただ、それを書いた方は、もしかしたら、日本または日本人が好きじゃないから、そういうふうに写るんじゃないかと思います。人の気持ちは言葉に表れるんじゃないでしょうか。

いろんな見方があると思います。ですから、私たちもこういうふうに思われてますから、私たちも外国の方に対する偏見をできるだけなくし、この架け橋を通じて理解できればと思っております。

今日のお花は”友情のばら”という題名でスペインのお友達が今朝メールでプレゼントしてくださったものです。なんとも言えない気持ちになりました・・・彼女も、まだお会いしたことのない方です。

先日と同じようにまたたくさん書いてしまいました。申し訳ないですね(笑)。

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Respuestas, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

85 respuestas a Confianza – 信頼 (shinrai)

  1. nora dice:

    Mata82,
    ¿Por qué pedís perdón? No tenés que disculparte por nada.
    Y claro, todos somos buenas personas hasta que pase lo contrario, pero yo confío en vos, Mata82, y confío en que no pasará «lo contrario» 😉
    Saludos.

  2. dokomho dice:

    Personalmente estoy desarrollando una teoría en la expongo que suele ser más fácil confiar en los desconocidos que en las personas cercanas…

    supongo que será porque no conoces sus defectos lo suficientemente bien. Ademas hay que tener en cuenta si esa persona sufre una mala experiencia volvería a confiar tan alegremente en «desconocidos».

    Otro matiz es que en las amistades por la red, tendemos a contar cosas que en persona probablemente nos reservaríamos. Por lo que el vinculo creado es mucho más profundo de lo que aparentemente se aprecia…

    …[mode rollo OFF]

    resumiendo que es bonito y normal confiar en quien no conoces en persona, porque has conocido aspectos de esa persona que en persona nunca averiguarías… a riesgo de equivocarte claro.

    En cuanto a lo de las reacciones de un japones ante la muerte… todavía no he conocido a nadie que no se inmute ante la muerte. Otra cosa es la forma de llevarlo.

    😉

    Un beso guapa y perdona por no pasarme más a menudo por aquí!!!! el día que me convierta en una personita de provecho voy a saturarte de visitas 😛

    un saludo

  3. Andrómeda dice:

    Sí, querida Nora: me ha pasado, y me sigue pasando.., afortunadamente. Y también el efecto contrario. Precisamente, hoy me siento triste, abatida, desanimada. ¿Por qué? Pues porque me he sentido decepcionada de una persona. Pero es inevitable, hay que arriesgarse, no puede uno cerrarse en banda al mundo y sus habitantes porque entonces, es como si no estuviéramos vivos, o como si nuestra vida no valiera para nada.

    Hay gentes en este planeta con las que te une una conexión instantánea y especial, estableciéndose una indestructible confianza mutua… Para los que creemos en otras vidas, bueno, quizá la cosa tiene cierta explicación. Hay personas que vienen y van, personas que te acompañan durante un trecho del camino y luego desaparecen, personas que permanecen siempre a tu lado, hasta el final: ésos son los que constituyen, para mi, los cimientos del edificio.

    He tenido confianza en personas que apenas conocía, y no me han defraudado. Internet no es el medio malévolo que algunos creen. He conocido a gente verdaderamente extraordinaria por aquí, dignos de toda mi confianza, de todo mi amor, de toda mi lealtad y devoción.., y obviamente, también he conocido todo lo contrario.

    Aquí en mi país hay un refrán, un dicho: «Donde hay confianza, da asco»… Sin embargo, yo creo todo lo contrario: que todo es un asco, cuando no hay confianza.

    Suscribo lo dicho por 759: me ha pasado y lo he puesto en práctica, o sea, que es también mi experiencia. Conocer antes el alma que la apariencia es un acto curioso. Todo el mundo debería probarlo, y a ver qué pasa.

    Besos a todos! La verdad, hablar de esto me ha emocionado y me ha levantado el ánimo hoy, un día en el que no me encontraba muy bien. Este post me ha recordado lo que pienso al respecto de la confianza, y una de las máximas que sigo:

    «La confianza, como el arte, nunca proviene de tener todas las respuestas, sino de estar abierto a todas la preguntas».

    Eso es de Earl Gray Stevens— ¡Saludos Nora y todo el «clan»! 😉

  4. Aoi dice:

    Primera vez que me paso por aquí ^^

    Yo desgraciadamente no he tenido la oportunidad de poder entregar mi confianza a alguien, y cuando lo hago, es siempre bajo la sombra de la duda. Así es el país en donde vivo, siempre cuidandote la espalda, cuidando el más mínimo detalle, porque aquí sinceramente es poco la gente en la que se puede confiar.Y es triste.
    Pero sonrió porque sé, que así como hay personas en las que no se puede confiar, habrá otras que se apoyarán en mí y me permitirán apoyarme en ellos 🙂

    Jaja no sé si me expresé bien, creo que no llegué al punto al que quería XDD

    Con respecto a lo otro, hace poco fui al funeral de la mamá de una compañera de la escuela, ella no lloraba y me preguntaba el porqué, después leyendo en su blog ella decía: -«tengo que ser fuerte, por mi padre, tengo que ser fuerte para que el no se sienta triste.»
    Ella no lloró ese día, ni los demás días, no al menos delante de nadie, tal vez lo hacía en la oscuridad de su cuarto. Y cuando llegaba a la escuela siempre era con una sonrisa y fue ahí cuando comprendí que no es que no sintiera nada por la muerte de su mamá, claro que lo sentía…y sufría, pero no sé si ella pensaba lo mismo que yo había comprendido, ella no estaba sola, aún le quedaban personas por las cuales preocuparse, por las cuales convertirse en ese sontén emocional que no permitiera el derrumbe de nadie a su alrededor, ella estaba cargando con ese peso, y la admiro por eso 😀

    —-

    Me encanta tu manera de expresarte, de pensar, te admiro por eso ^^
    saludo~~~~s
    que estes muy bien!!!

  5. mhyst dice:

    いいえ、こちらこそ、どうもありがとうございます。
    毎日ノラさんのブローグを通じて、日本語を勉強のを手伝っていただいてます。
    本当に感謝あります。

  6. Chebo dice:

    Bueno… creo que la confianza hacia una persona puede existir dependiendo de ambos. Y esas cosas pasan, Nora. Confiar en personas ciegamente y que nunca se han conocido. Y eso es bueno. A veces por internet conoces a personas mejores que en la vida «real».
    Yo, por ejemplo, tengo 2 amigos que nunca jamás nos hemos conocido y es genial. Son de mis mejores amigos, aún sin conocernos.

    Y bueno, Nora, sinceramente me gustaría contactar contigo, aunque se que es mucho pedir.
    Saludos.

  7. Ya los cocine pero no he tenido tiempo de publicar
    XDU

  8. _ALMA_ dice:

    Que maravilloso confiar así en alguien, a mí me ha pasado alguna vez, y la sensación de que aún queda bondad en el mundo es única.

    Nora, gracias por entrar en mi blog,eres mi única lectora y no podría tener a otra mejor, la verdad, que sepas que yo también creo en la amabilidad y te respondo los comentarios en mi blog, un beso!!

  9. nora dice:

    dokomho,
    No tienes por qué disculparte, sigue estudiando, pero no tomes mucho café porque no quiero que hagas lo del otro día 😛
    Un abrazo y cuídate!

    Andrómeda,
    Lamento la decepción que has sentido. Bueno, hay de todo, no solo por el internet sino también en la vida real.
    Pero me alegro que esta entrada te haya servido para levantarte el ánimo 😉
    Un cordial salduo y adelante!

    Aoi,
    El carácter de tu compañera es parecido al de los japoneses. Pero eso no significa que sean fríos. No sé de qué país eres, pero parece que no solo los japoneses ocultan la tristeza.
    Saludos y gracias por la visita.

    mhyst,
    どういたしまして。Mhystさんのお役に立つことが出来てうれしいです。
    1.日本語の勉強を
    2.本当に感謝してます。
    Saludos!

    Chebo,
    Bueno, a mí me gustaría conocer a todos los que me escriben 😉
    Saludos y gracias por la visita.

    BaEEz,
    Qué lástima, me hubiera gustado poner tu nombre en la siguiente entrada 😛
    Saludos.

    _ALMA_
    De nada. Por ahora seré la única porque acabas de empezar, pero ya te llegarán más comentarios, no te preocupes 😉
    Saludos y gracias por la visita.

  10. Bo dice:

    Hola, Nora san,
    Siempre adomiro tu blog, tu manera de pensar, y el respeto que tienes a los otros.
    Un ejemplo mio. Cuando regrese a Japon, yo vi a mis padres despues de dos anos sin veelos. Yo les dije «Tadaima» y ellos me dijeron «Okaeri» y luego nos fuimos a casa. Nada mas. No besos, no abrazos, fue como si yo les viera todos los dias. Desde el punto de vista occidental, creo que este acto les puede parecer muy frio. Pero asi es la cultura japonesa, creo.
    Como has dicho, esa frialdad es superficial. Si, tenemos sentimiento como los otros, en el corazon, solo no los muestro.

    Lo que necesitamos es el respeto a otros, la tolerancia, y la no discriminación para convivir pacificamente.

    Saludos

    こんにちは、ノラさん。一般論を質問されたときには、こちらが一般論なり、個人的な考えを述べたりすると、それがまた固定化されてしまう恐れがあるので答えるのは難しいですね。そういう質問をしてくる人は、1人の考えを、「○○人はそうらしいけど・・・」と考えてしまう傾向の人が多そうですし。
    ぶつかったり、くしゃみをして、「ごめんなさい」はあるのに、時間に遅れて相手を待たしたときに謝らないのは何でだろう、などと『あやまらない問題』については、不満を抱える日本人は多いと思います。これも文化の違いでしょうね。朝青龍、亀田家など、何が何でも謝らせようとする日本のマスコミには日本人の私も違和感を感じますが、客観的に見るとあれが日本社会のニーズなのかもしれません。こういう肌で感じる問題については、なかなか説明が難しいですね。

    でも、日本人は以心伝心で通じると、口に出さないところがありますが、誤解が広まらないよう、もっと深い理解ができるよう、ノラさんのブログの果たしている役割は非常に大きいと思います。応援しています。

  11. Fel dice:

    Hola niña japonesa sensible, me alegro que seas asi, y a la ves que nos puedas expresar tus sentimientos.

    Se le estima.

    un beso

    Fel.

  12. nora dice:

    Bo san,
    Muchísimas gracias por el comentario en los dos idiomas.
    Como tú dices, el sentimiento lo tenemos, por supuesto, pero dentro y es muy profundo como la cultura. Creo que los japoneses podemos entender el significado que tienen las palabras «tadaima» y «okaeri», y pienso que es mucho más que un beso o un abrazo… es así como yo lo siento.
    Espero que a través de este puente, podamos aprender sobre el respeto, y comprender las diferencias.
    Bo さん、
    こんばんは。二語表記でコメントを書いてくださいまして、ありがとうございました。
    Boさんのコメントを読んで感動しましたよ。”ただいま”、”お帰り”・・・この言葉は外国にはないです。日本だけです。そして、たくさんの気持ちがその二つの言葉の中に存在すると思います。Abrazos y besosがなくても、深い意味があって、ありがたい言葉だと思います。日本人しか分からないでしょうね・・・
    応援していただいて、ありがとうございます。下手な日本語ですが、これからもよろしくお願い致します。では、また・・・

    Fel,
    jajaja…gracias, pero…no soy tan …niña 😛
    Saludos.

  13. NH dice:

    Dos comentarios:

    1) Yo tampoco te conozco, pero por lo poco que he leido de ti pienso que confiaria igual que hizo la persona que comentas. Muchas veces no importa conocer fisicamente a alguien, lo que mas importa es que puedes conocer a alguien por la forma en que escribe, habla o se comporta y dejame decirte que esa sensibilidad tuya es lo que hace que la gente pueda confiar facilmente en ti (eso y el estereotipo de que un japones (o japonesa) serán en todo momento personas de fiar).

    2) Permite citar tu texto: «Y si soy demasiado sensible o no, lamento tener que decir que SI…» Ovacion de pie por este parrafo, y como deje entrever en el parrafo anterior eso es lo que me hizo regresar a tu blog y agregarlo a la lista de blogs que leo frecuentemente.

    Saludos y gracias a ti por escribir este blog.

  14. nora dice:

    NH,
    Dos respuestas:
    1) Eso de que los japoneses serán en todo momento personas de fiar,hmmmm… es mejor no pensar de esa forma, porque los japoneses también somos…seres humanos 😉
    Y no sé si te habrás dado cuenta que cuando algún japonés/sa hace algo malo, casi todos los blogueros escriben hablando sobre eso, como si fuera una cosa increíble.
    Pero… gracias por confiar en mí 🙂

    2) Solo una palabra: Gracias…

    Un cordial saludo, y gracias por estar aquí.

  15. Nina-chan. dice:

    Sí, claro que me ha pasado, tengo el, no se si llamarlo virtud o defecto, el considerar a todo el mundo como amigos o amigos en potencia y sí, soy una confiada, y trabo amistad con gente a la que no he visto en mi vida. Y me he ido a sus casas sin conocerles y les he invitado a la mía y también les he dado mi dinero para que me compren cosas y también les he enviado regalos. Como si fuesemos amigos de toda la vida. Y he tenido la suerte de hacer grandes amigos de verdad por internet. Y yo encantada de la vida con todos.
    Y no te conozco en persona (que ya me gustaría a mí) pero cuando te leí por primera vez fue… cómo lo diría… «amistad a primera vista» y también admiración por decirlo de alguna manera. Tampoco quiero yo parecer que te estoy haciendo la pelota como decimos aquí y ya se lo insignificante que soy entre tantos comentaristas que también te adoran y son mucho más importantes que yo, pero bueno, pues una fan más que tienes. (Fundemos el «club de fans de Nora»). X-D A mí no me extraña nada que ese amigo tuyo hiciera eso la verdad.
    P.D.: Buah, yo también quiero tu dirección de e-mail, (si es que no es una molestia claro). ^_^

  16. Nina-chan. dice:

    P.D. 2 : No es malo ser sensible, yo también lo soy, y demasiado.
    Ah, y deja de decir que si vas a molestar en algo que digas, todo lo que dices es kakkoi (o cómo se escriba). 😛
    NORA RULES. ^o^

  17. ingrid dice:

    Hola Nora. Hace tiempo que no pasaba por tu blog y esta entrada me ha gustado mucho. La verdad es que el mundo de la globosfera me atrae por este motivo: conocer gente con la que podrías tener una buena amistad. Poder confiar en alguien ciegamente es un tesoro, pero que alguien confie en ti es una auténtica alegría.
    Me alegro por ti.

  18. Randy dice:

    ¿Puedes definir qué es ser sensible?
    ¿Tienen que notar los demás que te emocionas cuando lo haces?
    ¿Sufre menos el amigo o el familia que no llora en un entierro?

    Yo creo que la confianza también debe existir en ese punto, si voy a un entierro y veo sonreír a alguien no voy a pensar que está feliz por que se ha muerto alguien. Las personas tendemos a juzgar las situaciones que vemos a nuestro alrededor de antemano y sin tener toda la información. En el caso de los sentimientos de las personas nunca podremos disponer de toda la información necesaria para juzgar, solamente nos queda la confianza.

    Por último tu premio. Pide lo que quieras. 🙂

    Un saludo.

  19. nora dice:

    Nina-chan,
    Gracias 🙂
    Nora Rules: Tú no eres insignificante y no eres una de entre tantos comentaristas. Eres TU, única y tan importante como todos. No lo olvides 😉
    Y yo también sentí «amistad a primera vista» desde que vi tu primer comentario.
    Cuando empiece a funcionar el «Club de fans de nora», me avisas 😛
    Un gran abrazo!

    Ingrid,
    Gracias. Poder confiar en alguien, es un tesoro, como tú dices 🙂
    Besos.

    Randy,
    1) No puedo decir qué es ser sensible, pero si tú «sientes» algo, tú también lo eres.
    2) No es necesario que noten los demás cuando me emociono, pero el que lo siente, es igual que yo, y eso es suficiente para mí.
    3) NO
    4) ¿De verdad que puedo pedir cualquier cosa? 😛
    Saludos.

  20. Randy dice:

    Mmmm. Sí, pero bueno que no sea ni muy cara ni imposible… :p

  21. nora dice:

    Randy,
    jajaja…ni muy cara ni imposible…hmmmm…lo voy a pensar 😛

  22. Sandra dice:

    Nora>

    Me encanto leer tu blog, creo que sos una persona especial!! y por eso te quiero pedir un favor.

    Tenia una vecina de Japon, y nos hicimos muy amigas, pero yo me he mudado de pais y ella ha quedado sola y esta muy triste.

    Ella habla japones y algo de ingles, casi nada de espaniol.

    Quizas sea mucho pedir pero podrias escribirle en japones y espaniol?

    Ella ahora esta en Japon pero regresa a Mexico.

    Muchas gracias!!!!!

    Miyuki Ohtsuka miyukiohtsuka@hotmail.com

  23. PATSUSHIRA dice:

    Ahhhhhhhhhh que bien! ummm primero Hola! me encantó este artículo y el anterior, tienes mucha razón la gente generaliza mucho con respecto, no sólo a la cultura japonesa, si no a todos los asiáticos. Particularmente me llama mucho la atención la cultura japonesa, pero no encuentro mucha información como ésta que hay en tu página, ni tan sencilla y naturalmente expresada como lo haces en este espacio, por eso te quiero agradecer muchísimo que tomes de tu tiempo para escibir aquí, me encontré con tu sitio casualmente y pues aquí estoy.

    Lo único que puedo acotar a este artículo:»porque en Japón también existe una organización religiosa (internacional) que rechazan las transfusiones de sangre (aunque eso implique el riesgo de muerte) y cuyas interpretaciones y creencias sobre la vida y la muerte son diferentes a lo que pienso yo, por ejemplo. Por eso, una de las posibilidades, puede ser ésa». Esta organización que mencionas también está en mi país, Venezuela, y aunque no pertenesco a ella mi mamá sí, y te puedo asegurar que esta no es una posibilidad porque hace como dos años se murió un señor que pertenecía a esa organización y yo acompañé a mi mamá al velorio y habían muchos llorando, porque en manera alguna la fe anula los sentimientos de las personas y Jesús mismo lloró ante la muerte de su amigo Lázaro(ellos se basan en la Biblia). Ojo lo que acabo de decir va sólo en sentido aclaratorio, más nada, NO PROBLEM.

    Sobre la confianza puedo decirte que el venezolano es muy chévere y siempre está dispuesto a ayudar, pero con la situación q se está viviendo en estos momentos en el país (la inseguridad y las disputas políticas) pues se ha perdido un poco la confianza, sin embargo si me han pasado situaciones como las que mencionaste, es más, a veces creo q la desconfiada soy yo, por ejemplo, días atrás hubo una huelga en la universidad donde estudio (por motivos políticos) y la profesora nos llevó en su carro (a 4 q viviamos lejos de la Uni) hasta una parada donde pudiésemos tomar el autobus a nuestras casas, yo tenía puesto el uniforme de la universidad y estando en la parada se paró una muchacha en su carro y me preguntó ¿Vas para la universidad? evidentemente me quería llevar, pues tal ha sido mi sorpresa q no pronucié palabra alguna solo unos segundos contesté moviendo la cabeza de un lado a otro en forma de NO y un pequeño no sacado con esfuerzo de la garganta; instantes después me dije a mi misma: que te pasó porque no le explicaste q justo acababas de salir de allá porq había huelga, seguro pensó que desconfiaba de ella. Me arrepentí tanto de no explicarlo porq no aceptaba «la cola». pues esta en mi anécdota creo que es lo contrario de la tuya pero créelo me apene mucho.

    Ya creo q me extendí así que chaito y gracias por compartir tu blog con todos

  24. nora dice:

    Sandra,
    Gracias por el comentario.
    Sobre tu amiga, yo no la conozco, y recibir un correo de una persona desconocida creo que no es nada agradable. Si pensás que está sola, vos podés presentarle este blog para escribir comentarios en japonés, y tal vez aquí pueda hacer amistad con alguna persona.
    Perdona que no pueda hacer lo que me pedís, pero si yo fuera esa amiga, no me gustaría recibir un correo de una persona que no conozco. Espero me entiendas.
    Saludos y gracias por la visita.

    PATSUSHIRA,
    Bienvenida al blog.
    Sobre la religión, todo entendido, pero creo que en Japón hay personas diferentes aunque sean de esa religión.
    Y sobre la situación política de tu país, Venezuela, lo pude ver por la televisión, y me parece un problema muy grande. Espero que se solucionen, para un futuro mejor y sobre todo pensando en el pueblo venezolano.
    Saludos y gracias por la visita.

  25. Kurai dice:

    Un cordial saludo Nora, sigue dándonos a conocer tu opinion personal sobre tu país y claro sobre los nuestros, la opinión enriquece este mundo y siempre debemos ver todo desde varios ángulos, nada es perfecto pero siempre se pueden ver cosas positivas, respecto a esta entrada, yo también he confiado casi a ciegas en algunas transacciones(nacionales), pero es porque siempre hablo con las personas y creo que eso ayuda a discernir un poco sobre como realmente son(no totalmente) pero seguramente tu amigo ha notado que eres una excelente persona y como somos los latinos algo confianzudos pos no ha dudado ni un segundo de ti. Comienzo a leer tus entradas y espero leas el comentario, un saludo desde Colombia a ti y los lectores del foro, espero ver mas informacion ^^.

  26. nora dice:

    Kurai,
    Bienvenido al blog.
    Yo leo todos los comentarios Kurai, de todas las entradas.
    Gracias por decir que soy una excelente persona. No creo que lo sea, pero trataré de serlo 🙂
    Espero que esta no sea tu última visita.
    Saludos y gracias por el comentario.

  27. hola dice:

    hola necesito traducir unos documento de espanol a japones quein me puede ayudar

  28. PEIN:: dice:

    Es tu casa puedes hacer y deshacer toooodo lo que tu quieras de seguro alguien que te amenazo en un futuro de que pelearia contigo y tus secuaces por el puente te puso nerviosa no te preocupes comadre solo juega porque si es en serio tssssssss. jajajajaja n_n.

    Y sobre lo que paso entre ustedes es bonito tener confiansa te dire algo, yo soy una persona que no confio en las personas solo confio en muy pocos pero creeme pooocos comadre es mas no necesito la otra mano para contarlos jajaja. Igual te lo juro y te lo aseguro yo podria hacer lo mismo que el. Porque? porque eres una persona digna de confiansa y aunque se que no te conosco personalmente se que puedo contar contigo y claro puedes contar conmigo por eso es este puente no ? mira comadre yo siempre digo mas vale pocos pero seguros 😉 y tu estas en mis pocos aunque estemos en otros continentes TODO ES POSIBLE.

  29. nora dice:

    PEIN::,
    Gracias … muchas gracias de todo corazón …
    Saludos de tu comadre emocionada 😉

  30. […] les presento algunas de las fotos que me envió  Jorge, el amigo argentino, a quien tuve la alegría de conocer en diciembre del año pasado. Estuvo más o menos dos semanas […]

  31. duy price dice:

    Los japoneses tienen sentimientos? pues ya está no son fríos, quizás sean mas sutiles a la hora de mostrarlos.
    Yo opino que tienes razón en lo de mostrarse alegre en los momentos malos
    aunque estés triste, es algo que tiene mérito y además ayudas al enfermo, se a demostrado que reírse es muy sano y que la mentalidad puede influir en la superación de enfermedades.

    Sabes por qué confío en tí? por que inspiras confianza es difícil de explicar, respondes a todos los comentarios, eres digna de mi confianza aunque aún no te conozca en persona.
    Un fuerte abrazo, Nora.

  32. nora dice:

    duy price,
    Muchísimas gracias, Duy … muchísimas gracias. Espero no defraudar esa confianza …
    Un fuerte abrazo.

  33. […] Regalo de Jorge, el amigo argentino(アルゼンチンのお友達、ホルへさんからのプレゼント). […]

  34. Zirly Dinora Lopez Albores dice:

    Hola Nora en un comentario anterior dije que leo tu blog desde hace unos meses, ahora me he propuesto empezar desde el inicio… Qué gratas historias de verdad. Respecto a este post -Confianza-… me pasó algo respecto de este tema ahora que visite Corea del Sur. Por el Internet conocí a un persona que vive en Corea(nunca imaginé que esa persona se volvería una amiga para mi) hablábamos de vez en cuando y el año pasado en un día de tantos me dijo: Si vienes a Japón, vente a mi casa en Corea y te quedas conmigo. Los días pasaron y llegó el día de viajar a Japón. Cuando me subí al avión mil preguntas en mi mente: ¿Cómo te quedas en la casa de una persona que nunca has visto? ¿Y si nunca llega al lugar en el qué acordaron verse? Pensé muchas cosas más y también pensé que lo mismo le pasaba a ella. Cuando tomé el bus de Incheon hasta el lugar donde nos veríamos mi corazón temblaba de miedo, pero aún así decidí proseguir. No puedo explicar la emoción que sentí cuando la vi en la parada, ahora que te cuento esto también estoy muy emocionada. Fue increíble conocerla y conocer Corea del Sur junto con ella. Es de las experiencias más enriquecedoras de mi vida hasta aquí. Y de lo que dicen que si los Japoneses son fríos y los Coreanos son muy superficiales no lo creo al cien por ciento, quizás existan personas así; pero también las hay como mi amiga de Corea del Sur y como tú que son auténticos y con un corazón tan grande para amar.

  35. nora dice:

    Zirly Dinora Lopez Albores,
    Muchas gracias por empezar a leer desde el principio, espero que no te aburras 😛
    Y sí, hay japoneses fríos como también los habrá en tu país. Yo leo las noticias de México y veo que también hay de todo. Pero lo mejor es quedarnos con lo positivo, ¿no crees? 🙂
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *