Unagi – 鰻 (うなぎ)- Anguila

unagi anguila comida japon unajaponesaenjapon.com
.
El 28 de julio fue el día del Doyou no Ushi (土用の丑), día en que es costumbre comer anguila (うなぎーunagi)

Antiguamente, el calendario japonés estaba dividido en 24 temporadas con 15 días cada una que significaban los cambios de las estaciones. Cada día tenía el nombre de un animal, y el Doyou es el nombre de una de estas temporadas, y el Ushi (toro) es el nombre del día.

El mes del Doyou no Ushi es una de las temporadas más calurosas del año. En esta época, los japoneses tenían la costumbre de comer comidas que empezaban con la letra U ( う ) en el día del Doyou no Ushi, porque decían que traía suerte. Por ejemplo, umeboshi (うめぼし-ciruelas chinas conservadas en sal), uri (うり – pepino), udon (うどん- fideos japoneses). Todas estas comidas son buenas  para la salud, sobre todo si se comen en los días más calurosos del verano.

Durante la era Edo, la venta de las anguilas no era muy buena. El dueño de una pequeña tienda de anguilas preguntó a Gennai Hiraga (1728-1779), un señor “sabelotodo” cómo hacer para que la gente llegara a su tienda. Gennai, después de pensarlo puso un cartel en el que decía 「Hoy es el día de Doyou no Ushi」. Desde ese día, la tienda tuvo mucho éxito, y así quedó la costumbre de comer Unagi en el día de Doyou no Ushi.

Pero pensándolo bien, la anguila es muy buena para la salud. Tiene proteínas, calcio, sodio, DHA (ácido docosahexaenoic) y también contiene vitamina A que da resistencia al cuerpo, y vitamina B1 que previene la fatiga y el cansancio. Es decir, es también una buena comida para los días calurosos del verano. El único problema es que no contiene vitamina C ni fibras, por eso se aconseja comerla con verduras.

Y una cosa curiosa, donde se puede observar la diferencia de carácter de los japoneses según la región.

Cuando se abre la anguila, es decir, cuando se separan los filetes de la espina dorsal, en la región de Kanto (donde está Tokyo) se hace por la espalda porque si se hace por la barriga dicen que es mala suerte. Esto se debe porque cortar por la barriga  se  parece a  la palabra Harakiri ( hara=barriga, kiri=cortar)

Pero en la región de Kansai (donde está Osaka), la cortan por la barriga porque no piensan mucho en estas cosas. No sé cómo será en otras regiones de Japón, pero es curiosa esta diferencia de costumbres entre los mismos japoneses.

Y para los interesados en la cocina japonesa, hoy les presento el Unagi no Kabayaki (anguila a la parrilla con sabor a barbacoa)

Ingredientes:

2 anguilas (más o menos de 500 gramos cada una)
1~3 vasos (de 200ml) de sake (vino de arroz japonés)
3 cucharadas de mirin( si no se consigue, se puede hacer con miel)
5 cucharadas de shoyu (salsa de soja japonés)

Preparación:

1.  Abrir la anguila cuidadosamente por la parte de la barriga o espalda (como gusten), dejándola abierta en dos partes como si fuera un libro, y separar los filetes de la espina dorsal.

2.  Cortarlas más o menos en 5 ó 10 centímetros (como gusten) y ponerlos en una fuente.

3.  Calentar el sake, mirin y shoyu y echarlos sobre los trocitos de la anguila, dejándolo por espacio de 30  minutos. Ensartar los trocitos en asadores metálicos para poder darles vuelta encima de la parrilla. Cocinarlo durante 15 minutos, untándolos de vez en cuando con el líquido del adobo.

