Festival de las muñecas – ひな祭り(hina matsuri)

festival de las munecas hina matsuri japon unajaponesaenjapon.com
.
El día 3 de marzo se celebra el Hinamatsuri (ひな祭り, el Festival de las Muñecas llamado también Festival de las Niñas.

El Hinamatsuri tiene su origen en China, donde antiguamente se arrojaban estas muñecas al río para que se llevara toda mala suerte porque se pensaba que las muñecas escondían los malos espíritus. Esta costumbre se difundió en Japón durante el período de Edo, y pasó de generación a generación hasta llegar al actual Hinamatsuri.

Se celebra para pedir que las niñas crezcan con salud y sean felices en el futuro. Las familias que tienen hijas adornan estas muñecas con la vestimenta de la corte de la Era Heian en un tablado de 5 a 7 escalones. Las familias que no tienen lugar para adornar todas las muñecas, solo ponen las que representan al emperador y la emperatriz.

hina-ningyo-3.jpg
.
En la parte de arriba, en el escalón más alto, se colocan las muñecas que representan al emperador y emperatriz junto con los biombos.
En el segundo escalón, las tres damas de la corte, y en el tercero, los músicos artesanos.
En el cuarto están los ministros y en el quinto están los que representan a los guardias, con los naranjos a la izquierda y con unas ramas de durazno a la derecha.

hishimochi.jpg arare.jpg
.
Además de las muñecas, se colocan diversos adornos que tienen un significado especial.

Hishimochi (菱餅 – foto de la izquierda) : son pasteles de arroz en forma de rombo de color rosa, blanco y verde (siempre en este orden). El rosa o rojo representa el corazón, es decir la salud. El blanco, es la nieve y significa la pureza. Y el verde, representa a los árboles y plantas de la primavera, y significa la vida.

Hina-arare (ひなあられ – foto de la derecha) : son bolitas de arroz de diversos colores que según dicen protegen a las niñas de las enfermedades y la mala suerte.

Las flores del durazno (桃の花 – momo no hana)simbolizan la felicidad en el matrimonio y es un elemento indispensable.

La última foto es el amazake (甘酒), una bebida de color blanco, dulce y sin alcohol que representa la nieve y sus efectos purificadores.

También se dice que estas muñecas hay que guardarlas lo más pronto posible (el día 4 es el mejor día), porque de lo contrario las niñas tardarán en casarse…

Las madres quieren guardarlas el día 4, pero los padres no 😛

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un feliz fin de semana a todos.

.

今日は「ひな祭り」を紹介させていただきました。私はアルゼンチン育ちで、ひな祭りと無縁な生活してましたので、飾ったり、片付けたりという経験がないです。でも、ひな祭りをしなくても、ご先祖様から健康と幸せをいただきました(笑)。

伝統というものは、素晴らしいと思いますし、できれば次の世代に受け継いでもらいたいと思っておりますが、あんまり形だけにこだわらないで、伝統と文化はどういうものなのか、どういう意味があるのかを理解しながら守っていけたらと思います。しばられるのはいやですけどね(笑)

小さい女の子たちとそんなに”小さくない”女の子たち・・・素敵な「ひな祭り」でありますように・・・

いつ読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Cultura, Japón, Matsuri. Guarda el enlace permanente.