4.  Poner los trozos de la anguila sobre el arroz y servirlo.

Buen provecho y feliz fin de semana a todos.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

先月の28日は土用の丑でしたね。みなさんはうなぎを食べましたでしょうか?私はあんまり好きじゃないので食べませんでした。

魚を開くとき、大体お腹からというのは一般的というか、当然ですが、うなぎの場合は違うそうです。

関東では「切腹に通じるということで縁起が良くない」との理由で背中から開いており、関西では「合理的が一番」とのことで腹開きが普通だそうです。面白いですね(笑)

まだ食べてない方は写真をみて召し上がってください(笑)

いつもありがとうございます。よい週末をお過ごしください。

. . .

Esta entrada fue publicada en Comida y bebida, Costumbres, Japón. Guarda el enlace permanente.

68 respuestas a Unagi – 鰻 (うなぎ)- Anguila

  1. nora dijo:

    SuperGal,
    No tiene nada de raro, es tan solo un pescado 😛
    Saludos.

  2. Pingback: Natsubate (夏ばて) - Agotamiento veraniego « Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  3. Toño dijo:

    Hola, te felicito por tu receta, aca en Ecuador hay bastante anguila y he tratardo de hacerla, pero tiene demasiadas espinillas, yo he comido unagi en rolls y de otras formas, no se como le hacen para sacarle o ablandarle las espinas… sabes tu?

    Servira hacerlo con congrio? que es una especie muuy parecida pero sin espinas…?

  4. nora dijo:

    Toño,
    Gracias por el comentario. Te pongo una foto sobre cómo sacar las espinas, no sé si lo podrás ver bien. Espero que pueda ser útil.
    http://www.fukaya-nishijima.com/miyako/eels/pages/eel_05.html
    No sé qué es el “congrio”, pero si es parecido al unagui, creo que se podrá hacer igual, ¿no?
    Saludos y gracias por la visita.

  5. Toño dijo:

    Gracias, un abrazo.

  6. nora dijo:

    Toño,
    De nada 🙂

  7. Alejandro dijo:

    aca en mexico las Anguilas que conosco vienen enlatadas y parecen fideos O_O no se que presentacions ea pero no se encuentra asi enterita como si fuera un pescado, bueno, no e visto jamas una entera aca en mi ciudad T_T

  8. nora dijo:

    Alejandro,
    Bueno, entonces si tienes la oportunidad de visitar Japón, espero que puedas probar ánguilas enteritas 😉
    Un saludo y gracias por comentar.

  9. PEIN:: dijo:

    Comadre se ve bien O_O la anguila jajaja, ya has comido anguila? se ve como al filete de pescado =).

  10. nora dijo:

    PEIN::,
    Se ve rico pero a mí no me gusta 😉
    Un saludo de tu comadre.

  11. Pingback: Hôroku kyû – ほうろく灸 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  12. MikOv dijo:

    …o sera el hambre que tengo, pero, sí me sirvo un plato de filete de anguila (aunque no los he probado, pero nada mal pintan) 😀

    Muchas gracias, Nora, por compartir y enriquecernos, y platicarnos mas de Japón [que como sobrinitos alrededor de Tia Nora nos sentamos y atentos le escuchamos]

    PD, Nora… no te gusta la anguila a la barbacoa, o… en si, la anguila no es muy amistosa con tu paladar? 🙂
    […aunque sospecho que es esto ultimo]

  13. nora dijo:

    MikOv,
    Sospechas muuuuy bien :mrgreen:
    Un abrazo.

  14. Pingback: Natsubate (夏ばて) – Agotamiento veraniego en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  15. Pingback: Santuario Suitengû y un parto seguro – 水天宮と安産 (suitengû to anzan) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  16. Pingback: Meme: Las 8 cosas en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  17. Marina dijo:

    Norita es verdad lo que dice MikOv nos encanta todo lo que nos contas de tu querida tierra con tanto amor. No sabia que se comia la anguila y si tiene gusto a pescado quiero probarla… besos.

  18. nora dijo:

    Marina,
    Bueno, me alegro de que sientas el cariño que pongo en cada entrada 😉
    Muchas gracias por comentar.
    Un cordial saludo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *